Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

58G026
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRAPHITE 58G026

  • Page 1 58G026...
  • Page 3 POLSKI (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ................................4 ENGLISH (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ..........................9 УКРАЇНСЬКА (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ............................13 ROMÂNIA (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ............................. 19 MAGYARORSZÁG (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ........................ 23 ITALIA (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ..............................28 FRANCE (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES .............................
  • Page 4 SZLIFIERKA KĄTOWA AKUMULATOROWA Nigdy nie wolno odkładać urządzenia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w 58G026 kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można stracić UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
  • Page 5 • Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych • W narzędziach przystosowanych do mocowania ściernic z otworem kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. gwintowym, sprawdzić długość gwintu ściernicy jest Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym odpowiednia do długości gwintu wrzeciona. •...
  • Page 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI 10.Druga klasa ochronności • Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody. 11.Selektywne zbieranie. 12.Nie dopuszczać do nagrzania powyżej 50°C Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia. 13.Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego Ładowarkę można stosować tylko wewnątrz suchych pomieszczeń. 14.Nie wrzucać...
  • Page 7 Urządzenie jest dostarczona akumulatorem częściowo • Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1). naładowanym. Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w • Włożyć klucz specjalny (12) (w zestawie) do otworów kołnierza zewnętrznego (6). warunkach, gdy temperatura otoczenia wynosi 4 C - 40 C. Akumulator nowy lub taki, który przez dłuższy czas nie był...
  • Page 8 1,7 kg tnącej. Rok produkcji 2025 • Przy przecinaniu materiału zaleca się aby kierunek posuwu był 58G026 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny zgodny z kierunkiem obrotu tarczy tnącej. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ • Głębokość cięcia zależy od średnicy tarczy.
  • Page 9 Wyrób: Szlifierka kątowa protection or safety goggles. If necessary, use a dust mask, hearing Model: 58G026 protection, protective gloves or a special apron to protect against Nazwa handlowa: GRAPHITE small particles of abraded and machined material.
  • Page 10 Work tools of this type often result in recoil or loss of control. ADDITIONAL SAFETY INFORMATION • Remove the battery from the unit before all installation work. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDING AND CUTTING • Grinding tools must be checked before use. The sanding tool must WITH A GRINDING WHEEL be fitted correctly and must rotate freely.
  • Page 11 • The used battery should be taken to a disposal centre for this The angle grinder is a hand-held power tool powered by a battery. type of hazardous waste. It is driven by a DC brushless motor, the speed of which is transmitted via a toothed bevel gear.
  • Page 12 • Pulse lighting of all LEDs - indicates battery depletion and the the tripod manufacturer's installation instructions. OPERATION / need to recharge. SETTINGS • Pulsating illumination of 2 LEDs - indicates partial discharge. Check the condition of the grinding wheel before using it. Do not use •...
  • Page 13 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Year of production 2025 EN IEC 63000:2018 58G026 indicates both the type and the machine designation This declaration relates only to the machinery as placed on the market and does not include components NOISE AND VIBRATION DATA added by the end user or carried out by him/her subsequently.
  • Page 14 для шліфувальних кругів. Дотримуйтесь усіх правил техніки охолоджувальних рідин може призвести до ураження електричним безпеки, інструкцій, описів і даних, що додаються до машини. струмом. Недотримання наведених нижче інструкцій може призвести УТИЛІЗАЦІЯ ТА ВІДПОВІДНІ ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕКИ до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних Віддача...
  • Page 15 • Уникайте заклинювання відрізного круга або надмірного • Не чиніть бокового тиску на зачисний або відрізний круг. Не тиску. Не робіть надмірно глибоких прорізів. ріжте заготовки, товщина яких перевищує максимальну глибину Перевантаження відрізного круга збільшує навантаження на різання відрізного круга. •...
  • Page 16 • Не використовуйте зарядний пристрій на легкозаймистій Кутова шліфувальна машина - це ручний електроінструмент, що працює від акумулятора. поверхні (наприклад, папір, текстиль) або поблизу Він приводиться в дію безщітковим двигуном постійного струму, легкозаймистих речовин. Через підвищення температури швидкість якого передається через зубчасту конічну передачу. зарядного...
  • Page 17 • Вставте акумуляторну батарею (9) у зарядний пристрій • Поверніть ключ (12) - послабте і зніміть зовнішній фланець (6). • Помістіть диск так, щоб він був притиснутий до поверхні Переконайтеся, що акумуляторна батарея правильно встановлена (вставлена до упору). внутрішнього фланця (7). •...
  • Page 18 Глибина різання залежить від діаметра диска. Рік випуску • Слід використовувати тільки диски з номінальним діаметром, не 2025 58G026 вказує як на тип, так і на позначення машини більшим за рекомендований для даної моделі шліфувальної машини. ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ...
  • Page 19 POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR Curățați regulat fantele de ventilație ale unității. Ventilatorul motorului atrage praful în carcasă, iar o acumulare mare de praf metalic poate 58G026 cauza un pericol electric. NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
  • Page 20 • Nu utilizați discuri abrazive uzate de la mașini mai mari. • Nu exercitați presiune laterală asupra discului de șlefuire sau de Discurile de rectificat pentru mașini mai mari nu sunt proiectate tăiere. Nu tăiați piese de lucru mai groase decât adâncimea maximă pentru turația mai mare care este caracteristică...
  • Page 21 insuficiente pentru a utiliza încărcătorul cu toate măsurile de • Nu manipulați materiale ale căror prafuri sunt inflamabile sau siguranță, nu trebuie să utilizeze încărcătorul fără supravegherea explozive. Când lucrați Unealta electrică generează scântei care unei persoane responsabile. În caz contrar, există pericolul ca pot aprinde vaporii emiși.
  • Page 22 încărcării bateriei se va stinge după o perioadă de timp. Deconectați poate fi pus deoparte. Nu frânați roata abrazivă rotativă prin apăsarea sursa de alimentare înainte de a scoate acumulatorul din priza acesteia pe piesa de prelucrat. • Nu supraîncărcați niciodată polizorul. Greutatea uneltei electrice încărcătorului.
  • Page 23 Producător: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, producătorului. 2/4 Pograniczna Street 02-285 Varșovia Produs: Polizor unghiular DATE TEHNICE Model: 58G026 Polizor unghiular fără perii și fără fir 58G026 Denumire comercială: GRAPHITE Parametru Valoare Număr de serie: 00001 ÷ 99999 Tensiunea bateriei 18 V DC Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele...
  • Page 24 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK CSISZOLÁSHOZ, A visszarúgás a gép hirtelen reakciója egy forgó szerszám, például egy csiszolókorong, csiszolóbetét, drótkefe stb. elakadására vagy CSISZOLÓPAPÍRRAL VALÓ CSISZOLÁSHOZ, A DRÓTKEFÉVEL akadályozására. Az elakadás vagy blokkolás a forgó munkaeszköz VALÓ MUNKÁHOZ ÉS CSISZOLÓKORONGGAL VALÓ hirtelen leállásához vezet.
  • Page 25 próbálja meg kihúzni a még mozgó tárcsát a vágási területről, • Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol a mert ez visszarúgást okozhat. Az elakadás okát fel kell tárni és el fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, kell távolítani. szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek •...
  • Page 26 FIGYELEM: A készülék beltéri használatra készült. Az eredendően 9.Rechargeable akkumulátor (nem tartozék) 10.Battery rögzítő gomb biztonságos kialakítás, a biztonsági intézkedések és a további védőintézkedések alkalmazása ellenére a működés során mindig 11.LED 12.Special kulcs fennáll a maradék sérülés veszélye. * A rajz és a termék között eltérések lehetnek. A Li-ion akkumulátorok szivároghatnak, kigyulladhatnak vagy TARTALOM felrobbanhatnak, ha magas hőmérsékletre hevítik vagy rövidre...
  • Page 27 kisülést jelez. Az, hogy csak 1 dióda világít, azt jelzi, hogy az elektromos szerszám visszapattanási jelenségét, az irányítás akkumulátor lemerült, és újra kell tölteni. elvesztését eredményezi, és a kezelő sérüléséhez vezethet. A PAJZS FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA ON/OFF A pengevédő védi a kezelőt a törmeléktől, a munkaeszközzel való Indítás és működés közben mindkét kezével fogja meg a csiszológépet.
  • Page 28 Elektromágneses összeférhetőségi irányelv 2014/30/EU A gyártás éve 2025 A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv 58G026 a típust és a gép megnevezését is jelzi És megfelel a szabványok követelményeinek: ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK EN 62841-1:2015 + A11:2022; EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021;...
  • Page 29 Un utensile di lavoro che ruota a una velocità superiore a quella può controllare i fenomeni di scatto e di rinculo adottando le opportune consentita può rompersi e parti dell'utensile possono scheggiarsi. precauzioni. • Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile di lavoro devono Non tenere mai le mani vicino a strumenti di lavoro rotanti.
  • Page 30 ✓ se il liquido viene a contatto con la pelle, la zona ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER LA LEVIGATURA CON interessata del corpo deve essere lavata immediatamente con CARTA ABRASIVA abbondante acqua pulita, oppure neutralizzare il liquido con un • Non utilizzare fogli di carta vetrata di dimensioni eccessive. Nella acido leggero come il succo di limone o l'aceto.
  • Page 31 soleggiate. Non aprire il pacco batteria. Le batterie agli ioni di litio Maniglia 1 pz. contengono dispositivi elettronici di sicurezza che, se danneggiati, Istruzioni per l'uso 1 pz. possono causare l'incendio o l'esplosione della batteria. Scheda di garanzia 1 pezzo. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI PREPARAZIONE AL LAVORO RIMOZIONE / INSERIMENTO DELLA BATTERIA...
  • Page 32 • Il design dell'attacco della protezione della lama consente di Tenere la levigatrice con entrambe le mani durante l'avviamento e il funzionamento. La levigatrice è dotata di un interruttore di sicurezza che regolare la protezione nella posizione ottimale senza l'ausilio di attrezzi.
  • Page 33 EN 62841-1:2015 + A11:2022; EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021; Anno di produzione 2025 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 58G026 indica sia il tipo che la designazione della macchina EN IEC 63000:2018 La presente dichiarazione si riferisce esclusivamente alla macchina così DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI...
  • Page 34 • N'utilisez pas un accessoire qui n'est pas spécifiquement prévu et mouvement de la meule au point de blocage. En outre, les meules peuvent également se casser. recommandé par le fabricant pour l'appareil. Le fait qu'un accessoire Le recul est la conséquence d'une utilisation inappropriée ou incorrecte puisse être monté...
  • Page 35 • Les plaques ou les objets de grande taille doivent être soutenus court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures avant l'usinage afin de réduire le risque de rebond causé par ou un incendie. • En cas d'endommagement et/ou de mauvaise utilisation de la un disque bloqué.
  • Page 36 • Un chargeur défectueux ne doit pas être réparé. Les réparations La numérotation ci-dessous fait référence aux composants de l'appareil du chargeur ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou un présentés dans les pages graphiques de ce manuel. centre de service agréé.
  • Page 37 l'intervalle entre les recharges nécessaires indique que la batterie Ne freinez pas la meule en rotation en la pressant contre la pièce à est usée et qu'elle doit être remplacée. usiner. • Ne surchargez jamais la meuleuse. Le poids de l'outil électrique Les batteries deviennent chaudes pendant le processus de charge.
  • Page 38 Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants : Année de production 2025 58G026 indique à la fois le type et la désignation de la machine Directive Machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Directive RoHS 2011/65/EU modifiée par la directive 2015/863/EU...
  • Page 39 Oberfläche, auf der es abgesetzt wird, in Berührung KABELLOSER WINKELSCHLEIFER kommen, so dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren könnten. Tragen Sie die Maschine nicht, während sie in Bewegung ist. Ein 58G026 HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, LESEN SIE versehentlicher Kontakt...
  • Page 40 • Schleifscheiben dürfen nur für die dafür vorgesehenen haben. Beschädigte Schleifwerkzeuge können brechen und Arbeiten verwendet werden. Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeugs und vor der • Schleifen Sie zum Beispiel niemals mit der Seitenfläche einer Inbetriebnahme der Schleifmaschine, ob das Schleifwerkzeug Trennscheibe.
  • Page 41 • Alle Ladeanweisungen müssen befolgt werden, und die Batterie darf nicht bei einer Temperatur außerhalb des in der Leistungstabelle in der Bedienungsanleitung angegebenen Bereichs geladen werden. Falsches Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die Batterie beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
  • Page 42 • Die Konstruktion der Messerschutzbefestigung ermöglicht eine Gebrauchsanweisung 1 Stk. werkzeuglose Einstellung des Schutzes auf die optimale Position. Garantiekarte 1 Stk. • Lösen und ziehen Sie den Hebel (8) am Scheibenschutz (5) zurück. VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT • Drehen Sie den Scheibenschutz (5) in die gewünschte Position. •...
  • Page 43 Jahr der Herstellung 2025 • Es dürfen Scheiben verwendet werden, deren 58G026 gibt sowohl den Typ als auch die Maschinenbezeichnung Nenndurchmesser nicht größer für Schleifmaschinenmodell empfohlene. LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN • Bei tiefen Schnitten (z.B. Profile, Bauklötze, Ziegelsteine, etc.) Schalldruckpegel (Schneiden) = 85,9 dB (A) dürfen die Spannflansche nicht mit dem Werkstück in Berührung...
  • Page 44 2/4 Pograniczna Straße 02-285 Warschau на станке, будут вращаться неравномерно, сильно Produkt: Winkelschleifer вибрировать и могут привести к потере контроля над Modell: 58G026 станком. Handelsname: GRAPHITE • Ни в коем случае не используйте поврежденные рабочие Seriennummer: 00001 ÷ 99999 инструменты. Осматривайте оснастку перед...
  • Page 45 сетевым проводом может привести к передаче напряжения • Для обеспечения максимально возможной степени на металлические части инструмента, что может привести безопасности защитный кожух должен быть надежно к поражению электрическим током. закреплен на станке - он должен располагаться таким Никогда не опускайте прибор до полной остановки рабочего образом, чтобы...
  • Page 46 • Перед началом всех монтажных работ извлеките батарею из прямыми солнечными лучами, рядом с радиаторами или в местах, где температура превышает 50°C). устройства. • Не подвергайте батарею воздействию огня или высоких • Перед использованием шлифовальные инструменты температур. Воздействие огня или температуры выше 130°C необходимо...
  • Page 47 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПИКТОГРАММ Аккумуляторная шлифовальная машина 1 шт. Ручка 1 шт. Инструкция по эксплуатации 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ИЗВЛЕЧЕНИЕ / УСТАНОВКА БАТАРЕИ • Нажмите на кнопку фиксации батареи (10) и выдвиньте батарею (9). • Вставьте заряженную батарею (9) в держатель рукоятки до звукового...
  • Page 48 светодиоды, уровень заряда батареи высокий. Свечение 2 • Если шлифовальная машина упала во время работы, светодиодов указывает на частичную разрядку. Если горит только необходимо осмотреть и, при необходимости, заменить 1 диод, это означает, что батарея разряжена и нуждается в рабочий инструмент, если он окажется поврежденным или подзарядке.
  • Page 49 POUŽITÍ. Масса 1,7 кг Год производства 2025 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ USTANOVENÍ 58G026 указывает как тип, так и обозначение машины ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO BEZPEČNOU PRÁCI S ÚHLOVÝMI ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ BRUSKAMI Уровень звукового давления (резка) = 85,9 дБ (A) K=3 дБ (A) BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 50 • Přípustná rychlost použitého pracovního nástroje nesmí být nižší Nepřibližujte se k zóně dostřelu, kde se přístroj při zpětném rázu pohybuje. V důsledku zpětného rázu se zařízení pohybuje v opačném než maximální rychlost uvedená na zařízení. Pracovní nástroj, který směru, než je pohyb brusného kotouče v místě zablokování. se otáčí...
  • Page 51 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S DRÁTĚNÝMI hodnot v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může baterii poškodit a zvýšit riziko KARTÁČI požáru. • Je třeba vzít v úvahu, že i při běžném používání dochází ke ztrátám kousků...
  • Page 52 • Po připojení nabíječky do síťové zásuvky (230 V AC) se na 9.Recyklace 10.Druhá třída ochrany nabíječce rozsvítí zelená kontrolka, která signalizuje, že je připojeno 11.Selektivní sběr. napětí. 12.Nedovolte, aby teplota stoupla nad 50 °C. • Po vložení akumulátoru (9) do nabíječky se na nabíječce rozsvítí 13.Nebezpečný...
  • Page 53 Rok výroby 2025 • Řezání úhlovou bruskou lze provádět pouze v přímém směru. 58G026 uvádí typ i označení stroje • Neřežte materiál, když ho držíte v ruce. ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH • Velké obrobky by měly být podepřeny a je třeba dbát na to, aby Hladina akustického tlaku (řezání)
  • Page 54 Poškodené nástroje počas tohto Model: 58G026 skúšobného času zvyčajne zlomia. Obchodní název: GRAPHITE • Musia sa používať osobné ochranné prostriedky. V závislosti od Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 typu práce noste ochrannú masku pokrývajúcu celú tvár, ochranu Výše popsaný výrobek je v souladu s následujícími dokumenty: očí...
  • Page 55 Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného používania kotúč ponárajúci sa do materiálu môže spôsobiť spätný ráz nástroja, zariadenia. Dá sa mu predísť prijatím vhodných bezpečnostných ak narazí na plynové potrubie, vodovodné potrubie, elektrické káble opatrení opísaných nižšie. alebo iné predmety. Zariadenie by sa malo držať...
  • Page 56 • Nepoužívajte poškodenú alebo upravenú batériu. Poškodené alebo upravené batérie sa môžu správať nepredvídateľne, čo môže viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia. • Batéria nesmie byť vystavená vlhkosti alebo vode. • Batériu vždy uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla. Nenechávajte ju dlhodobo v prostredí...
  • Page 57 • Vložte nabitú batériu (9) do držiaka rukoväte, až kým nezapadne V prípade brúsnych alebo rezacích kotúčov s hrúbkou menšou ako aretačné tlačidlo batérie (10). 3 mm by mala byť vonkajšia prírubová matica (6) na strane kotúča naskrutkovaná naplocho. Typy a kapacity batérií •...
  • Page 58 Rok výroby 2025 bolo uvedené na trh, a nezahŕňa komponenty 58G026 uvádza typ aj označenie stroja pridá koncový používateľ alebo ho vykoná dodatočne. Meno a adresa osoby so sídlom v EÚ, ktorá je oprávnená vypracovať ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH technickú...
  • Page 59 Kada se, na primjer, brusna ploča zaglavi AKUMULATORSKA KUTNA BRUSILICA ili zaglavi u radnom komadu, uronjeni rub brusne ploče može se 58G026 začepiti i uzrokovati njegovo ispadanje ili izbacivanje. Kretanje brusne BILJEŠKA: PRIJE UPOTREBE UREĐAJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE ploče (prema ili od rukovatelja) tada ovisi o smjeru kretanja kotača na...
  • Page 60 rezanjem. U suprotnom, brusni kotač može se zakačiti, skočiti s vode ili neutralizirati tekućinu blagom kiselinom poput limunovog soka ili octa. obratka ili uzrokovati trzaj. ✓ Ako tekućina dospije u oči, odmah ih isperite s puno • Ploče ili velike predmete treba poduprijeti prije obrade kako bi čiste vode najmanje 10 minuta i potražite savjet liječnika.
  • Page 61 • Uređaj je prikladan za upotrebu s ENERGY+ baterijama 58G001, 58G001-1, 58G004. 58G004-1, 58G086, 58G086-1, 58GE152. Vrsta baterije 58G001 58G004 58G086 58GE152 58G001-1 58G004-1 58G086-1 Kapacitet 2 Ah 4 Ah 6 Ah 8 Ah baterije Radno vrijeme minuta minuta minuta minuta PUNJENJE BATERIJE Uređaj se isporučuje s djelomično napunjenom baterijom.
  • Page 62 Godina proizvodnje 2025 • Nemojte rezati materijal dok ga držite u ruci. 58G026 označava i vrstu i oznaku stroja • Treba poduprijeti velike izratke i paziti da su točke potpore blizu linije PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA reza i na kraju materijala. Stabilno postavljeni materijal neće se Razina zvučnog tlaka (rezanje)
  • Page 63 Jei reikia, naudokite dulkių Proizvod: Kutna brusilica kaukę, klausos apsaugą, apsaugines pirštines arba specialią Model: 58G026 prijuostę, kad apsisaugotumėte nuo smulkių šlifuojamų ir apdirbamų Trgovački naziv: GRAPHITE medžiagų dalelių. Saugokite akis nuo darbo metu susidarančių ore Serijski broj: 00001 ÷...
  • Page 64 užblokavimą ar kliūtį. Dėl užstrigimo ar užsikirtimo staiga sustoja Dideli ruošiniai gali sulinkti nuo savo svorio. Ruošinys turėtų būti besisukantis darbo įrankis. Tokiu būdu nevaldomas įrenginys trūkčioja paremtas iš abiejų pusių, tiek prie pjovimo linijos, tiek prie krašto. priešinga darbo įrankio sukimosi krypčiai kryptimi. Pavyzdžiui, šlifavimo •...
  • Page 65 neutralizuoti skystį švelnia rūgštimi, pavyzdžiui, citrinos sultimis arba actu. ✓ jei skysčio pateko į akis, nedelsdami plaukite jas dideliu kiekiu švaraus vandens bent 10 minučių ir kreipkitės į gydytoją. • Nenaudokite pažeisto modifikuoto akumuliatoriaus. Pažeistos arba modifikuotos baterijos gali veikti nenuspėjamai, todėl gali kilti gaisras, sprogimas arba pavojus susižeisti.
  • Page 66 • Paspauskite akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuką (10) ir ištraukite Atliekant įrankių keitimo operacijas būtina mūvėti darbines pirštines. akumuliatorių (9). Suklio blokavimo mygtuką (1) galima naudoti tik šlifuoklio sukliui • Įdėkite įkrautą akumuliatorių į rankenos laikiklį, užfiksuoti montuojant arba nuimant darbo įrankį. Jo negalima akumuliatoriaus fiksavimo mygtukas (10) garsiai užsifiksuos.
  • Page 67 Masė 1,7 kg ES reziduojančio asmens, įgalioto rengti techninę dokumentaciją, vardas, Gamybos metai 2025 pavardė ir adresas: 58G026 nurodo ir tipą, ir mašinos pavadinimą Pasirašyta: TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k.
  • Page 68 Atpakaļplūsma ir mašīnas pēkšņa reakcija uz rotējoša instrumenta, BEZVADU LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA piemēram, slīpripas, slīpripas, stiepļu sukas utt., bloķēšanu vai šķēršļu 58G026 radīšanu. Aizķeršanās vai bloķēšanās izraisa pēkšņu rotējošā darba PIEZĪME: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO rīka apstāšanos. Tādējādi nekontrolējama ierīce tiek nobremzēta ROKASGRĀMATU...
  • Page 69 • Izvairieties no zonas pirms un aiz rotējošā griešanas diska. atslēgu nagiem, skrūvēm citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var radīt īssavienojumu akumulatora Pļaušanas diska pārvietošana apstrādājamā izstrādājumā prom no termināļos. Akumulatora spaiļu īssavienojums izraisīt jums var izraisīt mašīnas atvilkšanu ar rotējošo disku tieši pret jums, apdegumus vai ugunsgrēku.
  • Page 70 Li-Ion akumulatori var noplūst, aizdegties vai eksplodēt, ja tie tiek Garantijas karte 1 gab. uzkarsēti augstā temperatūrā vai īssavienoti. Neglabājiet tās SAGATAVOŠANĀS DARBAM automašīnā karstās un saulainās dienās. Neatveriet akumulatoru AKUMULATORA IZŅEMŠANA / IEVIETOŠANA komplektu. Li-Ion akumulatori satur elektroniskās drošības ierīces, •...
  • Page 71 • Nepārtrauktai darbībai - nospiediet slēdža pogu priekšpusē. TEHNISKIE DATI • Slēdzis automātiski tiks bloķēts nepārtrauktas darbības pozīcijā. Bezsukures bezvada leņķa slīpmašīna 58G026 • Lai izslēgtu ierīci - nospiediet aizmugurējo slēdža pogu (2). Vērtība Parametrs Pēc slīpmašīnas iedarbināšanas pirms darba uzsākšanas pagaidiet, 18 V LĪDZSTRĀVAS...
  • Page 72 Ražošanas gads 2025 pievieno galalietotājs vai vēlāk veic pats lietotājs. 58G026 norāda gan tipu, gan mašīnas apzīmējumu. Tās ES rezidējošās personas vārds, uzvārds un adrese, kura ir pilnvarota TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI sagatavot tehnisko dokumentāciju: Skaņas spiediena līmenis (griešana) Parakstīts uzņēmuma vārdā:...
  • Page 73 • Pri delu, pri katerem bi orodje lahko naletelo na skrite električne žice, DODATNA POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA REZANJE Z držite orodje le za izolirane površine ročaja. Stik z omrežnim BRUSILNIM KOLUTOM vodnikom lahko povzroči prenos napetosti na kovinske dele orodja, •...
  • Page 74 • Baterije polnite samo s polnilnikom, ki ga priporoča dodatnih zaščitnih ukrepov med delovanjem vedno obstaja nevarnost preostalih poškodb. proizvajalec. Uporaba polnilnika, namenjenega polnjenju druge vrste baterij, predstavlja nevarnost požara. Li-Ion baterije lahko puščajo, se vžgejo ali eksplodirajo, če se •...
  • Page 75 VSEBINE ZAMENJAVA ORODJA Akumulatorski brusilnik 1 kos. Med menjavo orodja je treba nositi delovne rokavice. Ročaj 1 kos. Gumb za blokado vretena (1) se uporablja samo za blokado vretena Navodila za uporabo 1 kos. brusilnika pri montaži ali demontaži delovnega orodja. Med vrtenjem Garancijski list 1 kos.
  • Page 76 Leto izdelave 2025 Ime in naslov osebe s sedežem v EU, ki je pooblaščena za pripravo 58G026 označuje tip in oznako stroja tehnične dokumentacije: Podpisano v imenu: PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH GTX Poland Sp.
  • Page 77 АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ на напрежение към металните части на инструмента, което може да доведе до токов удар. 58G026 Никога не поставяйте уреда, преди работният инструмент да е ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ спрял напълно. Въртящият се инструмент може да влезе в контакт...
  • Page 78 машина, не могат да бъдат достатъчно защитени и не са Пренасяните по въздуха парчета тел могат лесно да достатъчно безопасни. пробият тънко облекло и/или кожа. • Извитите шлифовъчни дискове трябва да се монтират по • Ако е препоръчан предпазител, предотвратете контакта на такъв...
  • Page 79 ✓ ако течността попадне в очите, незабавно ги свържат накъсо. Не ги съхранявайте в автомобила през горещи изплакнете с обилно количество чиста вода в и слънчеви дни. Не отваряйте акумулаторния блок. Li-Ion продължение на поне 10 минути и потърсете лекарска батериите...
  • Page 80 10.Battery бутон за закрепване Батериите се затоплят по време на процеса на зареждане. Не предприемайте работа веднага след зареждане - изчакайте, 11.LED 12.Специален ключ докато батерията достигне стайна температура. Това ще * Възможно е да има разлики между чертежа и продукта. предотврати...
  • Page 81 материала, който ще се реже. Година на производство 2025 • При рязане през материал се препоръчва посоката на подаване 58G026 посочва както типа, така и обозначението на да е в съответствие с посоката на въртене на режещия диск. машината •...
  • Page 82 да ли је оштећен или користите други неоштећени алат. Ако је Продукт: Ъглошлайф алат проверен и фиксиран, машина треба да буде укључена на Модел: 58G026 највећу брзину за један минут, водећи рачуна да оператер и Търговско наименование: GRAPHITE посматрачи у близини су ван зоне ротирајућег алата.
  • Page 83 • • Мора се водити рачуна да посматрачи буду на сигурној На пример, никада не брусите бочном површином удаљености од подручја покривања уређаја. Свако у близини одсеченог точка. Цут -офф точкови су дизајнирани да уклоне радне машине мора користити личну заштитну опрему. Радни материјал...
  • Page 84 • На алатима дизајнираним за смештај прислушкиваних брусних • Пуњач не сме бити изложен влази или води. Улазак воде у точкића, проверите да ли је дужина навоја брусног точка пуњач повећава ризик од удара. Пуњач се може користити само одговарајућа дужини навоја вретена. у...
  • Page 85 Покреће га једносмерни мотор без четкица, чија се брзина преноси • Истовремено , зелене ЛЕД диоде ( 11 ) стања напуњености преко зупчастог конусног зупчаника. Може се користити и за батерије светле пулсирајуће у различитим обрасцима (види брушење и за сечење. Ова врста електричног алата се широко опис...
  • Page 86 • Не дозволите вибрације или набијање резног диска, јер ће то Година производње 2025 нарушити квалитет реза и може довести до ломљења резног 58G026 означава и тип и ознаку машине диска. • Током сечења не треба вршити бочни притисак на резни диск. ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА...
  • Page 87 ΑΣΎΡΜΑΤΟΣ ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΤΡΟΧΙΣΤΉΣ δικτύου μπορεί να προκαλέσει τη μετάδοση τάσης στα μεταλλικά μέρη του εργαλείου, η οποία μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. 58G026 Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κάτω πριν το εργαλείο εργασίας ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ σταματήσει εντελώς. Ένα περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε...
  • Page 88 Η εμπλοκή ή το μπλοκάρισμα οδηγεί σε ξαφνική διακοπή του • Αποφύγετε την εμπλοκή του δίσκου κοπής ή την υπερβολική περιστρεφόμενου εργαλείου εργασίας. Μια ανεξέλεγκτη συσκευή θα πίεση. Μην κάνετε υπερβολικά βαθιές κοπές. Η υπερφόρτωση τρανταχτεί έτσι προς την κατεύθυνση που είναι αντίθετη από την του...
  • Page 89 • Εάν το ίδιο το βάρος του αντικειμένου δεν εγγυάται σταθερή θέση, • Αποσυνδέστε το φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από πρέπει να στερεωθεί. οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. • Μην αγγίζετε τους δίσκους κοπής και λείανσης πριν κρυώσουν. •...
  • Page 90 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ικανότητα ισχύος μετά από περίπου 3 - 5 κύκλους φόρτισης και εκφόρτισης. Ο γωνιακός λειαντήρας είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο χειρός που • Αφαιρέστε την μπαταρία (9) από τη μονάδα. τροφοδοτείται από μπαταρία. • Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα δικτύου (230 V AC). Κινείται...
  • Page 91 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΔΊΣΚΟΥ Μετά την εκκίνηση του λειαντήρα, περιμένετε μέχρι ο τροχός λείανσης να φτάσει στη μέγιστη ταχύτητα πριν ξεκινήσετε την Στην περίπτωση δίσκων λείανσης ή κοπής με πάχος μικρότερο από εργασία. Ο διακόπτης δεν πρέπει να λειτουργεί ενώ ο λειαντήρας 3 mm, το...
  • Page 92 1,7 kg Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 Έτος παραγωγής 2025 Το προϊόν που περιγράφεται ανωτέρω συμμορφώνεται με τα Το 58G026 δηλώνει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία της ακόλουθα έγγραφα: μηχανής. Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΕ...
  • Page 93 aangegeven. Een werktuig dat sneller draait dan de toegestane Het apparaat moet stevig worden vastgehouden, met het lichaam snelheid kan breken en delen van het werktuig kunnen en de handen in een positie die de terugslag verzacht. Als een versplinteren. extra handgreep deel uitmaakt van de standaarduitrusting, moet •...
  • Page 94 • ✓ als de vloeistof in contact komt met de huid, moet het Wees extra voorzichtig bij het zagen van gaten in muren of op betreffende lichaamsdeel onmiddellijk worden gewassen met andere onzichtbare plaatsen. Als de snijschijf in het materiaal veel schoon water of neutraliseer de vloeistof met een mild duikt, kan het gereedschap terugspringen als het in aanraking komt zuur zoals citroensap of azijn.
  • Page 95 als ze beschadigd raken, kunnen leiden tot brand of ontploffing van Draadloze slijpmachine 1 stuk. de batterij. Handgreep 1 stuk. Gebruiksaanwijzing 1 stuk. BESCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN Garantiekaart 1 stuk. VOORBEREIDING OP HET WERK DE BATTERIJ VERWIJDEREN / PLAATSEN •...
  • Page 96 • Dankzij het ontwerp van de bevestiging van de beschermkap kan Houd de schuurmachine tijdens het opstarten en gebruik met beide deze zonder gereedschap in de optimale positie worden gezet. handen vast. schuurmachine uitgerust • Draai de hendel (8) op de schijfbescherming (5) los en trek deze veiligheidsschakelaar om per ongeluk starten voorkomen.
  • Page 97 1,7 kg Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU Jaar van productie 2025 RoHS-richtlijn 2011/65/EU zoals gewijzigd door Richtlijn 58G026 geeft zowel het type als de machineaanduiding aan 2015/863/EU GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS En voldoet aan de eisen van de standaarden: Geluidsdrukniveau (snijden) = 85,9 dB (A) EN 62841-1:2015 + A11:2022;...
  • Page 98 acessório poder ser montado num aparelho não é garantia de uma O recuo é uma consequência da utilização inadequada ou incorrecta utilização segura. do dispositivo. Pode ser evitado tomando as precauções adequadas • A velocidade admissível da ferramenta de trabalho utilizada não descritas abaixo.
  • Page 99 disco encravado. As peças de trabalho grandes podem dobrar-se • Em caso de danos e/ou má utilização da bateria, podem ser devido ao seu próprio peso. A peça de trabalho deve ser apoiada libertados gases. Ventilar o local, consultar um médico em caso de mal-estar.
  • Page 100 • O carregador usado deve ser levado para um centro de 4. pega adicional eliminação deste tipo de resíduos. 5.Escudo 6. flange externa ATENÇÃO: O aparelho destina-se a ser utilizado em espaços 7. flange interior interiores. Apesar da conceção intrinsecamente segura, da 8.Lever (protetor do escudo) utilização de medidas de segurança e de medidas de proteção 9.
  • Page 101 • Nunca sobrecarregue a rebarbadora. O peso da ferramenta bateria atinja a temperatura ambiente. Deste modo, evitam-se danos eléctrica exerce pressão suficiente para operar a ferramenta de na bateria. forma eficaz. Uma sobrecarga e uma pressão excessiva podem INDICAÇÃO DO ESTADO DE CARGA DA BATERIA provocar uma rotura perigosa da ferramenta eléctrica.
  • Page 102 Ano de produção 2025 E cumpre os requisitos das normas: 58G026 indica tanto o tipo como a designação da máquina EN 62841-1:2015 + A11:2022; EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 DADOS SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES EN IEC 63000:2018 Nível de pressão sonora (corte)
  • Page 103 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJAR, ESMERILAR CON DESECHAR Y CONSEJOS DE SEGURIDAD PERTINENTES El contragolpe es la reacción repentina de la máquina ante el bloqueo PAPEL DE LIJA, TRABAJAR CON CEPILLOS DE ALAMBRE Y u obstrucción de una herramienta giratoria, como una muela abrasiva, CORTAR CON MUELA ABRASIVA •...
  • Page 104 • Evite la zona situada delante y detrás del disco de corte • Utilice la brida de acción rápida sólo con discos abrasivos y de corte. Utilice únicamente bridas que no estén dañadas y que funcionen giratorio. Mover el disco de corte en la pieza de trabajo lejos de usted puede hacer que la máquina retroceda con el disco giratorio correctamente.
  • Page 105 • Cuando el cargador no esté en uso, debe desconectarse de la • Los discos de corte no deben utilizarse para trabajos de amolado. red eléctrica. Los discos de corte funcionan por la cara frontal y el amolado con • Deben seguirse todas las instrucciones de carga, y la batería la cara lateral de un disco de este tipo puede dañar el disco y provocar lesiones personales al operario.
  • Page 106 de estado de carga de la batería se apagará transcurrido un tiempo. por uno nuevo antes de su uso. Cuando haya terminado de trabajar, Desconecte la fuente de alimentación antes de retirar la batería de la apague siempre la amoladora y espere hasta que la herramienta de trabajo se haya detenido por completo.
  • Page 107 Año de producción 2025 Directiva sobre máquinas 2006/42/CE 58G026 indica tanto el tipo como la designación de la máquina Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE DATOS SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES Directiva RUSP 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE Nivel de presión sonora (corte)
  • Page 108 ÄRAVISKAMINE JA ASJAKOHASED OHUTUSNÕUDED Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon pöörleva tööriista, näiteks JUHTMETA NURKLIHVIJA lihvimisrattaga, lihvimislapiga, traatharjaga jne, blokeerimisele või 58G026 takistusele. Takistus või blokeerumine põhjustab pöörleva töövahendi MÄRKUS: ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KÄESOLEV ootamatu peatumise. Kontrollimatu seade tõrgub seega töövahendi...
  • Page 109 sest see võib põhjustada tagasilööki. Kinnijäämise põhjus tuleb ✓ Pühkige vedelik ettevaatlikult lapiga ära. Vältige vedeliku kokkupuudet naha või silmadega. tuvastada ja kõrvaldada. ✓ kui vedelik satub nahale, tuleb asjaomane • Ärge käivitage masinat uuesti, kui see on materjalis. Lõikeketas kehapiirkond viivitamatult pesta rohke puhta veega või peaks enne lõikamise jätkamist saavutama oma täieliku kiiruse.
  • Page 110 • Sisestage laetud aku (9) käepideme hoidikusse, kuni aku hoidmise nupp (10) kuuldavalt sisse lülitub. Akutüübid ja -võimsused • Seade sobib kasutamiseks ENERGY+ akudega 58G001, 58G001- 1, 58G004. 58G004-1, 58G086, 58G086-1, 58GE152. Aku tüüp 58G001 58G004 58G086 58GE152 58G001-1 58G004-1 58G086-1 2 Ah 4 Ah...
  • Page 111 Lihvimisseadme lülitit tohib kasutada ainult siis, kui elektriline Tootmisaasta 2025 tööriist on töödeldavast detailist eemal. LÕIKAMINE 58G026 näitab nii tüüpi kui ka masina nimetust. • Nurklihvijaga saab lõigata ainult sirgjooneliselt. MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED • Ärge lõigake materjali käes hoides.
  • Page 112 EÜ vastavusdeklaratsioon Tootja: Sp. z o.o. Sp.k, 2/4 Pograniczna Street 02-285 Varssavi Toode: Tootja: nurklihvmasin Mudel: 58G026 Kaubanimi: GRAPHITE Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Eespool kirjeldatud toode vastab järgmistele dokumentidele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ...