Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l'utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com
MigMatic
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-287348B/fre
Procédés
Description
Source d'alimentation pour le soudage à
l'arc
®
260i/300iP/320i
2021-02
MIG
Soudage fil fourré
CE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller MigMatic CE 260i

  • Page 1 OM-287348B/fre 2021-02 Procédés Soudage fil fourré Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc MigMatic ® 260i/300iP/320i MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION ............1 Symboles utilisés.
  • Page 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
  • Page 6 FICHE TECHNIQUE EMF POUR SOURCE D'ALIMENTATION DE SOUDAGE À L'ARC Identification du produit/de l'appareil Produit Référence MigMatic 260i 059015051 MigMatic 300iP 059015052 MigMatic 320I 059015053 Récapitulatif des informations de conformité Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU Limites de référence Directive 2013/35/EU, Recommendation 1999/519/EC Normes en vigueur IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016 Usage prévu...
  • Page 7 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 8 � Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du � Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier sol. galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit �...
  • Page 9 � Ne pas couper ou souder des jantes ou des roues. Les pneus peu- Les CHAMPS vent exploser s’ils sont chauffés. Les jantes et les roues réparées ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent défaillir. Voir OSHA 29 CFR 1910.177 énuméré dans les peuvent affecter les implants normes de sécurité.
  • Page 10 � Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation � Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dé- de levage NIOSH révisée (Publication Nº94– 110) lors du levage pannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dis- manuelle de pièces ou équipements lourds.
  • Page 11 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des pro- Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. duits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malforma- tions ou d’autres troubles de la reproduction. 1-5.
  • Page 12 Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols. Some symbols are found only on CE products. Some symbols are found only on CE products. Safe 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions 1-1.
  • Page 13 Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables. Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it. Do not cut on drums or any closed containers. When power is applied failed parts can explode or cause other parts to explode. Safe13 2012 Safe14 2012 Safe17 2017...
  • Page 14 Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit. Conventional Keep your head out of the fumes Volts Plugged filter or hoses can cause overheating to the power so Follow instructions to install muffler. Load Voltage and torch. Safe7 2017 04 Safe46 2012 05 Alternating Rated Welding...
  • Page 15 Operation (Stitch) Welding Material Thickness Four-Step Trigger Intermittent Gas Metal Arc Operation (Stitch) Welding Welding (GMAW) Wire Burnback Gas Metal Arc Gas Input Control Welding (GMAW) Wire Burnback Commande Burn- Gas Input Négatif Alimentation du fil Control back du fil Primary Voltage Wire Run-In Primary Voltage...
  • Page 16 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les informations nominales de ce produit sont situés sur l’arrière. Utiliser la plaque signalétique pour déterminer les be- soins de courant d’alimentation et/ou la puissance nominale. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu à cet effet sur la couverture au dos de ce manuel.
  • Page 17 Some symbols are found only on CE products. D. Informations sur l’écoconception de l’UE Efficacité minimale de la Consommation électrique Modèle Entrée source Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols. maximale à l’état de veille d’alimentation MigMatic 260i/300iP/320i 400V Triphasé...
  • Page 18 B. MigMatic 300iP MigMatic 300iP Le facteur de marche est un pourcentage de 10 minutes pendant lesquelles il est possible de souder à la puissance nominale sans surchauffe. Si l’appareil surchauffe, les thermostats s’ouvrent, la sortie s’arrête et le ventilateur de refroidissement se met en marche.
  • Page 19 C. MigMatic 320i Duty Cycle And Overheating Duty Cycle is percentage of 10 minutes that unit can weld at rated MigMatic 320i MigMatic 320i Le facteur de marche est un pourcentage de load without overheating. 10 minutes pendant lesquelles il est possible de souder à...
  • Page 20 3-5. Courbes Volt−Ampère Les courbes volt −ampère montrent les ca- MigMatic 260i pacités de sortie de tension et d’intensité normales et minimales normales de la source d’alimentation de soudage. Les courbes d’autres réglages apparaissent en- tre les courbes indiquées. Ampères DC MigMatic 300iP Máx Mín...
  • Page 21 A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com Writers: Remember to move unit dimension and weight and rating la- SECTION 4 – INSTALLATION bel location information to the appropriate sections. 4-1. Choix de l’emplacement 1-3. Selecting A Location dimension and weight and rating la- Ne pas déplacer ou faire fonction- Movement ner l’appareil à...
  • Page 22 18 in. (460 mm) 4-2. Bornes de sortie de soudage Output Terminals Couper l’alimentation avant d’ef- fectuer le branchement aux bornes de sortie de soudage. Ne pas utiliser de câbles usagés, endommagés, trop petits réparés. 1 Adaptateur pistolet/chargeur (Sortie de soudure + ve) 2 Borne de sortie de soudure de travail (-Ve sortie de soudure)
  • Page 23 4-3. Installation de l’alimentation de gaz Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre sup- port stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet. 1 Capuchon 2 Robinet de la bouteille Enlever le capuchon, se placer sur le côté...
  • Page 24 4-4. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu. 1 Entretoises Ensemble moyeu Utiliser uniquement pour une bobine de 5 kg (11 lb). tools/ Ensemble de Ensemble de bobine de fil de bobine de fil de 15 kg (33 lb) 5 kg (11 lb) allen_wrench...
  • Page 25 4-6. Guide d’entretien électrique (Triphasé) Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Les présentes recommandations sont pour un circuit de dérivation individuel dimensionné pour la puissance nominale et le rapport cyclique d’une source d’alimentation de soudage.Dans les installations de circuits de dérivation individuels, le code électrique national américain (NEC) autorise que la puissance au niveau du logement ou du conducteur soit inférieure à...
  • Page 26 4-7. Branchement au courant d’alimentation triphasé L’installation doit être conforme à tousles codes nationaux et locaux - faire effectuer cette installation uniquement par des personnes qualifiées. Débrancher et verrouiller ou consi- gner l’alimentation avant connecter les conducteurs d’ali- mentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à...
  • Page 27 3-7. Changing Drive Rolls And Wire Inlet Guide 4-8. Changement des galets d’entraînement et du guide d’entrée du fil 1 Vis de fixation du galet d’entraînement 2 Entraînement PURGE INCH Desserrer la vis. Faites glisser la pointe aus- si près que possible des galets d’entraîne- ment sans les toucher.
  • Page 28 4-9. Alignement des galets d’entraînement et du guide−fil 4-9. Aligning Drive Rolls and Wire Guide Correct Couper l’alimentation Incorrect Correct débrancher. Vue du haut vers le bas : des galets d’en- traînement vers le dispositif de pression ouvert 1 Écrou de fixation du galet d’entraînement 2 Galet d’entraînement 3 Guide−fil Wire Guide...
  • Page 29 tools/ 4-10. Enfilage du fil de soudage et réglage de la tension du galet de pression -10. Threading Welding Wire And Adjusting Pressure Roll Tension allen_wrench allen_set flathead philips head wrench crescent wrench 1 Bobine de fil 2 Fil de soudage 3 Entrée du guide−fil 4 Bouton de réglage de la pression pliers...
  • Page 30 SECTION 5 OPERATION 5-1. Front And Rear Panel Controls SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes des panneaux avant et arrière 9561172373_6-A 6 Écran d’accueil LCD Permet sélectionner unités 1 Interrupteur d’alimentation S1 souhaitées. 7 Voyant de sortie ON Utiliser l’interrupteur pour allumer ou étein- dre l’appareil.
  • Page 31 5-2. Side Panel Controls 5-2. Commandes du panneau latéral 1 Interrupteur de purge de gaz Appuyer sur l’interrupteur de purge de gaz pour activer la vanne de gaz pour purger l’air du pistolet ou régler le régulateur de gaz. 2 Interrupteur de commande en pouces Utiliser la position en pouces pour alimenter momentanément le fil de soudage à...
  • Page 32 5-3. Affichage de l’interface utilisateur 1 Écran d’accueil LCD 2 Touche programmable Processus/ Accueil Appuyer sur la touche pour accéder à l’écran du menu de procédé de soudage. Pour plus d’informations, voir la section 5-7. 3 Touche fonction Paramètre séquence Appuyer sur la touche pour accéder à...
  • Page 33 5-4. Trigger Mode Selection 5-4. Sélection du mode de déclenchement de la gâchette Voltage 956172373_9-A sélectionnée. Lorsque la gâchette est enfon- commence au niveau de courant initial. � Voir la section 5-5 pour plus d’opéra- cée, le débit de pré−gaz s’enclenche. Lors- Lorsque la gâchette est relâchée, le courant tions de déclenchement.
  • Page 34 5-5. Opérations de déclenchement MIG 2T Ampères Durée de pente descendante Durée de pente montante Min= 0,1 s Min = 0,1 s Max=10,0 s Max = 2,0 s Courant de soudage Burn-Back Rodage (%) Min= 15% Min= 5 % Max = 125% Máx=200 % Durée du pré-gaz Durée du post-gaz...
  • Page 35 OM-287348 Page 29...
  • Page 36 5-6. Réglages des paramètres de déclenchement 5-6. Trigger Parameter Settings 5-6. Trigger Parameter Settings 5-6. Trigger Parameter Settings 5-6. Trigger Parameter Settings Réglages du déclenchement 2T 2T Trigger Settings 2T Trigger Settings 2T Trigger Settings Arc Length Arc Length Arc Length Arc Length 4T Trigger Settings Réglages du déclenchement 4T...
  • Page 37 1 Touche programmable du mode de déclenchement 2 Touche programmable Réglage des paramètres Appuyer sur la touche pour saisir les réglages des paramètres de déclenchement. 3 Bouton de commande Ampère/WFS Utiliser le bouton pour régler la valeur du paramètre. 4 Touche de défilement des paramètres de séquence Appuyer sur la touche pour faire défiler les paramètres de séquence.
  • Page 38 5-7. Paramètres d’inductance variable Tourner le bouton pour régler la valeur Appuyer pour Druk om revenir à l’écran verder te gaan d’accueil Appuyer pour revenir Appuyer pour à l’écran d’accueil continuer. Utiliser le bouton pour régler la valeur de Appuyer sur la touche programmable Rég- 1 Touche programmable Réglage des min −50 % à...
  • Page 39 5-8. Processus de soudage, sélection du type de matériau et de gaz Tourner le bouton 1 Touche programmable Procédé pour faire défiler le processus de Appuyer sur la touche pour accéder à l’écran soudage du menu de procédé de soudage. 2 Bouton de commande Ampère/WFS Tourner le bouton pour faire défiler le proces- sus de soudage, le matériau et le type de...
  • Page 40 5-9. Nom du modèle et version du logiciel MigMatic 300iP V1.00 956172313_20-A 2 Version du logiciel 1 Nom du modèle OM-287348 Page 35 OM-287348 Page 34...
  • Page 41 5-9. Unit Settings A. Wire Feed Speed Unit 5-10. Paramètres de l’unité A. Unité de vitesse de fil Turn knob to scroll settings Voltage Voltage Press to return Press to to home screen change settings Settings Soft Key Turn knob to scroll through unit settings follow: press CHANGE soft key to change Tourner le bouton pour faire défiler le menu dévidage du fil, procéder comme suit : ap-...
  • Page 42 B. Réglages de la télécommande Tourner le bouton pour faire défiler les réglages Voltage Symbole de la télécommande Voltage Appuyer pour Appuyer pour revenir à l’écran modifier les d’accueil réglages Tourner le bouton pour faire défiler le menu télécommande, procéder comme suit : ap- 1 Réglages de la touche programmable des réglages de l'unitéé.
  • Page 43 C. Factory Reset Tourner le bouton pour faire défiler les réglages Appuyer pour Appuyer pour quitter les confirmer les réglages réglages Tourner le bouton pour faire défiler le menu touche programmable CHANGE jusqu’à ce 1 Touche programmable Réglages des réglages de l'unitéé. que le message de confirmation apparaisse à...
  • Page 44 5-10. Loading And Saving Welding Programs D. Chargement et sauvegarde des programmes de soudage Turn knob to scroll weld programs Empty line Arc Length Press to save program Saved program number Arc Length Press to return to home screen with loaded program Press to return to home number screen without loaded...
  • Page 45 E. Tableau de sélection du matériau, du diamètre du fil et du gaz Procédé MIG Matériau Type de gaz Diamètre du fil (mm) MIG manuel Mix 80/20 Acier au carbone MIG synergique Acier inoxydable Mix 98/2 AIMg AISi Acier au carbone Mix 80/20 Acier inoxydable Mix 98/2...
  • Page 46 SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE pliers needlenose knife steelbrush nutdriver chippinghammer 6-1. Maintenance de routine SECTION 6 MAINTENANCE &TROUBLESHOOTING 6-1. Routine Maintenance Débrancher l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com solderiron � heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter...
  • Page 47 6-3. Description et tableau des codes de résolution des problèmes Code affiché Problème Description Surchauffe − Circuit d’alimentation primaire IGBT1 Surchauffe − Circuit d’alimentation primaire IGBT2 Surchauffe − Redresseur secondaire Surchauffe − Redresseur secondaire Surchauffe − PCB logique (pilote de moteur) 101/103 Défaillance du capteur de température −...
  • Page 48 SECTION 7 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES SECTION 7 ELECTRICAL DIAGRAMS 059015051-A Figure 7-1. Circuit Diagram for Migmatic 260i Figure 7-1. Schéma de circuit du Migmatic 260i OM-287348 Page 40 OM-287348 Page 42...
  • Page 49 059015052-A Figure 7-2. Schéma de circuit du Migmatic 300iP OM-287348 Page 43...
  • Page 50 059015053-A Figure 7-3. Circuit Diagram for Migmatic 320i Figure 7-3. Schéma de circuit du Migmatic 320i OM-287348 Page 42 OM-287348 Page 44...
  • Page 51 CIRC. CONN. 14 PIN CIRC. CONN. 14 PIN CIRC. CONN. 14 PIN CIRC. CONN. 14 PIN CIRC. CONN. 14 PIN Figure 7-4. Schéma de circuit pour Connexions à distance OM-287348 Page 45...
  • Page 52 Notes...
  • Page 53 Entrée en vigueur le 1 janvier 2021 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NB” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales...
  • Page 54 Fax: +31 (0) 186 640 880 Pour toute aide concernant le dépôt et le ré- glage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fa- bricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX © Miller Electric Mfg. LLC 2021-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Migmatic ce 300ipMigmatic ce 320i