Page 2
MAIN PARTS / PIÈCES PRINCIPALES / PARTI PRINCIPALI / ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ / ОСНОВНИ ЧАСТИ / GLAVNI DELI / PIESE PRINCIPALE / GLAVNI DIJELOVI / GŁÓWNE CZĘŚCI 1 . Square drive 1. Carré d'entraînement 2. Aluminum cover 2. Couvercle en aluminium 3.
Page 3
SYMBOLS Wear eye protection. Wear hearing protection. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit and/or physical injury. Store the manual in a safe place for future reference. General power tool safety warnings Work area safety •...
Page 4
• Always use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with the instructions of this instruction manual, taking into account the working conditions and the work that is to be performed. Use of the power tool for applications different from those intended could result in personal injury or cause damage to the power tool.
Page 5
VIBRATION Caution: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-2: Operating mode Vibration emission (a Uncertainty (K)
Page 6
Indicator lamps Battery capacity Three green lights on 75% - 100% Two green lights on 25% - 50% One green light on 10% - 25% Note: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Tool/battery protection system The tool is equipped with a tool/battery protection system.
Page 7
ASSEMBLY Warning: Always be sure that the tool is switched off and the battery is removed before making any adjustments on the tool. Selecting the correct impact socket • Always use the correct size impact socket for bolts and nuts. An incorrect size impact socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and/ or damage to the bolt or nut.
Page 8
3. Bolt. - Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of the bolt. - Even though the diameters of bolts are the same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length.
Page 9
SYMBOLES Porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'appareil et/ou des blessures physiques. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 10
• Utilisez toujours l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément aux instructions de ce manuel d'instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des applications différentes de celles prévues peut entraîner des blessures ou endommager l'outil électrique.
Page 11
VIBRATION Attention : L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur d'émission déclarée en fonction de la façon dont l'outil est utilisé. est utilisé. Valeur totale de la vibration (somme des vecteurs tri-axiaux) déterminée selon la norme EN62841-2-2 : Mode de fonctionnement Émission de vibrations ( Incertitude (K)
Page 12
Voyants lumineux Capacité de la batterie Trois voyants verts 75% - 100% allumés Deux voyants verts 25% - 50% allumés Un voyant vert allumé 10% - 25% Remarque : En fonction des conditions d'utilisation et de la température ambiante, l'indication peut différer légèrement de la capacité réelle. Système de protection de l'outil/de la batterie L'outil est équipé...
Page 13
ASSEMBLAGE Avertissement : Assurez-vous toujours que l'outil est interrompu et que la batterie est retirée avant d'effectuer des réglages sur l'outil. Choisir la bonne douille à chocs • Utilisez toujours la douille à percussion de la bonne taille pour les boulons et les écrous. Une douille à chocs de taille incorrecte entraînera un couple de serrage imprécis et irrégulier et / ou endommagera le boulon ou l'écrou.
Page 14
3. Boulon. - Même si le coefficient de couple et la classe de boulon sont identiques, le couple de fixation approprié diffère en fonction du diamètre du boulon. - Même si les diamètres des boulons sont identiques, le couple de serrage approprié varie en fonction du coefficient de couple, de la classe du boulon et de sa longueur.
Page 15
SIMBOLI Indossare una protezione per gli occhi. Indossare una protezione per l'udito. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici Sicurezza dell'area di lavoro •...
Page 16
• Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e le punte per utensili ecc. in conformità alle istruzioni del presente manuale, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso dell'elettroutensile per applicazioni diverse da quelle previste potrebbe causare lesioni personali o danni all'elettroutensile.
Page 17
VIBRAZIONE Attenzione: L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'elettroutensile può differire dal valore di emissione dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile. Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base alla norma EN62841-2-2: Modalità operativa Incertezza (K) Emissione di vibrazioni ( Serraggio degli elementi di 5,45 m/s...
Page 18
Indicatori di direzione Capacità della batteria Tre luci verdi accese 75% - 100% Due luci verdi accese 25% - 50% Una luce verde accesa 10% - 25% Nota: a seconda delle condizioni di utilizzo e della temperatura ambiente, l'indicazione può differire leggermente dalla capacità effettiva. Sistema di protezione dell'utensile e della batteria L'utensile è...
Page 19
ASSEMBLAGGIO Attenzione: Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di effettuare qualsiasi regolazione sull'utensile. Selezione della corretta presa a urto • Per i bulloni e i dadi, utilizzare sempre la presa a percussione della misura corretta. Una bussola di dimensioni errate può causare una coppia di serraggio imprecisa e incoerente e / odanneggiare il bullone o il dado.
Page 20
3. Bullone. - Anche se il coefficiente di coppia e la classe del bullone sono uguali, la coppia di fissaggio corretta varia a seconda del diametro del bullone. - Anche se i diametri dei bulloni sono uguali, la coppia di fissaggio corretta varia in base al coefficiente di coppia, alla classe del bullone e alla lunghezza del bullone.
Page 21
ΣΥΜΒΟΛΑ Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. Φοράτε προστατευτικά ακοής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας και τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Γενικές...
Page 22
• Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε σημείο μη προσβάσιμο από παιδιά. • Δεν πρέπει να επιτρέπεται η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν έχουν εξοικοιωθεί με την χρήση του ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης...
Page 23
• Διατηρείτε σταθερό πάτημα ανά πάσα στιγμή. Βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται κανείς από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε υψηλά σημεία. • Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη. • Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο εφόσον το κρατάτε σταθερά. •...
Page 24
• Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (2), πιέστε το κουμπί (1) στο εμπρόσθιο μέρος της μπαταρίας και σύρετέ την από το εργαλείο. • Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της μπαταρίας με το αυλάκι στο περίβλημα και σύρετέ την μέχρι να κουμπώσει με ένα μικρό...
Page 25
• Πατήστε το διακόπτη φοράς περιστροφής (1) από την πλευρά Α για δεξιόστροφη περιστροφή ή από την πλευρά Β για αριστερόστροφη περιστροφή. • Όταν ο διακόπτης φοράς περιστροφής βρίσκεται στην ουδέτερη θέση, η σκανδάλη δεν μπορεί να πατηθεί. Ρύθμιση ταχύτητας/ροπής (Σχ. 7) •...
Page 26
Ορθή χρήση Σημείωση: • Κρατήστε το εργαλείο στραμμένο ευθεία προς το μπουλόνι/παξιμάδι. • Η υπερβολική ροπή σύσφιξης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μπουλόνι/παξιμάδι ή στο καρυδάκι. Πριν ξεκινήσετε την εργασία σας, εκτελείτε πάντα μια δοκιμαστική λειτουργία για να καθορίσετε τον κατάλληλο χρόνο σύσφιξης για το εκάστοτε μπουλόνι/παξιμάδι. •...
Page 27
СИМВОЛИ Носете предпазни очила. Носете защита на слуха. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Общи...
Page 28
• Винаги използвайте електроинструмента, аксесоарите, накрайниците и др. в съответствие с инструкциите в това ръководство за експлоатация, като се съобразявате с условията на работа и работата, която трябва да се извърши. Използването на електроинструмента за приложения, различни от предвидените, може да доведе до телесни повреди или да причини повреда на електроинструмента. •...
Page 29
ВИБРАЦИИ Внимание: Емисиите на вибрации по време на действителната употреба на електроинструмента могат да се различават от обявената стойност на емисиите в зависимост от начините, по които инструментът се използва. Общата стойност на вибрациите (сума на триосните вектори), определена в съответствие с EN62841-2-2: Режим...
Page 30
Капацитет на Индикаторни лампи батерията Три зелени светлини 75% - 100% Две зелени светлини 25% - 50% Една зелена светлина 10% - 25% Забележка: В зависимост от условията на използване и температурата на околната среда индикацията може леко да се различава от действителния...
Page 31
СГЛОБЯВАНЕ Предупреждение: Винаги се уверявайте, че инструментът е изключен и батерията е извадена, преди да извършвате каквито и да било настройки по инструмента. Избор на правилния удърен патрон • Винаги използвайте правилния размер на ударния ключ за болтове и гайки. Неправилният размер на ударния патрон ще доведе до неточен и непостоянен...
Page 32
3. Болт. - Въпреки че коефициентът на въртящия момент и класът на болта са едни и същи, подходящият въртящ момент за закрепване се различава в зависимост от диаметъра на болта. - Въпреки че диаметрите на болтовете са едни и същи, подходящият въртящ момент за закрепване се различава в зависимост от коефициента на въртящия...
Page 33
SIMBOLI Nosite zaščito za oči. Nosite zaščito sluha. VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe enote in/ali telesne poškodbe. Priročnik shranite na varnem mestu za uporabo v prihodnosti. Splošna varnostna opozorila za električna orodja Varnost na delovnem mestu •...
Page 34
• Električno orodje, dodatno opremo, nastavke itd. vedno uporabljajte v skladu z navodili iz tega priročnika, ob upoštevanju delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba električnega orodja za namene, ki niso predvideni, lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbe električnega orodja. •...
Page 35
VIBRACIJA Pozor: Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od deklarirane vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja. Skupna vrednost vibracij (vsota triosnih vektorjev), določena v skladu s standardom EN62841-2-2: Način delovanja Negotovost (K) Emisija vibracij ( Zategovanje pritrdilnih 5,45 m/s 1,5 m/s elementov z največjo...
Page 36
Kontrolne svetilke Kapaciteta baterije Prižgane tri zelene luči 75% - 100% Prižgani dve zeleni luči 25% - 50% Prižgana ena zelena luč 10% - 25% Opomba: Glede na pogoje uporabe in temperaturo okolja se lahko prikazana zmogljivost nekoliko razlikuje od dejanske. Sistem za zaščito orodja/baterije Orodje je opremljeno s sistemom za zaščito orodja/baterije.
Page 37
MONTAŽA Opozorilo: Vedno se prepričajte, da je orodje izklopljeno in da je baterija odstranjena, preden na njem opravljate kakršne koli nastavitve. Izbira ustrezne udarne vtičnice • Za vijake in matice vedno uporabite ustrezno velikost udarne glave. Nepravilna velikost udarne glave povzroči netočen in neskladen pritrdilni navor in / ali poškodbe vijaka ali matice.
Page 38
3. Vijak. - Čeprav sta koeficient navora in razred vijaka enaka, se ustrezni pritrdilni navor razlikuje glede na premer vijaka. - Čeprav so premeri vijakov enaki, se ustrezni pritrdilni navor razlikuje glede na koeficient navora, razred vijaka in dolžino vijaka. 4.
Page 39
SIMBOLURI Purtați ochelari de protecție. Purtați protecție auditivă. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității și/sau la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Avertismente generale de siguranță...
Page 40
• Utilizați întotdeauna scula electrică, accesoriile și biții de scule etc. în conformitate cu instrucțiunile din acest manual de instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru și de lucrările care urmează să fie efectuate. Utilizarea sculei electrice pentru aplicații diferite de cele prevăzute ar putea duce la vătămări corporale sau la deteriorarea sculei electrice.
Page 41
VIBRAȚIE Atenție: Emisia de vibrații în timpul utilizării efective a sculei electrice poate fi diferită de valoarea de emisie declarată, în funcție de modurile în care scula este utilizat. Valoarea totală a vibrațiilor (suma vectorială tri-axială) determinată în conformitate cu EN62841-2-2-2: Mod de operare Emisia de vibrații ( Incertitudine (K)
Page 42
Lămpi indicatoare Capacitatea bateriei Trei lumini verzi aprinse 75% - 100% Două lumini verzi 25% - 50% aprinse O lumină verde aprinsă 10% - 25% Notă: În funcție de condițiile de utilizare și de temperatura ambiantă, indicația poate fi ușor diferită de capacitatea reală. Sistem de protecție a sculelor/bateriei Unealta este echipată...
Page 43
ASAMBLARE Avertisment: Asigurați-vă întotdeauna că scula este oprită și că bateria este scoasă înainte de a efectua orice reglaje pe sculă. Selectarea soclului de impact corect • Folosiți întotdeauna o bucată de soclu de impact de dimensiunea corectă pentru șuruburi și piulițe. O bucată de soclu de impact de dimensiune incorectă va avea ca rezultat un cuplu de fixare inexact și inconsecvent și/sau deteriorarea șurubului sau piuliței.
Page 44
3. Șurub. - Chiar dacă coeficientul de cuplu și clasa de șuruburi sunt aceleași, cuplul de fixare adecvat va fi diferit în funcție de diametrul șurubului. - Chiar dacă diametrele șuruburilor sunt identice, cuplul de fixare adecvat va fi diferit în funcție de coeficientul de cuplu, de clasa șurubului și de lungimea șurubului.
Page 45
SIMBOLI Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitu za sluh. UPUTE ZA SIGURNOST Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem jedinice i/ili fizičkom ozljedom. Čuvajte priručnik na sigurnom mjestu za buduću referencu. Opća upozorenja o sigurnosti električnih alata Sigurnost radnog područja •...
Page 46
• Uvijek koristite električni alat, pribor i alate prema uputama ovog priručnika za upute, uzimajući u obzir radne uvjete i rad koji treba obaviti. Upotreba električnog alata za aplikacije različite od predviđenih mogla bi rezultirati osobnom ozljedom ili oštetiti električni alat. •...
Page 47
VIBRACIJA Oprez: Emisija vibracija tijekom stvarne uporabe električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti emisije ovisno o načinu na koji se alat koristi. Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbroj) određena prema EN62841-2-2: Radni način Emisija vibracija (a Nesigurnost (K) Stegnuti vijke na maksimalnom kapacitetu 5,45 m/s...
Page 48
Indikatorske lampice Kapacitet baterije Tri zelene lampice 75% - 100% upaljene Dvije zelene lampice 25% - 50% upaljene Jedna zelena lampica 10% - 25% upaljena Napomena: Ovisno o uvjetima korištenja i okolnoj temperaturi, indikacija se može malo razlikovati od stvarnog kapaciteta. Sustav za zaštitu alata/baterije Alat je opremljen sustavom za zaštitu alata/baterije.
Page 49
MONTAŽA Upozorenje: uvijek budite sigurni da je alat isključen i baterija uklonjena prije nego što napravite bilo kakve prilagodbe na alatu. Odabir ispravnog udarnog nastavka • Uvijek koristite ispravnu veličinu udarnog nastavka za vijke i matice. Neispravna veličina udarnog nastavka rezultirat će netočnim i nekonzistentnim momentom zatezanja i/ili oštećenjem vijka ili matice.
Page 50
3. Vijak. - Iako su koeficijent momenta i klasa vijka isti, odgovarajući moment pričvršćivanja će se razlikovati prema promjeru vijka. - Iako su promjeri vijaka isti, odgovarajući moment pričvršćivanja će se razlikovati prema koeficijentu momenta, klasi vijka i duljini vijka. 4.
Page 51
SYMBOLE Nosić okulary ochronne. Stosować środki ochrony słuchu. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: Przed należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia i/lub obrażenia ciała. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do w przyszłości. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi Bezpieczeństwo obszaru roboczego •...
Page 52
• Elektronarzędzia, osprzętu, końcówek narzędziowych itp. należy zawsze używać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi, uwzględniając warunki pracy i rodzaj pracy. Używanie elektronarzędzia w sposób niezgodny z przeznaczeniem może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie elektronarzędzia. • Uchwyty i wszelkie powierzchnie chwytne elektronarzędzia powinny być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną...
Page 53
WIBRACJA Uwaga: Emisja drgań podczas rzeczywistego elektronarzędzia może różnić się od deklarowanej wartości emisji w zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia jest używany. Całkowita wartość drgań (suma wektorów trójosiowych) określona zgodnie z normą EN62841-2-2: Tryb pracy Emisja drgań (a Niepewność (K) Dokręcanie elementów złącznych 5,45 m/s 1,5 m/s...
Page 54
Lampki sygnalizacyjne Pojemność akumulatora Świecą się trzy zielone 75% - 100% światła Świecą się dwa zielone 25% - 50% światła Świeci się jedno zielone 10% - 25% światło Uwaga: W zależności od warunków użytkowania i temperatury otoczenia wskazanie może nieznacznie różnić się od rzeczywistej wydajności. System ochrony narzędzi/akumulatora Narzędzie jest wyposażone w system ochrony narzędzia/akumulatora.
Page 55
MONTAŻ Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do regulacji narzędzia należy zawsze upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. Wybór odpowiedniej nasadki udarowej • Do śrub i nakrętek należy zawsze używać nasadek udarowych o odpowiednim rozmiarze. Nieprawidłowy rozmiar nasadki udarowej spowoduje niedokładny i nierównomierny moment dokręcania uszkodzenie śruby lub nakrętki.
Page 56
Wkręt. Nawet jeśli współczynnik momentu obrotowego i klasa śruby są takie same, właściwy moment obrotowy mocowania będzie różny w zależności od średnicy śruby. Nawet jeśli średnice śrub są takie same, właściwy moment dokręcania będzie różny w zależności od współczynnika momentu dokręcania, klasy śruby i długości śruby. Sposób trzymania narzędzia wpływa na moment obrotowy.
Page 57
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 58
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 59
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 60
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 61
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.