Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Utilizzo dell’apparecchio • La parte elettronica (relais) può provocare durante l‘esercizio rumori udibili di attivazione. Può essere percepibile anche la ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento può continuare a girare anche dopo la fine del processo di cottura per raffreddare i componenti elettronici. Ciò non significa che il piano ad induzione sia difettoso o che funzioni in modo anomalo e il piano di cottura funziona senza problemi.
• La pulizia e la manutenzione non possono essere affidate a bambini senza la sorveglianza di un adulto. Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole fondo graffiato danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica. •...
Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se il vetro ceramico è rotto o crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Typo ATIB64BK Potenza totale 7100 W Consumo di energia del piano cottura EChob** 177.2 Wh/kg Posizione anteriore sinistro 185 x 195 mm Identificazione minimo Ø 90 mm Potenza nominale * 1400 W Potenza booster * 2000 W...
Pannello di controllo Display Timer Tasto [ + ] Tasto [ - ] Spia timer Display potenza Tasto On/off Tasto selezione USO DELL’APPARECCHIO Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata. 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza. Sensore pentola Pentola assente o non adatta Messaggio di errore...
PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Prima del primo utilizzo Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro. Principio dell’induzione Sotto ogni piastra riscaldante si trova un magnete induttore. Quanto viene attivato, questo produce un campo elettromagnetico che genera una corrente induttiva nel fondo ferromagnetico della pentola.
Identificazione della pentola L’identificazione della pentola assicura la totale sicurezza. L’induzione non funziona: • Se non c’è pentola sulla piastra, o se la pentola non è adatta all’induzione. In questo caso è impossibile aumentare la Potenza è il display mostra [ U ]. Questo simbolo scompare quando si posiziona una pentola adatta sulla piastra.
Timer Il timer può essere utilizzato con entrambe le piastre simultaneamente e con regolazioni diverse (da 0 a 99 minuti) per ognuna di esse. • Regolazione e modifica del tempo di cottura : Azione Pannello di controllo Display Selezione piastra premere tasto selezione [ 0 ] Selezionare il livello di potenza...
Funzione „ponte“ La funzione consente di collegare due zone di cottura come se si trattasse di un’unica zona. Il booster non è abbinabile a questa funzione. Azione Pannello di controllo Display Attivare l’apparecchio premere display [ 0/I ] [ 0 ] o [ H ] Attivare il „ponte“...
SUGGERIMENTI DI COTTURA Qualità delle pentole Materiali adatti : acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox ferromagnetico, alluminio con fondo ferromagnetico. Materiali non adatti: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Il fabbricante degli utensili specifica se essi sono compatibili con piani di cottura a induzione. Per verificare se gli utensili (pentole) sono compatibili: •...
Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Sciogliere Salse, burro, cioccolata, gelatine Riscaldare Piatti preparati in precedenza Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento Riso, budini, sciroppi di zucchero Scongelare Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Da 3 a 4 Vapore...
COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI Appare il simbolo [ E 4 ] : I) L’apparecchio deve essere configurato secondo la procedura seguente: • Ogni pentola o utensile deve essere rimossa dall’apparecchio. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica rimuovendo il fusibile o staccando la spina. •...
Una delle piastre viene disattivata • È entrato in funzione il sistema di sicurezza. • Si è dimenticato di disattivare la piastra per un certo periodo. • Uno o più tasti a sfioramento sono coperti da qualcosa. • La pentola è vuota e il fondo si è surriscaldato. •...
Inserimento – installazione • Le misure di incasso sono: Tipo Foro incasso ATIB64BK 560 x 490 mm • Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 40 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali. • L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Solo apparecchi di questo tipo possono essere installati con un ampio spazio da un lato.
CONNESSIONE ELETTRICA • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. • Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita.
Page 19
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
• Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. •...
• Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
Page 23
• N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds. • NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type ATIB64BK Puissance Totale 7100 W Consommation d’énergie de la table de cuisson 177.2 Wh/kg Foyer avant gauche 185 x 195 mm Détection minimum Ø 90 mm Puissance nominale* 1400 W Puissance du booster* 2000 W Catégorie de la casserole standard**...
Bandeau de commande Affichage minuterie Touche [ + ] Touche [ - ] Voyant sélection minuterie Touche sélection Affichage Touche puissance Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
• Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche. •...
Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé. •...
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
Page 32
II) Annulation de la configuration existante 1) Appuyer sur [ - ] et rester appuyé. 2) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les touches « sélection ». En partant de la zone Avant-Droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a ->...
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • le déclenchement de sécurité a fonctionné • celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe • il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes •...
• La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe ATIB64BK 560 x 490 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
Page 36
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
• Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. •...
• Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type ATIB64BK Total power 7100 W Energy consumption for the hob EC 177.2 Wh/kg Front left heating zone 185 x 195 mm Minimum detection Ø 90 mm Nominal power* 1400 W Booster power* 2000 W...
Control panel Timer display [ + ] key [ - ] key Control light timer Power display On/off key Selection key USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
Timer The timer is able to be used simultaneous with all 4 heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time: Action Control panel Display Zone selection Press selection key from the zone...
Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]). • Locking: Action Control panel Display Start Press key [ 0/I ] [ 0 ] or [ H ]...
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: •...
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM When the symbol [ E 4 ] appears: I) The table must be reconfigured. Please implement the following steps: Important: before you start: • make sure there is no more pot on the hob •...
One or all cooking zone cut-off: • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
• The cut out sizes are: Reference Cut-size ATIB64BK 560 x 490 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...