Page 2
Contents instructions Safety Product introduction Handling and placement Preparations prior to use Operation keys Care and maintenance Failure analysis Non-failure Technical parameters Packing list Safe recovery instructions Description ofclimate types ffi his product contains a light source of energy e ciency class F for light source ERP, testedwith (without) light cover.
Page 6
Product introduction Refrigerator door bottle bracket Refrigerator shelf Fruit and vegetable box cover Fruit and vegetable box Freezer drawer...
Page 8
Handling and placement Outline dimension of Space needed by the use of Total space needed by the use of product product product Unit:mm Total space needed Space needed by the Outline dimension of by the use of product use of product product >L1+100 >W1+200...
Page 9
Preparations prior to use Operation keys...
Page 10
Operation keys Powering on for the First Time When powering on for the first time, it is recommended that the freezer is set to the Medium 2 setting. The refrigerator should also be set to the Medium 2 setting. Adjusting the temperature manually Refrigerator Compartment Repeatedly press the "...
Page 11
Operation keys --Place the thumbs of both hands on the left and right fixing seats of the pre-adjustable bottle holder, draw the other four fingers together to hold the bottom of the bottle holder, and gently press thefixing seat with the left and right thumbs to retract the rotating shaft hook of the bottle holder, then clamp the bottle holder at the corresponding...
Page 12
Operation keys Changing the Light Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer,itsservice agent or similar qualified person. Care and maintenance...
Page 13
Care and maintenance Door change operation Before replacing the refrigerator door, prepare the following tools in advance: Phillips screwdriver and wrench. Note: Please unplug the power plug before replacing the door. Two persons may be needed. Please prepare the following parts in advance: Upper door left Upper door right Upper door...
Page 14
Care and maintenance 5. Remove the right end door stop screw of upper and lower doors, and take down the stop and right self-lock. 6. Install the stop and the prepared left self-lock at the left end of the upper and lower doors,and tighten the screws.
Page 15
Care and maintenance 9. Install the center hinge on the left side of the center sill, and install the removed screw hole cover on the right screw hole of the center sill. 10. Remove the right upper hinge cover lamp switch and install it on the left hinge cover, as shown in the figure.
Page 17
Technical prameter Technical parameter Climate type SN/N/ST/T Electric shock resistance Star sign Total storage volume 340L Storage volume of fridge 223L Storage volume of freezer 117L Power type 220-240V~/50Hz Rated current 0.826kWh/24h Power consumption E32 Lamp power Weight 63kg 595x648x1850 Dimension (WxDxH mm) Refrigerant and charge amount R600a,44g...
Page 18
Replaceable (LED only) light source by a professional...
Page 19
■ Les images sont données à titre indicatif. Les produits peuvent être modifié sans préavis. ■ Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour référence ultérieure. RF340BWD0 RF340BSD0 MANUEL D'UTILISATEUR RÉFRIGÉRATEUR VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL...
Page 20
Table des matières Merci d'avoir acheté un réfrigérateur TCL. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur TCL. Nous nous engageons à vous fournir un excellent service. Consignes de sécurité ...........................2 Introduction du produit ...........................5 Manipulation et mise en place .......................6 Préparatifs avant l'utilisation ........................7 Touches de commande .........................8 Entretien et maintenance........................11 Analyse des défaillances ........................15 Non-défaillances ..........................15 Paramètre technique ...........................16...
Page 21
Consignes de sécurité 1. Avertissement Avertissement : Aucune barrière ne doit être placée autour de l'appareil ou à l'intérieur de la structure encastrée pour assurer une ventilation libre. Avertissement : Il est interdit d'accélérer le processus de dégivrage à l'aide de tout équipement mécanique ou de toute méthode autre que celle recommandée par le fabricant. Avertissement : N’endommagez pas le circuit du réfrigérant. Avertissement : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment d’aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Avertissement : Ne placez pas de boissons liquides ou d'aliments contenus dans des récipients en verre dans le compartiment congélateur afi d'éviter qu'ils ne se cassent ou ne se brisent. Avertissement : Si le réfrigérateur est éteint, il doit être rallumé 5 minutes plus tard pour éviter d'endommager le compresseur. Avertissement : Si une pièce sous tension, un bruit anormal, une odeur, de la fumée ou d'autres anomalies sont constatés pendant l'utilisation, il est essentiel d'éteindre immédiatement l'appareil et de contacter rapidement le service après-vente de l'entreprise. Avertissement : Évitez de placer vos doigts ou vos mains sous le réfrigérateur, en particulier à l'arrière, car des objets pointus peuvent provoquer des blessures. Avertissement : Les enfants ne doivent pas jouer ou grimper sur le réfrigérateur. Les parents doivent surveiller les enfants pour éviter tout danger potentiel. Avertissement : Évitez de placer votre main entre les portes pour les ouvrir ou les fermer afi de ne pas vous coincer les doigts. Utilisez toujours la poignée de la porte pour l'ouvrir ou la fermer. Pour les appareils de réfrigération de la classe climatique En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant.
Page 22
Consignes de sécurité Avertissement : Risque d’incendie / matériaux inflammable Avertissement : Lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. Avertissement : Évitez de placer plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l'arrière de l'appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à prendre et conserver des aliments dans le réfrigérateur. L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significativ de la température à l'intérieur des compartiments de l'appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces en contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 heures ; rincez le système d'approvisionnement en eau relié au point d'eau si l'on n'a pas pris d'eau pendant 5 jours. Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur afi d'éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres aliments ou qu'ils ne s'égouttent sur ceux-ci. Les compartiments pour aliments surgelés à deux étoiles sont adaptés au stockage d’aliments pré-congelés, au stockage ou à la fabrication de glaces et à la fabrication de glaçons. Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des aliments frais. Si le réfrigérateur reste vide pendant une longue période, il faut éteindre, dégivrer, nettoyer, sécher le réfrigérateur et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l'intérieur de l'appareil. 2. Attentions Attentions : L'alimentation électrique de ce produit doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique, et une prise indépendante standard à 3 trous d'une capacité supérieure à 10 A et mise à la terre de manière fiabl doit être utilisée. Évitez de partager une prise de courant entre plusieurs appareils afi d'éviter toute surchauff et tout risque d'incendie. Attentions : Évitez de tirer le câble d'alimentation à la main. Pour déconnecter l'alimentation électrique, il faut toujours tenir le connecteur d'alimentation et le débrancher de la prise.
Page 23
Consignes de sécurité Attentions : Ne conservez pas de matériaux inflammable ou explosifs, d'acides corrosifs ou de substances alcalines dans le réfrigérateur. Attentions : N'utilisez pas le réfrigérateur par temps de pluie ou sous la lumière directe du soleil. Attentions : Ne placez pas de récipients contenant des liquides sur le réfrigérateur, car la rupture ou le renversement du récipient peut compromettre l'isolation électrique du réfrigérateur et entraîner des risques d'électrocution ou d'incendie. Attentions : Le réfrigérateur ne doit pas être démonté ou modifi sans autorisation. La réparation du réfrigérateur doit être effectué par des professionnels. Attentions : En cas de fuite d'un gaz inflammabl tel que le gaz de houille, il faut d'abord fermer le robinet qui fuit, puis ouvrir la fenêtre pour ventiler. Ne débranchez pas immédiatement le connecteur du réfrigérateur afi d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion dû à des étincelles électriques. Attentions : Les appareils de réfrigération, en particulier les réfrigérateurs-congélateurs de type I, peuvent ne pas fonctionner correctement s'ils sont placés pendant une période prolongée en dessous de la limite froide de la plage de température pour laquelle l'appareil est conçu. Cela peut entraîner la décongélation du contenu ou une température trop élevée dans le compartiment des aliments congelés. Attentions : Les boissons effervescente ne doivent pas être conservées dans les compartiments ou armoires de congélation des aliments, ni dans les compartiments ou armoires à basse température. En outre, certains produits, comme l'eau glacée, ne doivent pas être consommés lorsqu'ils sont trop froids. Attentions : Ne dépassez pas les durées de conservation recommandées par les fabricants d'aliments, quel que soit le type d'aliment.
Page 24
Introduction du produit Porte-bouteilles pour porte de réfrigérateur Étagère du réfrigérateur Couvercle de boîte à fruits et légumes Boîte à fruits et légumes Tiroir du congélateur Rappel : Si votre produit est un produit amélioré, il peut différe légèrement des instructions fournies. Toutefois, soyez assuré que ses performances et sa méthode d'application restent inchangées. Vous pouvez donc l'utiliser en toute confiance...
Page 25
Manipulation et mise en place Un certain espace doit être laissé Lors de la manipulation, évitez tout Placez le réfrigérateur dans un autour du réfrigérateur, comme contact entre le côté de la porte endroit sec et bien ventilé, à l'abri indiqué dans la figure du réfrigérateur et les outils de de la lumière directe du soleil et manipulation. des sources de chaleur. Placez le réfrigérateur sur une Évitez de placer le réfrigérateur Le retrait de la base en mousse surface plane et stable. Si le sol dans des environnements facilite la dissipation de la est irrégulier, réglez les pieds de excessivement froids où il risque chaleur du fond et réduit le risque mise à niveau pour assurer la de geler. d'incendie. stabilité de l'appareil. Rappel : --Lors de la manipulation du réfrigérateur, au moins deux personnes sont nécessaires : l'une pour soulever la partie supérieure de la partie arrière et l'autre pour manipuler la partie inférieure. Le serrage d'une seule pièce peut être dangereux et provoquer des accidents. --Lors du déplacement du réfrigérateur, le patin inférieur peut endommager et rayer le plancher. Si vous devez déplacer le réfrigérateur sur une longue distance, utilisez du ruban adhésif pour fixe les accessoires internes afi d'éviter qu'ils ne s'abîment en s'entrechoquant. --Placez le réfrigérateur dans un endroit où les vibrations sont minimales ou dans un endroit où il est le moins exposé aux vibrations. Pour les utilisateurs situés dans des régions sujettes aux tremblements de terre, assurez-vous que le réfrigérateur est fix contre un mur...
Page 26
Manipulation et mise en place Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré. Les dimensions générales du produit et l'espace nécessaire à son utilisation sont indiqués dans les figure suivantes : Dimensions générales du Espace nécessaire à Espace total nécessaire à produit l'utilisation du produit l'utilisation du produit Espace nécessaire à la ventilation libre Unité : mm Dimensions générales du Espace nécessaire à Espace total nécessaire produit l'utilisation du produit à l'utilisation du produit >L1+100 >W1+200 >L1+760 >W1+430 Préparatifs avant l'utilisation 1.
Page 27
Préparatifs avant l'utilisation L'appareil doit être placé dans la zone la plus froide de la pièce, à l'écart des appareils produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage et à l'abri de la lumière directe du soleil. Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil. La surcharge de l'appareil oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui congèlent trop lentement risquent de perdre leur qualité ou de s'abîmer. Veillez à emballer correctement les aliments et à essuyer les récipients avant de les placer dans l'appareil. Cela permet d'éviter la formation de givre à l'intérieur de l'appareil. Le bac de stockage des appareils ne doit pas être recouvert de papier d'aluminium, de papier ciré ou d'essuie-tout. Les doublures gênent la circulation de l'air froid, ce qui rend l'appareil moins efficac Organisez et étiquetez les aliments afi de réduire les ouvertures de portes et les recherches prolongées. Retirez autant d'objets que nécessaire en une seule fois et fermez la porte dès que possible. Veuillez vous référer à l'image de présentation du produit à la page 6 pour l'emplacement des accessoires. Touches de commande Haute Moyenne 1/Moyenne 2 Basse...
Page 28
Touches de commande Mise sous tension pour la première fois Lors de la première mise sous tension, il est recommandé de régler le congélateur sur la position Moyenne 2. Le réfrigérateur doit également être réglé sur Moyenne 2. Réglage manuel de la température Compartiment réfrigérateur Appuyez plusieurs fois sur le bouton « Zone » jusqu'à ce que l'indicateur Réfrigérateur s'allume, puis appuyez sur le bouton « Temp » pour effectue le réglage de la température du réfrigérateur. Les réglages du réfrigérateur défilen entre « Haute » - « Moyenne 1 » - « Moyenne 2 » - « Basse » - « Réfrigération forte » - « Vacances » - « Haute ». Compartiment congélateur Appuyez plusieurs fois sur le bouton « Zone » jusqu'à ce que l'indicateur Congélateur s'allume, puis appuyez sur le bouton « Temp » de « Temp » pour effectue le réglage de la température du congélateur. Les réglages du congélateur défilen entre « Haute » - « Moyenne 1 » - « Moyenne 2 » - « Basse » - « Congélation forte » - « Haute ». Fonction de réfrigération rapide Appuyez sur le bouton « Zone » pour sélectionner la zone de réfrigération. Appuyez plusieurs fois sur le bouton « Temp » jusqu'à ce que le réglage « Réfrigération forte » soit sélectionné. La fonction Réfrigération forte est alors activée et fonctionne pendant 2 heures. La fonction Réfrigération forte s'arrête automatiquement après 2 heures et le réfrigérateur passe en mode Moyenne 2. Si, pendant la fonction Réfrigération forte, la porte reste ouverte pendant plus de 3 minutes, le mode Réfrigération forte s'arrête également. Fonction de congélation rapide Appuyez sur le bouton « Zone » pour sélectionner la zone de congélation. Appuyez plusieurs fois sur le bouton « Temp » jusqu'à...
Page 29
Touches de commande Stockage des aliments Compartiment réfrigérateur (2°C~8°C) --Le compartiment réfrigérateur est principalement utilisé pour la conservation d'aliments à court terme, comme le lait, les œufs et les boissons en bouteille. -- Les légumes et les fruits doivent être conservés dans le bac à légumes et à fruits afi d'éviter toute perte d'humidité. -- Les aliments cuits doivent être placés dans des sacs de conservation avant d'être stockés dans le réfrigérateur afi d'éviter une augmentation de la consommation d'énergie. Compartiment congélateur (-24°~-15°) -- Le compartiment congélateur est utilisé pour le stockage d'articles destinés à être conservés à long terme. -- Le poisson et la viande à congeler doivent être coupés en petits morceaux, emballés séparément avec des sachets de conservation, puis placés dans le tiroir des produits congelés. -- Il est interdit de placer des récipients en verre ou scellés contenant du liquide dans le compartiment congélateur afi d'éviter tout risque de fissuratio ou d'explosion. -- Les aliments frais ne doivent pas être stockés avec des aliments congelés afi de maintenir des conditions de stockage optimales et d'éviter toute contamination. --Ne placez pas les aliments près de la paroi intérieure du congélateur, de peur que les aliments et la paroi ne soient congelés ensemble. Conseils : Les aliments stockés ne doivent pas obstruer la sortie du conduit d'air et l'orific de retour afi de ne pas compromettre l'effe réfrigérant. En outre, avant de placer les aliments dans le réfrigérateur, assurez-vous que l'eau et les aliments surchauffé...
Page 30
Touches de commande Méthode de démontage et d'assemblage d'un accessoire --Tablette en verre dans le compartiment réfrigérateur : la hauteur de la tablette est réglable, ce qui facilite le stockage d'articles de différent volumes. Tirez légèrement l'étagère vers l'extérieur et vers le haut pour la retirer. --Boîte à fruits et légumes : pour conserver les légumes et les fruits. Il peut être retiré en tirant vers l'extérieur. --Tiroir dans le compartiment congélateur : pour le stockage des aliments à conserver à long terme, tels que la viande et le poisson. Il peut être retiré Retirez en tirant légèrement vers le haut et vers l'extérieur. en tirant vers l'extérieur et en soulevant vers le haut. Conseils : Il est recommandé de placer le gros morceau de viande après l'avoir découpé en petits morceaux, afi d'éviter une découpe diffici après la congélation. Les denrées alimentaires à congélation rapide doivent être réparties uniformément et stockées ensemble après avoir été congelées. --Caisson à bouteilles au niveau de la porte du réfrigérateur : pour ranger les œufs, les boissons en bouteilles et d'autres produits divers. Il peut être retiré en le soulevant légèrement. Remarque : lorsque vous démontez le socle de la bouteille dans la porte du réfrigérateur, évitez de le tirer de force pour ne pas endommager le Retirez-le en le tirant doucement réfrigérateur. vers l'extérieur et vers le haut. Changement de la lampe Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectu par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifié...
Page 31
Entretien et maintenance Opération de changement de porte Avant de remplacer la porte du réfrigérateur, préparez les outils suivants à l'avance : Tournevis cruciforme et clé à molette. Remarque : Veuillez débrancher la fich d'alimentation avant de remplacer la porte. Il faut deux personnes pour ces opérations. Veuillez préparer les pièces suivantes à l'avance : Couvercle de la Couvercle de la Charnière Couvercle du trou charnière gauche garniture droite gauche de la Autobloquant de vis supérieur de la porte de la porte porte supérieure gauche ×2 × 1 supérieure × 1 supérieure × 1 × 1 1. Fermez la porte supérieure, dévissez les vis du couvercle de la charnière droite et du couvercle de vis et retirez-les. 2. Dévissez la vis de la charnière supérieure, retirez la charnière supérieure, enlevez la porte supérieure et retirez le couvercle de la garniture gauche. Étape 1 Étape 2 Couvercle Charnière de vis Couvercle de la supérieure droite charnière droite Couvercle de la...
Page 32
Entretien et maintenance 4. Posez le réfrigérateur à plat (côté droit vers le haut), retirez la charnière inférieure et les pieds de nivellement au bas du réfrigérateur. Charnière inférieure Pieds de nivellement 5. Retirez la vis de la butée droite des portes supérieure et inférieure, et démontez la butée et l'autobloquant droit. 6. Installez la butée et l'autobloquant gauche préparé à l'extrémité gauche des portes supérieure et inférieure, et serrez les vis. Étape 5 Étape 6 Arrêter Autobloquant droit 7. Retirez le boulon et l'écrou de la charnière inférieure du trou droit et installez-les dans le trou gauche (comme indiqué dans la figure) Boulon Écrou 8. Installez les charnières inférieures et les pieds de nivellement comme indiqué dans la figure et installez la porte inférieure.
Page 33
Entretien et maintenance 9. Installez la charnière centrale à gauche du seuil central et installez le couvercle du trou de vis retiré sur le trou de vis droit du seuil central. 10. Retirez l’interrupteur de lampe du couvercle de la charnière supérieure droite et installez-le sur le couvercle de la charnière gauche, comme indiqué dans la figure Interrupteur de lampe 11. Installez la porte supérieure, installez la charnière supérieure gauche préparée à tour de rôle, puis installez le couvercle de la charnière supérieure gauche, le couvercle de la garniture droite de la porte supérieure, le couvercle du trou de vis supérieur et le couvercle de la vis retirée après avoir bien disposé le faisceau supérieur, et serrez les vis. Couvercle du trou de vis supérieur Couvercle de vis Charnière supérieure gauche Couvercle de la charnière Couvercle de la garniture droite supérieure gauche 12. Après avoir remplacé les portes, laissez le réfrigérateur en position verticale pendant un certain temps avant de le brancher sur le secteur.
Page 34
Analyse des défaillances Les éléments suivants doivent être inspectés avant que ne surviennent des défaillances nécessitant un entretien : Défauts : Le réfrigérateur ne fonctionne pas, l'effet de réfrigération est médiocre Causes : 1. Vérifie la connexion de l'alimentation électrique. 2. Vérifie si le réfrigérateur est exposé à la lumière directe du soleil ou s'il y a une source de chaleur à proximité. 3. Vérifie si l'espace de dissipation de la chaleur autour du réfrigérateur est suffisan Remèdes : 1. Assurez-vous que l'alimentation électrique est correctement branchée. 2. Déplacez le réfrigérateur dans un endroit sans soleil direct ni source de chaleur à proximité. 3. Laissez un espace suffisa entre le réfrigérateur et le mur pour une bonne dissipation de la chaleur. Défauts : Les aliments placés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés Causes : 1. Vérifiez si la température de réglage est trop basse. 2. En outre, placez les aliments à forte teneur en eau du côté de la porte de l'étagère en verre.
Page 35
Paramètre technique Type de climat SN/N/ST/T Résistance aux chocs électriques Signe des étoiles Volume total de stockage 340L Volume de stockage du 223L réfrigérateur Volume de stockage du 117L congélateur Type d'alimentation 220-240V~/50Hz Courant nominal Consommation électrique E32 0,826kWh/24h Puissance de la lampe Poids 63kg Dimensions (LxPxH mm) 595x648x1850 Réfrigérant et quantité de R600a,44g charge Niveau sonore (dB(A) re 1 pW) Liste d'emballage Étagère du réfrigérateur Couvercle de boîte à fruits et légumes Boîte à fruits et légumes Bac à glaçons Boîte à œufs Porte-bouteilles pour porte de réfrigérateur Tiroir du congélateur Instructions d’opération...
Page 36
Instructions pour une récupération en toute sécurité Élimination Les vieux appareils ont encore une certaine valeur excédentaire. Une approche respectueuse de l'environnement permettra de recycler des matières premières précieuses. Les réfrigérants utilisés dans votre équipement et les matériaux d'isolation nécessitent des procédures de manipulation particulières. Assurez-vous que le dos de l'appareil n'est pas endommagé par des tuyaux avant de le manipuler. Des informations actualisées sur les possibilités d'élimination des anciens équipements et des emballages des anciens équipements peuvent être obtenues auprès du bureau municipal local. Mise au rebut correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter tout dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine résultant d'une élimination incontrôlée des déchets, recyclez cet appareil de manière responsable afi de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez le système de retour et de collecte ou contactez le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage respectueux de l’environnement. Description des types de climat Tableau 1 Classes climatiques Classe Symbole Plage de température ambiante °C Sub-tempéré + 10 à + 32 Tempéré + 16 à + 32 Subtropical + 16 à + 38 Tropical + 16 à + 43 Sub-tempéré : Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes...
Page 37
■ Die Bilder dienen nur als Referenz. Die Produkte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. ■ Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. RF340BWD0 RF340BSD0 BENUTZERHANDBUCH KÜHLSCHRANK LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN...
Page 38
Inhalte Vielen Dank, dass Sie sich für einen TCL-Kühlschrank entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen TCL-Kühlschrank. Wir sind bestrebt, Ihnen einen hervorragenden Service zu bieten. Sicherheitshinweise ..........................2 Einführung des Produkts ........................5 Handhabung und Platzierung ........................6 Vorbereitungen vor dem Gebrauch .......................7 Bedienungstasten ..........................8 Pfleg und Wartung ..........................11 Fehleranalyse ............................15...
Page 39
Sicherheitshinweise 1.Warnung Warnung: Es dürfen keine Barrieren um das Gerät oder innerhalb der eingebauten Struktur vorhanden sein, um eine freie Belüftung zu gewährleisten. Warnung: Es ist verboten, den Abtauprozess mit mechanischen Geräten oder anderen als den vom Hersteller empfohlenen Methoden zu beschleunigen. Warnung: Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Warnung: Verwenden Sie im Garraum des Geräts keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie entsprechen dem vom Hersteller empfohlenen Typ. Warnung: Stellen Sie keine flüssige Getränke oder Lebensmittel in Glasbehältern in die Gefrierkammer, um Bruch oder Zersplitterung zu vermeiden. Warnung: Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet wird, sollte er erst nach 5 Minuten wieder eingeschaltet werden, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. Warnung: Wenn Sie während des Betriebs spannungsführende Teile, ungewöhnliche Geräusche, Gerüche, Rauch oder andere Anomalien bemerken, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und sich umgehend an den Kundendienst wenden. Warnung: Vermeiden Sie es, Finger oder Hände unter den Kühlschrank zu legen, insbesondere an der Rückseite unten, da scharfe Gegenstände Verletzungen verursachen können. Warnung: Kinder dürfen weder auf dem Kühlschrank spielen noch klettern. Eltern müssen ihre Kinder beaufsichtigen, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Warnung: Vermeiden Sie, Ihre Hand zwischen die Türen zu legen, um sie zu öffne oder zu schließen, um ein Einklemmen der Finger zu verhindern. Verwenden Sie immer den Türgriff um die Tür zu öffne oder zu schließen. Für Kühlgeräte mit Klimaklasse Je nach Klimaklasse ist dieses Kühlgerät für die Verwendung bei den in der folgenden Tabelle angegebenen Umgebungstemperaturen vorgesehen.
Page 40
Sicherheitshinweise Warnung: Brandgefahr / Brennmaterialien Warnung: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Aufstellen des Geräts nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Warnung: Vermeiden Sie, mehrere tragbare Steckdosen oder Netzteile an der Rückseite des Geräts anzubringen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen. Längeres Öffne der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Gerätefächern führen. Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie zugängliche Abflusssysteme Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden nicht benutzt wurden; spülen Sie das an die Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde. Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, um Kontakt mit anderen Lebensmitteln oder Tropfenbildung zu vermeiden. Die Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen um Schimmelbildung zu vermeiden. 2. Vorsicht Vorsicht: Die Stromversorgung für dieses Produkt muss der auf dem Typenschild angegebenen entsprechen. Verwenden Sie eine standardmäßige, unabhängige 3-Loch- Steckdose, die für mehr als 10 A ausgelegt und zuverlässig geerdet ist. Vermeiden Sie es, eine Steckdose für mehrere Geräte gemeinsam zu nutzen, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. Vorsicht: Ziehen Sie das Stromkabel nicht mit bloßen Händen. Halten Sie immer den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der Steckdose, um die Stromzufuhr zu unterbrechen. Berühren Sie das Stromkabel oder den Stecker nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Vorsicht: Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht vom Kühlschrank oder anderen schweren Lasten gequetscht wird, und vermeiden Sie extreme Biegungen.
Page 41
Sicherheitshinweise Wenn das Stromkabel beschädigt oder durchgeschnitten ist, wenden Sie sich bitte sofort an den Kundendienst. Vorsicht: Lagern Sie keine brennbaren, explosiven Stoffe ätzenden Säuren oder alkalischen Substanzen im Kühlschrank. Vorsicht: Verwenden Sie den Kühlschrank weder bei Regen noch unter direkter Sonneneinstrahlung. Vorsicht: Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Kühlschrank, da ein Zerbrechen oder Umkippen des Behälters die elektrische Isolierung beeinträchtigen und zu einem Stromschlag oder Brand führen kann. Vorsicht: Der Kühlschrank darf ohne Genehmigung weder zerlegt noch verändert werden. Die Reparatur des Kühlschranks sollte von einem Fachmann durchgeführt werden. Vorsicht: Bei Austritt von brennbarem Gas, wie z. B. Kohlegas, schließen Sie zuerst das Ventil und öffne Sie anschließend das Fenster zur Belüftung. Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks nicht sofort aus der Steckdose, um Brand- oder Explosionsgefahren durch elektrische Funken zu vermeiden. Vorsicht: Kühlgeräte, insbesondere Kühl- und Gefriergeräte des Typs I, können möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenn sie über längere Zeit unterhalb des vorgesehenen Temperaturbereichs betrieben werden. Dies kann dazu führen, dass der Inhalt auftaut oder die Temperatur im Gefrierfach zu warm wird. Vorsicht: Brausegetränke sollten nicht in Gefrierfächern oder -schränken für Lebensmittel gelagert werden. Außerdem sollten einige Produkte, wie z. B. Eiswasser, nicht konsumiert werden, wenn sie zu kalt sind. Vorsicht: Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Aufbewahrungszeiten der Lebensmittelhersteller. Vorsicht: Achten Sie darauf, dass die Temperatur der Tiefkühlprodukte während des Abtauens des Kühlgeräts nicht übermäßig ansteigt. Vorsicht: Ein Temperaturanstieg von Gefriergut während des manuellen Auftauens, der Wartung oder Reinigung kann die Haltbarkeit der Lebensmittel verringern.
Page 42
Einführung des Produkts Kühlschranktür Flaschenhalterung Regal im Kühlschrank Deckel für Obst- und Gemüsebehälter Obst- und Gemüsebehälter Gefrierschublade Freundliche Erinnerung: Wenn es sich bei Ihrem Produkt um ein verbessertes Produkt handelt, kann es leicht von der mitgelieferten Anleitung abweichen. Sie können jedoch sicher sein, dass Leistung und Anwendungsmethode unverändert bleiben. Sie können beruhigt mit der Nutzung fortfahren.
Page 43
Handhabung und Platzierung Um den Kühlschrank herum muss Vermeiden Sie bei der Handhabung Stellen Sie den Kühlschrank ein gewisser Abstand eingehalten den Kontakt zwischen der Seite an einem trockenen, gut werden, wie in der Abbildung der Kühlschranktür und den belüfteten Ort auf, fern von dargestellt. Werkzeugen. direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen. Stellen Sie den Kühlschrank auf Vermeiden Sie es, den Kühlschrank Das Entfernen des Schaumbodens eine ebene und stabile Fläche. in sehr kalten Umgebungen fördert die Wärmeableitung Wenn der Boden uneben ist, aufzustellen, in denen er einfrieren nach unten und verringert die justieren Sie die Nivellierfüße, um könnte. Brandgefahr. die Stabilität zu gewährleisten. Freundliche Erinnerung: --Für die Handhabung des Kühlschranks sind mindestens zwei Personen erforderlich: eine, die den oberen hinteren Teil anhebt, und eine, die den unteren Teil hält. Wenn nur ein Teil eingespannt wird, kann das gefährlich sein und zu Unfällen führen. --Wenn Sie den Kühlschrank bewegen, kann die untere Führung den Boden beschädigen und zerkratzen. Wenn Sie den Kühlschrank über eine längere Strecke transportieren müssen, sichern Sie das Innenzubehör mit Klebeband, um Beschädigungen durch Zusammenstöße zu vermeiden. --Stellen Sie den Kühlschrank an einem Ort auf, an dem er minimalen Vibrationen ausgesetzt ist. Wenn Sie in erdbebengefährdeten Gebieten wohnen, stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank an einer Wand oder einem Pfosten befestigt ist, um Unfälle zu vermeiden.
Page 44
Handhabung und Platzierung Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät vorgesehen Die Umrissabmessungen und der Platzbedarf für die Verwendung des Produkts sind in den folgenden Abbildungen dargestellt. Umrissabmessungen des Platzbedarf für die Gesamtplatzbedarf für die Produkts Verwendung des Produkts Verwendung des Produkts Platzbedarf für die freie Lüftung Einheit: mm Platzbedarf für die Gesamtplatzbedarf für Umrissabmessungen des Verwendung des die Verwendung des Produkts Produkts Produkts >L1+100 >W1+200 >L1+760 >W1+430 Vorbereitungen vor dem Gebrauch 1. Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile, wie z. B. das Klebeband zur Befestigung des Gehäuses usw., insbesondere den Schaumstoffboden 2.
Page 45
Vorbereitungen vor dem Gebrauch Das Gerät sollte in einem möglichst kühlen Bereich des Raumes aufgestellt werden, fern von wärmeerzeugenden Geräten, Heizungsrohren und direktem Sonnenlicht. Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Eine Überlastung des Geräts führt dazu, dass der Kompressor länger läuft. Lebensmittel, die zu langsam einfrieren, können an Qualität verlieren oder verderben. Stellen Sie sicher, dass Sie die Lebensmittel richtig einpacken und die Behälter trocken wischen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Dadurch wird die Bildung von Reif im Inneren des Geräts verringert. Der Aufbewahrungsbehälter des Geräts sollte nicht mit Alufolie, Wachspapier oder Papiertüchern ausgekleidet werden. Auskleidungen behindern die Zirkulation der kalten Luft und verringern die Effizie des Geräts. Organisieren und beschriften Sie Lebensmittel, um häufige Öffne der Tür und langes Suchen zu vermeiden. Nehmen Sie so viele Gegenstände wie nötig auf einmal heraus und schließen Sie die Tür so schnell wie möglich. Die Platzierung des Zubehörs finde Sie in der Abbildung zur Produkteinführung auf Seite 6. Bedienungstasten Hoch Mittel 1/Mittel 2 Niedrig...
Page 46
Bedienungstasten Erstmaliges Einschalten Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollten Sie den Gefrierschrank auf die Einstellung Mittel 2 einstellen. Der Kühlschrank sollte ebenfalls auf die Einstellung Mittel 2 eingestellt werden. Manuelles Verstellen der Temperatur Kühlfach Drücken Sie wiederholt die Taste „Zone“, bis die Kühlschrank-Anzeige leuchtet. Drücken Sie dann die Taste „Temp“, um die Temperatureinstellung für den Kühlschrank vorzunehmen. Die Einstellungen für den Kühlschrank wechseln zwischen „Hoch“, „Mittel 1“, „Mittel 2", "Niedrig“, „Power Freeze“, „Urlaub“ und „Hoch“. Gefrierfach Drücken Sie wiederholt die Taste „Zone“, bis die Anzeige des Gefrierschranks leuchtet. Drücken Sie dann die Taste „Temp“, um die Temperatureinstellung für den Gefrierschrank vorzunehmen. Die Einstellungen für den Gefrierschrank wechseln zwischen „Hoch", „Mittel 1“, „Mittel 2“, „Niedrig“, „Power Freeze“ und „Hoch“. Schnellkühlfunktion Drücken Sie die Taste „Zone“, um die Kühlzone zu auszuwählen. Drücken Sie wiederholt die Taste „Temp“, bis die Einstellung „Power Cool“ ausgewählt ist. Die Power Cool-Funktion wird nun aktiviert und läuft für 2 Stunden. Die Power Cool-Funktion wird nach 2 Stunden automatisch beendet, und der Kühlschrank wechselt zur Einstellung „Mittel 2“. Wenn während der Power Cool- Funktion die Tür länger als 3 Minuten offe bleibt, wird der Power Cool-Modus ebenfalls beendet. Schnellgefrierfunktion Drücken Sie die Taste „Zone“, um die Gefrierzone auswählen. Drücken Sie wiederholt die Taste „Temp“, bis die Einstellung „Power Freeze“ ausgewählt ist. Die Power Freeze-Funktion wird nun aktiviert und läuft für 4 Stunden. Die Power Freeze- Funktion wird nach 4 Stunden automatisch beendet, und das Gefriergerät schaltet auf die Einstellung „Mittel 2“ um. Urlaubsmodus Drücken Sie die Taste „Zone“, um die Kühlzone zu auszuwählen. Drücken Sie wiederholt die Taste „Temp“, bis die Einstellung „Urlaub“ ausgewählt ist. Der Urlaubsmodus ist nun aktiviert (Hinweis: Wenn der „Urlaubsmodus“ aktiviert ist, befinde sich der Kühlschrank im Zustand „Aus“. Bevor Sie die Urlaubsfunktion einschalten, nehmen Sie bitte die Lebensmittel aus dem Kühlschrank)
Page 47
Bedienungstasten Lebensmittellagerung Kühlkammer (2°C~8°C) --Die Kühlkammer wird hauptsächlich zur Lagerung von kurzfristigen Lebensmitteln wie Milch, Eiern und Getränken in Flaschen verwendet. --Gemüse und Obst sollten im Gemüse- und Obstbehälter gelagert werden, um den Feuchtigkeitsverlust zu vermeiden. --Gekochte Lebensmittel sollten vor der Lagerung im Kühlschrank in Aufbewahrungsbeutel verpackt werden, um einen erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden. Gefrierkammer (-24°~-15°) --Die Gefrierkammer wird zur Lagerung von Gegenständen verwendet, die für eine langfristige Aufbewahrung bestimmt sind. --Fisch und Fleisch, die eingefroren werden sollen, sollten in kleine Stücke geschnitten, separat in Konservierungsbeuteln verpackt und dann in die Gefrierschublade gelegt werden. --Glas oder versiegelte Behälter mit Flüssigkeit dürfen nicht in die Gefrierkammer gestellt werden, um das Risiko von Rissen oder Explosionen zu vermeiden. --Frische Lebensmittel sollten nicht zusammen mit gefrorenen Lebensmitteln gelagert werden, um optimale Lagerbedingungen zu gewährleisten und Kontaminationen zu vermeiden. --Legen Sie die Lebensmittel nicht in der Nähe der Innenwand des Gefrierschranks ab, damit die Lebensmittel und die Wand nicht zusammen gefrieren. Tipps: Gelagerte Lebensmittel sollten den Luftauslass und die Rücklauföffnun nicht blockieren, um die Kühlwirkung nicht zu beeinträchtigen. Stellen Sie sicher, dass überhitztes Wasser und Lebensmittel auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. Eisbereitung (falls das Gerät über eine solche Funktion verfügt) Füllen Sie den Eiswürfelbehälter zu 4/5 mit Wasser und legen Sie ihn in die Gefrierkammer. Nachdem das Wasser in der Box zu Eis geworden ist, drehen Sie die Box leicht, um das Eis von der Box zu trennen. Die Schachtel darf jedoch nicht geknickt werden. Wenn Sie das Eis abtrennen, wickeln Sie die Schachtel in einen trockenen Karton, um Erfrierungen an den Fingern zu vermeiden.
Page 48
Bedienungstasten Verfahren zur Demontage und Montage von Zubehör --Glasablage in der Kühlkammer: Die Höhe der Ablage ist verstellbar, um die Lagerung von Artikeln mit unterschiedlichem Volumen zu erleichtern. Ziehen Sie das Regal leicht nach außen und oben, um es herauszunehmen. --Obst- und Gemüsebehälter: zur Aufbewahrung von Gemüse und Obst. Er kann durch Ziehen nach außen herausgenommen werden. --Schublade in der Gefrierkammer: Aufbewahrung von Lebensmitteln, die langfristig haltbar gemacht werden sollen, wie z. B. Fleisch und Fisch. Sie kann durch Ziehen nach außen und Anheben nach oben herausgenommen Herausnehmen durch leichtes Ziehen nach oben und nach außen werden. Freundliche Tipps: Es wird empfohlen, das in kleine Stücke geschnittene Fleisch in das große Stück zu legen, damit es nach dem Einfrieren nicht schwer zu schneiden ist. Die tiefgefrorenen Lebensmittel müssen gleichmäßig verteilt und nach dem Einfrieren zusammen gelagert werden. --Flaschensockel an der Kühltür: zur Aufbewahrung von Eiern, verschiedenen Getränken in Flaschen und anderen Kleinigkeiten. Sie kann durch leichtes Anheben herausgenommen werden. Hinweis: Ziehen Sie den Flaschensockel in der Kühltür nicht gewaltsam heraus, um Schäden am Kühlschrank zu vermeiden. Ziehen Sie es vorsichtig Das Licht Verändern nach außen und oben ab. Der Austausch oder die Wartung der LED-Lampen darf nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden. Pflege und Wartung Es wird empfohlen, den Kühlschrank monatlich zu warten. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein neutrales Reinigungsmittel, um Fett- und Schmutzablagerungen zu entfernen.
Page 49
Pflege und Wartung Bedienung des Türwechsels Bevor Sie die Kühlschranktür austauschen, bereiten Sie bitte die folgenden Werkzeuge vor: Kreuzschlitzschraubendreher und Schraubenschlüssel. Hinweis: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Tür austauschen. Es können zwei Personen erforderlich sein. Bitte bereiten Sie die folgenden Teile im Voraus vor: Türscharnie- Abdeckung des Türzierabdeckung Türscharnier Selbstsperre rabdeckung oben Schraublochs oben rechts ×1 oben links × 1 links ×2 links × 1 oben × 1 1. Schließen Sie die obere Tür, lösen Sie die Schrauben der rechten Scharnierabdeckung und nehmen Sie diese ab. 2. Lösen Sie die Schrauben des oberen Scharniers, entfernen Sie das obere Scharnier, entfernen Sie die obere Tür und entfernen Sie die linke Zierabdeckung. Schritt 1 Schritt 2 Scharnier oben Scharnierabdeckung Schraubenabdeckung rechts rechts Zierabdeckung links 3. Lösen Sie die Schraube des Mttelscharniers, entfernen Sie das Mittelscharnier und die Schraubenlochabdeckung der mittleren Tür mit angemessener Kraft und entfernen Sie die untere Tür. Mittelscharnier Abdeckung des Schraubenlochs des Mittelträgers 4. Legen Sie den Kühlschrank flac (mit der rechten Seite nach oben) und entfernen Sie das untere Scharnier sowie die Nivellierfüße an der Unterseite.
Page 50
Pflege und Wartung 5. Entfernen Sie den rechten Türanschlagsclip an der oberen und unteren Tür, und nehmen Sie den Anschlag und die rechte Selbstsperre ab. 6. Installieren Sie den Anschlag und die vorbereitete linke Selbstsperre an den linken Enden der oberen und unteren Türen. Schritt 5 Schritt 6 Clip Selbstsperre rechts 7. Entfernen Sie die Schraube und Mutter des unteren Scharniers aus dem rechten Loch und installieren Sie sie im linken Loch (wie gezeigt). Bolzen Mutter 8. Installieren Sie die untere Scharnierbaugruppe und die Nivellierfüße wie gezeigt und installieren Sie die untere Tür.
Page 51
Pflege und Wartung 9. Installieren Sie das zentrale Scharnier auf der linken Seite des Mittelträgers und bringen Sie die entfernte Schraubenlochabdeckung am Schraubenloch auf der rechten Seite des Mittelträgers an. 10. Entfernen Sie den Lichtschalter der oberen rechten Scharnierabdeckung und installieren Sie ihn wie gezeigt an der linken Scharnierabdeckung. Lichtschalter 11. Installieren Sie die obere Tür, dann das vorbereitete linke obere Scharnier und anschließend die linke obere Scharnierabdeckung, die rechte obere Türverkleidung, die obere Schraubenlochabdeckung und die entfernte Schraubenabdeckung. Ordnen Sie den oberen Kabelbaum sorgfältig an und ziehen Sie die Schrauben fest. Abdeckung des oberen Schraubenlochs Schraubenabdeckung Scharnier oben links Zierabdeckung Scharnierabdeckung rechts oben links 12. Lassen Sie den Kühlschrank nach dem Wiedereinbau der Tür eine Weile aufrecht stehen, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen.
Page 52
Fehleranalyse Die folgenden Punkte sollten überprüft werden, bevor Fehler auftreten, die eine Wartung erfordern: Fehler: Der Kühlschrank funktioniert nicht, oder die Kühlwirkung ist schlecht Ursachen: 1. Überprüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder sich in der Nähe eine Wärmequelle befindet 3. Überprüfen Sie, ob um den Kühlschrank ausreichend Platz für die Wärmeabgabe vorhanden ist. Abhilfemaßnahmen: 1.Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung richtig angeschlossen ist. 2. Stellen Sie den Kühlschrank an einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen in der Nähe. 3. Lassen Sie ausreichend Platz zwischen dem Kühlschrank und der Wand, damit die Wärme gut abgeleitet wird. Fehler: Lebensmittel in der Kühlkammer gefrieren Ursachen:1. Prüfen Sie, ob die eingestellte Temperatur zu niedrig ist. 2. Ordnen Sie Lebensmittel mit hohem Wassergehalt auf der Türseite des Glasregals an. Abhilfemaßnahmen: 1. Passen Sie die Temperatureinstellungen so an, dass sie ausreichend erhöht werden. 2. Stellen Sie Lebensmittel mit hohem Wassergehalt auf die Türseite des Glasregals. Fehler: Abnormale Geräusche im Kühlschrank Ursachen:1. Überprüfen Sie, ob der Boden des Kühlschranks stabil ist. 2. Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank zu nah an der Wand steht. 3. Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank mit anderen Gegenständen in Kontakt steht.
Page 53
Technische Parameter Klimaklasse SN/N/ST/T Elektrische Durchschlagsfestigkeit Sternzeichen Gesamt-Speichervolumen 340L Speichervolumen des 223L Kühlschranks Speichervolumen des 117L Gefrierschranks Leistungstyp 220-240V~/50Hz Nennstrom Energieverbrauch E32 0,826kWh/24h Leistung der Lampe Gewicht 63kg Abmessungen (BxTxH mm) 595x648x1850 Kältemittel und Füllmenge R600a,44g Geräuschpegel (dB(A) bezogen auf 1 pW) Packliste Regal im Kühlschrank Deckel für Obst- und Gemüsebehälter Obst- und Gemüsebehälter Eiswürfelbehälter Eierbehälter Flaschenhalter für die Kühlschranktür Gefrierschublade Betriebsanleitung...
Page 54
Anweisungen zur sicheren Wiederaufbereitung Entsorgung Alte Geräte können noch einen gewissen Mehrwert haben. Ein umweltfreundlicher Ansatz stellt sicher, dass wertvolle Rohstoff recycelt werden. Die in Ihren Geräten verwendeten Kältemittel und Isoliermaterialien müssen speziell behandelt werden. Vergewissern Sie sich vor der Handhabung des Geräts, dass die Rohre auf der Rückseite unbeschädigt sind. Aktuelle Informationen zur Entsorgung von Altgeräten und deren Verpackungen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Um Schäden an der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Produkt verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie das Rückgabe- und Sammelsystem oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt kann umweltfreundlich recycelt werden. Beschreibung der Klimatypen Tabelle 1: Klimaklassen Klasse Symbol Umgebungstemperaturbereiche °C Ausgedehnte gemäßigte Zone + 10 bis + 32 Gemäßigt + 16 bis + 32 Subtropisch + 16 bis + 38 Tropisch + 16 bis + 43 Erweitertes Temperaturspektrum: 'Dieses Kühlgerät ist zur Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.' Temperiert: 'Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.' Subtropisch: 'Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.' Tropisch: 'Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C...
Page 55
■ Afbeeldingen zijn alleen ter referentie. Producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ■ Lees de handleiding zorgvuldig door voor gebruik en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. RF340BWD0 RF340BSD0 HANDLEIDING KOELKAST LEES DE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT...
Page 56
Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een TCL-koelkast. We hopen dat u tevreden bent met uw nieuwe TCL-koelkast. Wij zetten ons in om u uitstekende service te bieden. Veiligheidsinstructies ..........................2 Product introductie..........................5 Behandeling en plaatsing ........................6 Voorbereidingen voor gebruik........................7 Bedieningsknoppen ..........................8 Zorg en onderhoud ..........................11 Storingsanalyse ...........................15 Niet-fouten ............................15 Technische parameters ........................16 Paklijst ..............................16 Veilige herstelinstructies ........................17 Beschrijving van klimaattype .......................17...
Page 57
Veiligheidsinstructies 1.Waarschuwing Waarschuwing: Er mag geen obstakel rond het apparaat of binnen de ingebouwde structuur worden geplaatst om vrije ventilatie te garanderen. Waarschuwing: Het is verboden om het ontdooiproces te versnellen met mechanische apparatuur of op een andere manier dan door de fabrikant aanbevolen. Waarschuwing: Beschadig het koelmiddelcircuit niet. Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselkamer van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Waarschuwing: Plaats geen vloeibare dranken of voedsel in glazen containers in het vriesvak om breuk en versplintering te voorkomen. Waarschuwing: Als de koelkast wordt uitgeschakeld, moet deze pas na 5 minuten weer worden ingeschakeld om schade aan de compressor te voorkomen. Waarschuwing: Als u tijdens het gebruik enige elektrische storing, abnormaal geluid, geur, rook of andere afwijkingen opmerkt, moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld en moet u onmiddellijk contact opnemen met de klantenservice van het bedrijf. Waarschuwing: Voorkom dat u uw vinger of hand onder de koelkast plaatst, vooral aan de achterkant, omdat scherpe voorwerpen letsel kunnen veroorzaken. Waarschuwing: Kinderen mogen niet op de koelkast spelen of klimmen. Ouders moeten toezicht houden op kinderen om mogelijk gevaar te voorkomen. Waarschuwing: Voorkom dat u uw hand tussen de deuren plaatst bij het openen of sluiten ervan om beknelling van uw vingers te voorkomen. Gebruik altijd de deurhendel om de deur te openen of te sluiten. Voor koelingstoestellen met klimaatklasse Afhankelijk van de klimaatklasse is dit koelingstoestel bedoeld voor gebruik binnen het temperatuurbereik zoals gespecificeer in de volgende tabel. De klimaatklasse is te vinden op het keuzebord. Het product werkt mogelijk niet correct bij temperaturen buiten het specifiek bereik.
Page 58
Veiligheidsinstructies Waarschuwing: Brandgevaar / brandbaar materiaal Waarschuwing: Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat de voedingskabel niet bekneld raakt of beschadigd raakt. Waarschuwing: Vermijd het plaatsen van meerdere draagbare stopcontacten of voedingsbronnen achter het apparaat. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparatuur in- en uitladen. Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging binnen de compartimenten van het apparaat. Reinig regelmatig oppervlakken die in contact komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen. Maak de waterreservoirs schoon als ze 48 uur lang niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten op de waterleiding door als er vijf dagen lang geen water uit is getapt. Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast om contact met of druppelen op ander voedsel te voorkomen. Vriescompartimenten met twee sterren kunnen worden gebruikt om vooraf bevroren etenswaren in te bewaren, of om ijsjes en ijsblokjes te maken. Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. Als het koelingstoestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, schakel het dan uit, ontdooi het, maak het schoon, droog het af en laat de deur openstaan om schimmelvorming te voorkomen. 2. Waarschuwingen Waarschuwingen: De stroomvoorziening voor dit product moet overeenkomen met de stroomvoorziening vermeld op de naamplaat, en een standaard onafhankelijk 3-pins stopcontact met een capaciteit boven 10A en een betrouwbare aarding moet worden gebruikt. Vermijd het delen van één stopcontact met meerdere apparaten om oververhitting en mogelijke brandgevaar te voorkomen. Waarschuwingen: Vermijd het trekken aan de stroomkabel met de hand. Houd altijd de stroomconnector vast en haal deze uit het stopcontact om de stroomvoorziening te onderbreken. Raak de stroomkabel of connector niet aan met natte handen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Waarschuwingen: Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knelt door de koelkast of een andere zware belasting, en vermijd extreme buigingen van de stroomkabel.
Page 59
Veiligheidsinstructies Waarschuwingen: Bewaar geen brandbare of explosieve materialen, corrosieve zuren of alkalische stoffe in de koelkast. Waarschuwingen: Gebruik de koelkast niet bij regenachtige omstandigheden of direct zonlicht. Waarschuwingen: Plaats geen containers met vloeistoffe op de koelkast, aangezien breuk of omstoten van de container de elektrische isolatie van de koelkast kan aantasten, wat kan leiden tot elektrische schokken of brandgevaar. Waarschuwingen: De koelkast mag niet worden gedemonteerd of aangepast zonder toestemming. Reparaties aan de koelkast moeten worden uitgevoerd door een specialist. Waarschuwingen: In geval van lekkage van een brandbaar gas zoals steenkoolgas, sluit eerst de lekkende klep en open vervolgens het raam voor ventilatie. Haal de stekker van de koelkast niet onmiddellijk uit het stopcontact om het risico op brand of explosie door vonken te vermijden. Waarschuwingen: Koelingstoestellen, vooral koelkast-vriescombinaties Type I, werken mogelijk niet consistent als ze langdurig worden geplaatst onder het koude uiteinde van het temperatuurbereik waarvoor het apparaat is ontworpen. Dit kan resulteren in het ontdooien van de inhoud of een te hoge temperatuur in het vriesgedeelte. Waarschuwingen: Bruisende dranken mogen niet worden opgeslagen in vriescompartimenten of kasten voor voedsel, of in compartimenten of kasten met lage temperatuur. Daarnaast mogen sommige producten, zoals ijswater, niet worden geconsumeerd als ze extreem koud zijn. Waarschuwingen: Overschrijd de opslagtijden die door voedselproducenten worden aanbevolen voor geen enkel type voedsel. Waarschuwingen: Neem voorzorgsmaatregelen om een onnodige stijging van de temperatuur van bevroren voedsel tijdens het ontdooien van het koelingstoestel te voorkomen. Waarschuwingen: De stijging van de temperatuur van bevroren voedsel tijdens handmatig ontdooien, onderhoud of reiniging kan de houdbaarheid verkorten. Waarschuwingen: Zorg voor een goede opslag van bevroren voedsel tijdens langere perioden waarin het koelingstoestel niet werkt, zoals bij stroomuitval of storing van het...
Page 60
Product introductie Beugel voor fle in de koelkastdeur Koelkastplank Deksel voor de groente- en fruitlade Groente- en fruitlade Vriesvaklade Vriendelijke herinnering: Als uw product een verbeterd product is, kan het enigszins afwijken van de verstrekte instructies. Wees echter gerust, de prestaties en gebruiksmethode blijven ongewijzigd. U kunt het apparaat met vertrouwen gebruiken.
Page 61
Behandeling en plaatsing Er moet een bepaalde ruimte rond Vermijd bij het hanteren contact Zet de koelkast op een droge, de koelkast worden vrijgelaten, tussen de zijkant van de goed geventileerde plaats, uit zoals weergegeven in de koelkastdeur en gereedschappen. de buurt van direct zonlicht en afbeelding. warmtebronnen. Plaats de koelkast op een Plaats de koelkast niet in extreem Het verwijderen van de vlakke en stabiele ondergrond. koude omgevingen waar bevriezing schuimbasis bevordert de Als de vloer ongelijk is, stel dan kan optreden. warmteafvoer aan de onderkant en de stelpoten af om stabiliteit te vermindert het risico op brand. garanderen. Vriendelijke herinnering: -- Bij het hanteren van de koelkast zijn minstens twee personen vereist: één tilt het bovenste deel aan de achterkant op, terwijl de ander de onderkant hanteert. Als slechts één deel wordt vastgeklemd, kan dit gevaarlijk zijn en ongelukken veroorzaken. -- Bij het verplaatsen van de koelkast kan de onderste rail de vloer beschadigen en krassen veroorzaken. Als u de koelkast over een lange afstand moet verplaatsen, gebruik dan plakband om de interne accessoires vast te zetten en te voorkomen dat ze door botsing beschadigd raken. -- Plaats de koelkast op een plek met minimale trillingen of waar deze het minst aan trillingen wordt blootgesteld. Voor gebruikers in aardbevingsgevoelige gebieden is het belangrijk de koelkast tegen een muur of paal te bevestigen om ongelukken te voorkomen. -- Laat voldoende ruimte rondom de koelkast. Als de ruimte te klein is, goederen op of te dicht bij de zijkanten worden geplaatst, of items op de zijkanten worden geplakt, kan dit de warmteafvoer van de koelkast beïnvloeden, wat leidt tot onnodig stroomverbruik en mogelijke schade aan muren en andere objecten. Contact tussen de achterkant van de koelkast en de muur kan ook trillingen en geluid veroorzaken.
Page 62
Behandeling en plaatsing In geval van een vrijstaande koelkast: deze koelkast is niet bedoeld om te worden ingebouwd De afmetingen van het product en de ruimte die nodig is voor gebruik worden weergegeven in de volgende afbeeldingen: Benodigde ruimte voor het Totale benodigde ruimte voor Afmetingen van het product gebruik van het product het gebruik van het product Ruimte benodigd voor vrije ventilatie Eenheid: mm Benodigde ruimte voor Totale benodigde ruimte Afmetingen van het het gebruik van het voor het gebruik van het product product product >L1+100 >W1+200 >L1+760 >W1+430 Voorbereidingen voor gebruik 1.
Page 63
Voorbereidingen voor gebruik Het apparaat moet zich in het koelste gedeelte van de kamer bevinden, uit de buurt van warmteproducerende apparaten of verwarmingskanalen en uit het directe zonlicht. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur alvorens het in het apparaat te plaatsen. Overbelasting van het apparaat dwingt de compressor langer te laten draaien. Etenswaren die te langzaam bevriezen verliezen kwaliteit of kunnen bederven. Zorg ervoor dat u het voedsel goed verpakt en droogt voordat u het in het apparaat plaatst. Dit vermindert de vorming van vorst in het apparaat. De opbergbak van het apparaat mag niet worden bekleed met aluminiumfolie, waspapier of papieren handdoeken. Voeringen verstoren de koude luchtcirculatie, waardoor het apparaat minder efficië is. Organiseer en etiketteer voedsel om deuropeningen en uitgebreide zoekacties te verminderen. Verwijder zoveel als nodig is in één keer en sluit de deur zo snel mogelijk. Raadpleeg de productintroductieafbeelding op pagina 6 voor de plaatsing van accessoires. Bedieningsknoppen Hoog Medium1/Medium2 Laag...
Page 64
Bedieningsknoppen Eerste keer inschakelen Bij het voor het eerst inschakelen wordt aanbevolen om de vriezer op de instelling Medium 2 te zetten. De koelkast dient ook op de instelling Medium 2 te worden gezet. Handmatig de temperatuur aanpassen Koelkastcompartiment Druk herhaaldelijk op de "Zone" knop totdat de Koelkast-indicator brandt, druk vervolgens op de "Temp" knop om de temperatuur van de koelkast aan te passen. De instellingen voor de koelkast schakelen tussen "Hoog" - "Medium 1" - "Medium 2" - "Laag" - "Power Cool" - "Holiday" - "Hoog". Vriezercompartiment Druk herhaaldelijk op de "Zone" knop totdat de Vriezer-indicator brandt, druk vervolgens op de "Temp" knop om de temperatuur van de vriezer aan te passen. De instellingen voor de vriezer schakelen tussen "Hoog" - "Medium 1" - "Medium 2" - "Laag" - "Power Freeze" - "Hoog". Snelkoelfunctie Druk op de "Zone" knop om het Koelkastzone te selecteren. Druk herhaaldelijk op de "Temp" knop totdat de "Power Cool" instelling is geselecteerd. De Power Cool functie wordt nu geactiveerd en werkt gedurende 2 uur. De Power Cool functie wordt na 2 uur automatisch beëindigd en de koelkast gaat naar de Medium 2 instelling. Als tijdens de Power Cool functie de deur langer dan 3 minuten open blijft, wordt de Power Cool modus ook beëindigd. Quick freeze functie Druk op de "Zone" knop om het Vriezerzone te selecteren. Druk herhaaldelijk op de "Temp" knop totdat de "Power Freeze" instelling is geselecteerd. De Power Freeze functie wordt nu geactiveerd en werkt gedurende 4 uur. De Power Freeze functie wordt na 4 uur automatisch beëindigd en de vriezer gaat naar de Medium 2 instelling. Holiday modus Druk op de "Zone" knop om het Koelkastzone te selecteren. Druk herhaaldelijk op de "Temp" knop totdat de "Holiday" instelling is geselecteerd. Vakantie modus is nu ingeschakeld (Opmerking: Wanneer de "Holiday" modus is geactiveerd, staat de koelkast effectie in de "Uit" stand. Voordat u de Vakantie functie activeert, verwijdert u al het voedsel uit de koelkast.)
Page 65
Bedieningsknoppen Voedselopslag Koelkastcompartiment (2°C~8°C) -- Het koelkastcompartiment wordt voornamelijk gebruikt voor het opslaan van voedsel voor korte termijn, zoals melk, eieren en flesse drank. -- Groenten en fruit moeten worden bewaard in de groente- en fruitlade om vochtverlies te voorkomen. -- Gekookt voedsel moet in bewaarbussen worden geplaatst voordat het in de koelkast wordt opgeborgen om een toename van het energieverbruik te voorkomen. Vriescompartiment (-24°C ~ -15°C) -- Het vriescompartiment wordt gebruikt voor het opslaan van items die bedoeld zijn voor langdurige bewaring. -- Vis en vlees die ingevroren moeten worden, moeten in kleine stukjes worden gesneden, apart verpakt in bewaarbussen en vervolgens in het vriesvak worden geplaatst. -- Het plaatsen van glazen of verzegelde containers met vloeistoffe in het vriescompartiment is verboden om het risico op barsten of exploderen te voorkomen. -- Vers voedsel mag niet samen met bevroren voedsel worden opgeslagen om optimale opslagcondities te behouden en besmetting te voorkomen. -- Plaats geen voedsel dicht bij de binnenkant van de vriezerwand om te voorkomen dat voedsel en wand samen invriezen. Handige tips: Opgeslagen voedsel mag de luchtkanalen en inlaat niet blokkeren om het koelingseffec niet te belemmeren. Bovendien, voordat u voedsel in de koelkast plaatst, zorgt u ervoor dat oververhitte water en voedsel zijn afgekoeld tot kamertemperatuur. IJsbereiding (indien het apparaat dit heeft) Vul de ijsbereidingslade voor 4/5 met water en plaats de lade in het vriescompartiment. Nadat het water in de lade bevroren is, draai de lade lichtjes om het ijs van de lade te scheiden. Buig de lade echter niet. Wikkel de lade bij het scheiden van het ijs in met een droge doek om bevriezing van de vingers te voorkomen.
Page 66
Bedieningsknoppen Demontage- en montageprocedure van accessoires -- Glazen plank in het koelkastcompartiment: de hoogte van de plank is verstelbaar, wat het opslaan van artikelen met verschillende volumes vergemakkelijkt. Trek de plank lichtjes naar buiten en omhoog om deze te verwijderen. -- Groente- en fruitlade: voor het opslaan van groenten en fruit. Het kan worden verwijderd door er lichtjes naar buiten te trekken. -- Lade in het vriescompartiment: voor het opslaan van voedsel dat langdurig moet worden bewaard, zoals vlees en vis. Het kan worden Verwijderen door lichtjes omhoog en naar buiten te trekken verwijderd door er lichtjes naar buiten aan te trekken en omhoog te tillen. Vriendelijke tips: Het wordt aanbevolen om groot stukken vlees eerst in kleine stukken te snijden, om moeilijk snijden na het invriezen te voorkomen. De snelgevroren voedingsmiddelen moeten gelijkmatig worden verdeeld en samen worden opgeslagen na het invriezen. -- Flesstandaard aan de koelkastdeur: voor het opslaan van eieren, diverse flesse dranken en andere kleine artikelen. Het kan worden verwijderd door lichtjes omhoog te tillen. Opmerking: bij het demonteren van de flesstandaar in de koelkastdeur, vermijd het geforceerd uittrekken om schade aan de koelkast te voorkomen. Verwijder door het voorzichtig naar buiten en omhoog te trekken. Het lampje vervangen Elke vervanging of reparatie van de LED-lampjes moet door de fabrikant, haar onderhoudsmonteur of een soortgelijk bevoegd persoon worden gedaan. Zorg en onderhoud Het wordt aanbevolen om maandelijks onderhoud aan de koelkast uit te voeren. Gebruik een vochtige doek of neutraal reinigingsmiddel (reinigingsessence) om oliecontaminatie en vuil weg te vegen.
Page 67
Zorg en onderhoud Procedure voor het Vervangen van de Deur Voordat u de deur van de koelkast vervangt, bereidt u vooraf de volgende gereedschappen voor: Kruiskopschroevendraaier en moersleutel. Notitie: Koppel de stroomvoorziening los voordat u de deur vervangt. Mogelijk zijn twee personen nodig. Bereid vooraf de volgende onderdelen voor: Linker Rechter Linker scharnier Afdekking van scharnierafdekking trimafdekking Linker zelfsluiting van de bovenste het bovenste van de bovenste van de bovenste ×2 deur × 1 schroefgat × 1 deur × 1 deur × 1 1. Sluit de bovenste deur, draai de schroeven van de rechter scharnierafdekking/ schroefafdekking los en verwijder deze. 2. Draai de schroef van het bovenste scharnier los, verwijder het bovenste scharnier, haal de bovenste deur weg en verwijder de linker trimafdekking. Stap 1 Stap 2 Scharnier Schroefkap Deksel van de rechtsboven rechter scharnier Linker trimafdekking 3. Draai de schroef van het middelste scharnier los, verwijder het middelste scharnier en de afdekking van het schroefgat van de centrale drempel met de juiste kracht, en verwijder de onderste deur.
Page 68
Zorg en onderhoud 5. Verwijder de schroef van de deurstop aan de rechterkant van de bovenste en onderste deuren, en verwijder de stop en de rechter zelfsluiting. 6. Installeer de stop en de voorbereide linker zelfsluiting aan de linkerkant van de bovenste en onderste deuren, en draai de schroeven vast. Stap 5 Stap 6 Stoppen Rechter zelfsluiting 7. Verwijder de bout en moer van het onderste scharnier uit het rechter gat en installeer deze in het linker gat (zoals weergegeven in de figuur) Bout Moer 8. Installeer het onderste scharnierassemblage en de verstelpoten zoals weergegeven in de figuu , en installeer de onderste deur.
Page 69
Zorg en onderhoud 9. Installeer het middelscharnier aan de linkerkant van de centrale drempel en installeer de verwijderde afdekking van het schroefgat op het rechter schroefgat van de centrale drempel. 10. Verwijder de lampenschakelaar van de rechter bovenste scharnierafdekking en installeer deze op de linker scharnierafdekking, zoals weergegeven in de figuu . Lampenschakelaar 11. Installeer de bovenste deur, installeer het voorbereide linker bovenste scharnier één voor één, en installeer vervolgens de linker bovenste scharnierafdekking, de rechter trimafdekking van de bovenste deur, de afdekking van het bovenste schroefgat en de verwijderde schroefafdekking nadat u de bovenste bedrading goed heeft geregeld, en draai de schroeven vast. Afdekking van het bovenste schroefgat Schroefkap Linker bovenste scharnier Linker bovenste Rechter trimafdekking scharnierafdekking 12. Laat de koelkast na het vervangen van de deuren gedurende een bepaalde tijd rechtop staan voordat u de stroomvoorziening weer aansluit.
Page 70
Storingsanalyse De volgende items moeten worden gecontroleerd voordat er storingen optreden die onderhoud vereisen: Storingen: Koelkast werkt niet, Het koelingseffect is slecht Oorzaken: 1. Controleer de aansluiting van de stroomvoorziening. 2. Controleer of de koelkast direct zonlicht ontvangt of dat er een warmtebron in de buurt is. 3. Controleer of er voldoende ruimte is voor warmteafvoer rondom de koelkast. Remedies: 1. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening correct is aangesloten. 2. Verplaats de koelkast naar een locatie zonder direct zonlicht of warmtebronnen in de buurt. 3. Laat voldoende ruimte tussen de koelkast en de muur voor een goede warmteafvoer. Storingen: Voedsel in het koelkastcompartiment bevriest Oorzaken: 1. Controleer of de ingestelde temperatuur te laag is. 2. Daarnaast, rangschik voedsel met een hoog watergehalte naar de deurzijde van de glazen plank. Remedies: 1. Pas de temperatuurinstellingen dienovereenkomstig aan om ervoor te zorgen dat ze voldoende verhoogd worden. 2. Rangschik voedsel met een hoog watergehalte naar de deurzijde van de glazen plank. Storingen: Er is abnormaal geluid in de koelkast Oorzaken: 1. Controleer of de onderkant van de koelkast stabiel is. 2. Controleer of de koelkast te dicht bij de muur staat. 3. Controleer of de koelkast andere objecten aanraakt. Remedies: 1. Stel de verstelbare poten onderaan in om de koelkast te stabiliseren. 2. Laat voldoende ruimte rond de koelkast. 3. Verwijder de obstakels.
Page 71
Technische parameters Klimaattype SN/N/ST/T Weerstand tegen elektrische schokken Sterrenmerk Totale opslagcapaciteit 340L Opslagcapaciteit van de 223L koelkast Opslagcapaciteit van de vriezer 117L Type stroomvoorziening 220-240V~/50Hz Geschatte stroom Stroomverbruik E32 0,826kWh/24h Lampvermogen Gewicht 63 kg Afmetingen (WxDxH mm) 595x648x1850 Koelmiddel en laadhoeveelheid R600a,44g Geluidsniveau (dB(A) re 1 pW) Paklijst Koelkastplank Deksel voor de groente- en fruitlade Groente- en fruitlade Ijsbereidingslade Eierlade Beugel voor fle in de koelkastdeur Vriesvaklade Bedieningsinstructies...
Page 72
Veilige herstelinstructies Verwijdering Oude apparaten hebben nog steeds enige restwaarde. Een milieuvriendelijke aanpak zorgt ervoor dat waardevolle grondstoffe worden gerecycled. De koelmiddelen die in uw apparatuur en isolatiematerialen worden gebruikt, vereisen speciale verwerkingsprocedures. Zorg ervoor dat er geen leidingbeschadigingen aan de achterkant van de apparatuur zijn voordat u ermee omgaat. Actuele informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van oude apparatuur en verpakking van oude apparatuur kan worden verkregen bij het plaatselijke gemeentehuis. De juiste methode van verwijdering van dit apparaat. Deze markering geeft aan dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid in de gehele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om het duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat te retourneren, gebruikt u de retournerings- en ophaalsystemen of neemt u contact op met de winkelier waar het product is gekocht. Ze kunnen dit product meenemen voor milieuveilige recycling. Beschrijving van klimaattype Tabel 1 Klimaatklassen Klasse Symbool Omgevingstemperatuurbereiken °C Uitgebreide gematigde + 10 tot + 32 Gematigd + 16 tot + 32 Subtropisch + 16 tot + 38 Tropisch + 16 tot + 43 Uitgebreid gematigd: 'dit koelingstoestel is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot 32°C'; Gematigd: 'dit koelingstoestel is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 32°C'; Subtropisch: 'dit koelingstoestel is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 38°C'; Tropisch: 'dit koelingstoestel is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 43°C';...