Table des Matières
testo 440 - Analyseur de climat
Mode d'emploi
1.800.561.8187
information@itm.com
www.
.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 440

  • Page 1 440 - Analyseur de climat Mode d'emploi 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 2: Table Des Matières

    4 Gérer les données de mesures sauvegardées ........24 5 Imprimer ...................... 27 6 Exportation CSV ..................28 6.1 Réaliser des mesures ................29 6.1.1 Connecter une sonde avec fil au testo 440 ......29 6.1.2 Connecter une sonde Bluetooth® au testo 440 ..... 29 1.800.561.8187 information@itm.com www.
  • Page 3 [Logger Mode] ..47 7 Maintenance ....................49 7.1 Remplacement de la pile ..............49 7.2 Nettoyer le testo 440 ................49 7.3 Étalonnage ..................49 7.4 Réaliser la mise à jour du firmware ............50 8 Données techniques ................. 51 9 Conseils et dépannage................
  • Page 4: Sécurité Et Élimination

    Ne procédez qu'aux travaux d'entretien et de maintenance décrits dans le • présent document. Respectez les étapes indiquées. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de Testo. Les travaux d'entretien n'étant pas décrits dans la présente documentation • ne peuvent être effectués que par des techniciens de service formés.
  • Page 5: Avertissements

    1 Sécurité et élimination • Transportez et stockez l'appareil uniquement dans l’emballage d’origine pour éviter un endommagement du capteur. Piles et accumulateurs • L'utilisation inappropriée de piles et d'accumulateurs peut entraîner la destruction des piles et accumulateurs, causer des blessures par électrocution ou encore provoquer des incendies ou des fuites de liquides chimiques.
  • Page 6: Élimination

    • Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination. 1.800.561.8187 information@itm.com www.
  • Page 7: Description De L'appareil

    2 Description de l'appareil 2.1 Usage Le testo 440 est utilisé pour la mesure de paramètres climatiques. Le testo 440 convient particulièrement pour les mesures du confort thermique aux fins d'évaluation de postes de travail et pour le dépistage de pannes dans et sur les centrales de traitement d’air.
  • Page 8: Aperçu De L'écran

    à une source de (Marquage + / - au dos de courant externe l’appareil, seulement testo 440 2.3 Aperçu de l’écran Élément Élément 1 Barre de contrôle 2 Identification de la sonde...
  • Page 9: Support Magnétique

    Signification Nouvelle mesure Mettre le capteur de pression à zéro 2.4 Support magnétique Deux aimants prévus pour la fixation sur les surfaces magnétiques sont intégrés dans l’appareil de mesure testo 440. Élément Élément 1 Aimant intégré 2 Compartiment à piles DANGER Aimant intégré...
  • Page 10: Alimentation Électrique

    2 Description de l'appareil ATTENTION Aimant intégré Endommagement d'autres appareils ! - Respectez une distance de sécurité d’autres appareils sensibles au magnétisme (p.ex. écrans, ordinateurs, cartes de crédit, cartes mémoire...). 2.5 Alimentation électrique Élément Élément 1 Prise pour bloc d'alimentation via 2 Compartiment à...
  • Page 11: Vue D'ensemble Des Sondes

    2 Description de l'appareil 2.6 Vue d'ensemble des sondes 2.6.1 Sondes compatibles avec fil Référence Désignation 0635 1032 Sonde à fil chaud avec capteur de température, avec 0635 1572 Sonde à fil chaud avec capteur de température et d'humidité, avec fil 0635 1026 Sonde à...
  • Page 12: Sondes Bluetooth ® Compatibles

    2 Description de l'appareil Référence Désignation 0636 9772 Sonde de température et d’humidité très précise, avec 0636 9775 Sonde de température et d'humidité robuste pour des températures jusqu’à +180 °C, avec fil 0636 9732 Sonde de température et d’humidité, avec fil 0635 0551 Sonde lux 0632 1552...
  • Page 13: Smart Probes Compatibles

    (Ø 5-65 mm) 2.6.4 Smart Probes compatibles Référence Désignation 0560 1115 testo 115i - thermomètre à pince à commande via Smartphone 0560 1805 testo 805i - thermomètre à infrarouges à commande via Smartphone 0560 1605 testo 605i - thermo-hygromètre à...
  • Page 14: Utilisation

    3 Utilisation 3 Utilisation 3.1 Mise en service Le testo 440 est fourni avec des piles insérées. Les piles sont protégées par une languette anti-contact. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Retirez la languette anti-contact. Refermez le compartiment à piles.
  • Page 15: Configuration De Base

    Le testo 440 s’éteint. 3.3 Configuration de base A l’aide de la touche de menu, vous accédez au menu de configuration du testo 440. Dans ce menu, vous disposez des possibilités de configuration suivantes : Point du menu Fonction / Configuration...
  • Page 16: Etablir La Connexion Bluetooth

    3.5 Régler les options d’alimentation Vous pouvez gérer vous-même la consommation de courant de votre testo 440. Pour ce faire, vous disposez des fonctions suivantes : Auto Off: le testo 440 s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes •...
  • Page 17 Si la fonction Auto Off est activée, le testo 440 s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité. Si le testo 440 est utilisé en mode enregistrement, la fonction Auto Off est désactivée automatiquement pendant la mesure active. Appuyez sur pour quitter le menu.
  • Page 18: Régler Les Conditions Ambiantes

    3 Utilisation Appuyez sur pour quitter le menu. Régler la luminosité Vous vous trouvez dans le menu Gestion alimentation.  Sélectionnez la luminosité à l’aide de Réglez la luminosité à l’aide de Appuyez sur pour quitter le menu. 3.6 Régler les conditions ambiantes Dans le menu Conditions ambiantes, vous pouvez régler les paramètres suivants : Pression atmosphérique...
  • Page 19: Régler La Date Et L'heure

    3 Utilisation Vous vous trouvez dans le menu Configuration.  Sélectionnez ISO/US à l’aide de Les unités suivantes sont utilisées en fonction de la sélection : Unité ISO Unité US °C °F wb °C wb °F dp °C dp °F Sélectionnez le réglage souhaité...
  • Page 20: Afficher Les Informations Générales De L'appareil

    3.9.1 Afficher les informations générales de l’appareil Vous trouvez toutes les informations sur le testo 440 ainsi que les sondes connectées au point de menu Général. Par ailleurs, vous pouvez effectuer un reset de l’appareil à la configuration par défaut.
  • Page 21: Ajustement Humidité

    11,3 %HR et 75,3 %HR. Les écarts entre la valeur de mesure et la valeur théorique sont ainsi minimisés sur l'ensemble de l’étendue de mesure. Le kit d'ajustement de Testo sert de valeur de référence pour le calcul de l'offset pour l’ajustement de l’humidité.
  • Page 22: Reset De L'appareil Ou De La Sonde À La Configuration Par Défaut

    3 Utilisation 3.9.3 Reset de l’appareil ou de la sonde à la configuration par défaut Vous vous trouvez dans le menu Configuration.  Sélectionnez Général à l’aide de Appuyez sur ou sur de la touche de navigation. Sélectionnez Reset appareil ou Reset sondeà l’aide de Appuyez sur Sélectionnez Confirmer à...
  • Page 23: Gérer Les Données De Mesures Sauvegardées

    4 Gérer les données de mesures sauvegardées 4 Gérer les données de mesures sauvegardées Le point de menu Mémoire [Memory] sert à sauvegarder toutes les mesures du menu d’application avec indication de la date et de l’heure. Les mesures sont sauvegardées dans le dernier dossier créé. Si aucun dossier n'existe, un nouveau dossier est automatiquement créé.
  • Page 24 4 Gérer les données de mesures sauvegardées Appuyez sur ou sur de la touche de navigation. Sélectionnez le dossier souhaité à l’aide de Appuyez sur ou sur de la touche de navigation. Sélectionnez la mesure souhaitée à l’aide de Appuyez sur ou sur de la touche de navigation pour afficher les résultats de mesure.
  • Page 25 4 Gérer les données de mesures sauvegardées Effacer les données de mesures sauvegardés Cette fonction vous permet d'effacer les mesures sauvegardées. Vous vous trouvez dans le menu Mémoire.  Vous avez sélectionné un dossier qui contient des données de  mesures ou un fichier de mesure à...
  • Page 26: Imprimer

    ® à l’imprimante est établie automatiquement. Ce processus peut prendre quelques minutes.  Le protocole est imprimé. Pendant le processus d’impression, le testo 440 interrompt la connexion Bluetooth avec la sonde connectée. Après l’impression, ® cette connexion est automatiquement rétablie.
  • Page 27: Exportation Csv

    Dans ce cas, veuillez ouvrir Excel et ouvrez le document des données de mesures souhaité du testo 440 depuis Excel. Un assistant Excel permet d'adapter le format des données.
  • Page 28: Réaliser Des Mesures

    6 Exportation CSV 6.1 Réaliser des mesures 6.1.1 Connecter une sonde avec fil au testo 440 Connectez la sonde au testo 440 via le connecteur TUC. Retirez le connecteur de l’appareil pour déconnecter la sonde. 6.1.2 Connecter une sonde Bluetooth® au...
  • Page 29: Vue Standard

    6 Exportation CSV  s'affiche.  s'affiche en haut à gauche à l’écran dès que la sonde et le testo 440 sont interconnectés. L’appareil cherche et établit automatiquement la connexion avec les sondes Bluetooth ® compatibles. Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth ®...
  • Page 30 En revanche, les unités réglées sont aussi appliquées aux menus d'application. La version de l'appareil testo 440 dP permet également de procéder au calibrage du point zéro dans la vue standard.
  • Page 31: Application Débit Volum. [Volume Flow]

    6 Exportation CSV 6.1.4 Sélectionner le menu d’application Le testo 440 dispose de différents menus d’application programmés. Ils permettent à l’utilisateur une configuration confortable et la réalisation aisée de sa tâche de mesure spécifique. Les menus d’application disponibles sont validés dès qu’une sonde est connectée.
  • Page 32 Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil 0560 1405 testo 405i - thermo-anémomètre à commande via Smartphone 0560 1410 testo 410i - anémomètre à hélice à commande via Smartphone 1 sonde Bluetooth et une sonde avec fil peuvent être connectées au ®...
  • Page 33: Application Débit Volum. Cône [Funnel Volume Flow]

    Appuyez sur pour quitter le menu. Réalisation des mesures Une sonde appropriée est connectée au testo 440.  Retirez le capuchon de protection de la tête de sonde. Pour les mesures dans les écoulements dont le sens d'écoulement est connu, la flèche sur la tête de la sonde doit correspondre au sens...
  • Page 34 Sonde à hélice (Ø 100 mm), avec capteur de température, avec fil 0635 1052 Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil 0560 1405 testo 405 i – thermo-anémomètre à commande via Smartphone 1 sonde Bluetooth ® et une sonde avec fil peuvent être connectées au maximum.
  • Page 35: Application Débit Volumétrique Pitot [Pitot Volume Flow]

    La mesure du débit volumétrique avec tube de Pitot convient pour les mesures dans les écoulements à vitesse élevée et avec une forte charge en particules. Le menu d’application n’est accessible qu’avec le testo 440 dP ou en cas d’utilisation en association avec un testo 510i avec Bluetooth ®...
  • Page 36 6 Exportation CSV Préparation des mesures Appuyez sur pour configurer la mesure. Vous pouvez régler les paramètres suivants : - Géométrie : circulaire, rectangulaire ou surface - Type de mesure : multi-point / moy. tempo. - Unités : mm ou cm, mm ou cm - Facteur Pitot : 0,00 à...
  • Page 37: Application Débit Volumétrique Facteur K [K-Factor Volume Flow]

    Le testo 440 peut déterminer le débit volumétrique par la mesure de la résistance de référence et la saisie du facteur K. Ainsi, le testo 440 peut rester connecté lors de travaux de réglage sur la sortie d’air et le changement du débit volumétrique s’affiche directement à...
  • Page 38 6 Exportation CSV Ce procédé de détermination du débit volumétrique peut être utilisé partout où le fabricant de l'élément fournit les spécifications correspondantes. Selon ces spécifications, la pression différentielle est mesurée sur une position déterminée par le fabricant ou fournisseur. Le facteur k spécifique au composant permet de déterminer le débit volumétrique à...
  • Page 39: Application Puissance Chaud/Froid [Heating / Cooling Load]

    Appuyez sur pour quitter le menu. Réalisation des mesures Mettre le testo 440 en position de mesure et le stabiliser. Réaliser la mesure et sauvegarder les résultats de mesure. 6.6 Application Puissance chaud/froid [Heating / Cooling Load] Cette application vous permet de calculer la puissance calorifique et frigorifique (puissance chaud/froid) d’une installation thermique.
  • Page 40 6 Exportation CSV Préparation des mesures Appuyez sur pour configurer la mesure. Vous pouvez régler les paramètres suivants : - ID sonde soufflage - ID sonde extract. - Type de mesure : multi-point / moy. tempo. - Unité débit volumétrique : m /h, cfm, l/s, m - Débit volumétrique : 0,0 à...
  • Page 41: Application Mesure De Co [Co Diagnostic]

    Sonde de CO avec Bluetooth ® 0632 1272 Sonde de CO, avec fil Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth ® L’indication du taux de CO se fait selon le principe du feu tricolore à l’écran. Affichage...
  • Page 42 6 Exportation CSV Préparation de la mesure Appuyez sur pour configurer la mesure. Vous pouvez régler les paramètres suivants - Chaudière active : oui / non - Durée : 30s / 60s / 90s / 120s Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide de et procédez aux réglages.
  • Page 43: Application Indication Moisissure [Mold Indication]

    Au moins 1 sonde de température (TC, CTN, 805i) et 1 sonde d'humidité doivent être connectées via Bluetooth et câble. ® Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth ® L’indication du risque de moisissures se fait selon le principe du feu tricolore à l’écran.
  • Page 44 Rouge Risque élevé Préparation des mesures Appuyez sur pour configurer la mesure. Si vous utilisez le testo 805i, vous pouvez effectuer les réglages suivants : - Émissivité Des informations détaillées sur l’émissivité figurent dans le mode d’emploi du testo 805i.
  • Page 45: Application Degré De Turbulence [Draft Rate]

    Désignation 0628 0152 Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil Après sa connexion au testo 440, la sonde a besoin d’un temps de préchauffage d’environ 3 secondes. Attendez ce temps avant de procéder à la mesure. L’indication du courant d'air se fait selon le principe du feu tricolore à l’écran.
  • Page 46: Procéder À L'application Du Mode Enregistrement [Logger Mode]

    6 Exportation CSV Réalisation des mesures Une sonde appropriée est connectée à l’appareil de mesure.  Fixez la sonde au trépied pour la réalisation idéale de la tâche de mesure. Réalisez la mesure et sauvegardez les valeurs de mesure. Procéder à l’application du mode enregistrement [Logger Mode] Ce menu d’application permet d’enregistrer les données de mesures pendant...
  • Page 47 à la fin de la durée de mesure configurée (à partir de la version 1.0.4 du firmware). Pour les mesures de très longue durée, Testo recommande l’utilisation d’une alimentation externe via micro-USB. Dans ce cas, c'est possible d’enregistrer des séries de mesure nettement plus longues.
  • Page 48: Maintenance

    Les sondes et la poignée sont fournies de série avec un certificat d'étalonnage d’usine. Pour de nombreuses applications, un réétalonnage des sondes avec la poignée ainsi que du testo 440 est recommandé à un intervalle de 12 mois. 1.800.561.8187 information@itm.com www.
  • Page 49: Réaliser La Mise À Jour Du Firmware

    7 Maintenance Il peut être réalisé par Testo Industrial Services (TIS) ou d’autres prestataires de service certifiés. Veuillez contacter Testo pour de plus amples informations. 7.4 Réaliser la mise à jour du firmware Vous avez téléchargé le fichier du firmware sur votre ordinateur.
  • Page 50: Données Techniques

    8 Données techniques 8 Données techniques Température (CTN) testo 440 testo 440 dP Étendue de mesure -40 … +150 °C Précision (±1 digit) à ±0,4 °C (-40 … -25,1 °C) 22 °C ±0,3 °C (-25 … +74,9 °C) ±0,4 °C (+75 … +99,9 °C) ±0,5 % v.m.
  • Page 51 8 Données techniques Données techniques testo 440 testo 440 dP Portée Bluetooth 20 m à l'extérieur © (sondes climatiques testo de la dernière génération avec Bluetooth © Portée Bluetooth © 3 m à l'extérieur (Smart Probes) Type de pile 3 x Mignon, type AA Capacité...
  • Page 52: Conseils Et Dépannage

    9 Conseils et dépannage 9 Conseils et dépannage 9.1 Questions et réponses 9.1.1 Etat de la LED sonde Bluetooth ® Etat de la LED Description Rouge clignotant Niveau des piles faible Jaune clignotant La sonde est allumée et cherche une connexion Bluetooth ®...
  • Page 53 0970 4410 fr 05 – 03.2025 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...

Table des Matières