15. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. 16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands. NEVER place your hand or fingers behind the saw. If kickback occurs, the saw could easily jump backwards over your hand, leading to serious personal injury.
Page 6
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Bormann Authorized Service Centers, always using Bormann replacement parts.
Description des principales parties 1. Guide de profondeur 7. Clé hexagonale (non fournie avec tous les 13. Arbre de montage 2. Levier modèles) 14. Vis 3. Vis de serrage 8. Blocage de l'arbre 15. Barrière de protection 4. Plaque de base 9.
15. Faites très attention lorsque vous sciez dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. La lame en saillie peut couper des objets susceptibles de provoquer un rebond. 16. Tenez TOUJOURS l'outil fermement avec les deux mains. Ne placez JAMAIS votre main ou vos doigts derrière la scie. En cas de rebond, la scie pourrait facilement sauter en arrière sur votre main, entraînant des blessures graves.
ATTENTION : Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. Utilisez uniquement la clé Bormann pour installer ou retirer la lame. Pour retirer la lame, appuyez sur le verrouillage de l'arbre afin que la lame ne puisse pas tourner et utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Descrizione delle parti principali 1. Guida alla profondità 7. Chiave esagonale (non inclusa in tutti i 13. Albero di montaggio 2. Leva modelli) 14. Vite 3. Vite di serraggio 8. Blocco dell'albero 15. Recinzione a strappo 4. Piastra di base 9.
15. Prestare particolare attenzione quando si segano pareti esistenti o altre aree cieche. La lama sporgente può tagliare oggetti che possono causare contraccolpi. 16. Tenere SEMPRE saldamente l'utensile con entrambe le mani. Non mettere MAI la mano o le dita dietro la sega. In caso di contraccolpo, la sega potrebbe facilmente saltare all'indietro sopra la mano, causando gravi lesioni personali.
Page 12
ATTENZIONE: Assicurarsi che la lama sia installata con i denti rivolti verso l'alto nella parte anteriore dell'utensile. Per installare o rimuovere la lama, utilizzare esclusivamente la chiave Bormann. Per rimuovere la lama, premere il blocco dell'albero in modo che la lama non possa ruotare e utilizzare la chiave esagonale per allentare il bullone esagonale in senso antiorario.
Page 14
λέσει την αναπήδηση του δίσκου κοπής. Οι δυνάμεις ανάκρουσης μπορούν να ελεγχθούν από τον χειριστή, εάν τηρηθούν τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας. 10. Όταν ο δίσκος κοπής έχει μπλοκαριστεί ή όταν διακόπτετε την διαδικασία κοπής για οποιονδήποτε λόγο, απελευθερώστε τη σκανδάλη και κρατήστε το εργαλείο...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος κοπής είναι τοποθετημένος με τα δόντια στραμμένα προς τα πάνω στο εμπρόσθιο μέρος του εργαλείου. Χρησιμοποιείτε μόνο το κλειδί της Bormann για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε τον δίσκο κοπής. Για να αφαιρέσετε τον δίσκο κοπής, πιέστε το κουμπί ασφάλισης του άξονα έτσι ώστε ο δίσκος να μην μπορεί να περιστραφεί και χρησιμοποιήστε το εξαγω- νικό...
Page 16
Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και της ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές, ή οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμιση θα πρέπει να εκτε- λείται από το εξουσιοδοτημένο τμήμα Service της Bormann επιλέγοντας τα γνήσια ανταλλακτικά Bormann. * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά...
Описание на основните части 1. Ръководство за дълбочина 7. Шестостенен ключ (не е включен във 13. Монтажен вал 2. Лост всички модели) 14. Винт 3. Затягащ винт 8. Заключване на вала 15. Ограда за разкъсване 4. Базова плоча 9. Вътрешен фланец 16.
Page 18
15. Бъдете особено внимателни, когато режете в съществуващи стени или други слепи зони. Изпъкналото острие може да пререже предмети, които могат да предизвикат обратен удар. 16. Винаги дръжте инструмента здраво с двете си ръце. НИКОГА не поставяйте ръката или пръстите си зад триона. Ако възникне обратен удар, трионът...
Page 19
За да се запази БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтът, всяка друга поддръжка или настройка трябва да се извършват от оторизирани сервизни центрове на Bormann, като винаги се използват резервни части на Bormann. * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без...
15. Pri žaganju v obstoječe stene ali druga slepa območja bodite še posebej previdni. Izstopajoče rezilo lahko reže predmete, ki lahko povzročijo povratni udarec. 16. Orodje vedno trdno držite z obema rokama. NIKOLI ne položite roke ali prstov za žago. Če pride do povratnega udarca, lahko žaga zlahka skoči nazaj čez vašo roko, kar lahko povzroči hude telesne poškodbe.
Page 22
Da bi ohranili VARNOST in zanesljivost izdelka, morajo popravila, kakršno koli drugo vzdrževanje ali nastavitve opravljati pooblaščeni servisni centri družbe Bormann, pri čemer morajo vedno uporabljati nadomestne dele družbe Bormann. * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov.
Descrierea părților principale 1. Ghid de adâncime 7. Cheie hexagonală (nu este inclusă la toate 13. Arbore de montare 2. Pârghie modelele) 14. Șurub 3. Șurub de prindere 8. Blocare arbore 15. Rip gard 4. Placă de bază 9. Flanșă interioară 16.
Page 24
15. Aveți grijă sporită atunci când tăiați în pereții existenți sau în alte zone nevăzute. Lama proeminentă poate tăia obiecte care pot provoca recul. 16. Țineți întotdeauna scula ferm cu ambele mâini. Nu plasați NICIODATĂ mâna sau degetele în spatele ferăstrăului. Dacă se produce un recul, ferăstrăul ar putea sări cu ușurință...
Page 25
ATENȚIE: Asigurați-vă că lama este instalată cu dinții îndreptați în sus, în partea din față a sculei. Folosiți numai cheia Bormann pentru a instala sau a scoate lama. Pentru a îndepărta lama, apăsați dispozitivul de blocare a arborelui astfel încât lama să nu se poată roti și folosiți cheia hexagonală pentru a slăbi șurubul hexagonal în sens invers acelor de ceasornic.
Opis glavnih dijelova 1. Dubinski vodič 7. Šesterokutni ključ (nije uključen u sve modele) 13. Montažna osovina 2. Poluga 8. Brava osovine 14. Vijak 3. Stezni vijak 9. Unutarnja prirubnica 15. Ograda od cijepanja 4. Osnovna ploča 10. Lista pile 16.
Page 27
15. Budite posebno oprezni pri piljenju u postojeće zidove ili druga slijepa područja. Izbočena oštrica može rezati predmete koji mogu uzrokovati povratni udarac. 16. UVIJEK čvrsto držite alat s obje ruke. NIKADA ne stavljajte ruku ili prste iza pile. Ako dođe do povratnog udarca, pila bi lako mogla skočiti unatrag preko vaše ruke, što bi dovelo do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Page 28
Pomoću odvijača uklonite poklopce držača četkice. Izvadite istrošene karbonske četke, umetnite nove i pričvrstite kapice držača četkica. Kako bi se održala SIGURNOST i pouzdanost proizvoda, bormann bi trebao izvršiti popravke, bilo koje drugo održavanje ili podešavanje. Ovlašteni servisni centri, al načini korištenja Bormann zamjenskih dijelova.
Opis głównych części Przewodnik po głębokości Klucz sześciokątny (nie dołączony do wszystkich Wał montażowy Dźwignia modeli) Śruba Śruba mocująca Blokada wału Ogrodzenie Płyta bazowa Kołnierz wewnętrzny Znak ograniczenia Przycisk blokady/przycisk Brzeszczot Śrubokręt (nie dołączony do wszystkich modeli) wyłączania Kołnierz zewnętrzny Nasadka uchwytu szczotki Wyzwalacz przełącznika Śruba sześciokątna...
Należy zachować szczególną ostrożność podczas cięcia w istniejących ścianach lub innych ślepych obszarach. Wystające ostrze może przeciąć przedmioty, które mogą spowodować odrzut. ZAWSZE trzymaj narzędzie mocno obiema rękami. NIGDY nie umieszczaj dłoni ani palców za . Jeśli do odbicia, pilarka może łatwo odskoczyć do tyłu nad dłonią, prowadząc do poważnych obrażeń...
Page 31
UWAGA: Należy upewnić się, że ostrze jest zamontowane z zębami skierowanymi do góry z przodu narzędzia. Do montażu i demontażu ostrza należy używać wyłącznie klucza Bormann. Aby wyjąć ostrze, należy nacisnąć blokadę wału, aby ostrze nie mogło się obracać i użyć klucza sześciokątnego do poluzowania śruby sześciokątnej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 33
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 34
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 35
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 36
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.