Okay 16809.01 Traduction Du Mode D'emploi Original

Scie à main sans fil
DE Einhand – Akkusäge
FR Scie à main sans fil
IT
Seghetto a mano a batteria
*
Akku und Ladegerät separat erhältlich
Batterie et chargeur vendu séparément
Batteria e caricatore venduto separatamente
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode
d'emploi original
Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali
*
18 V / 4.0 Ah
Art. Nr. 16809.01
88544
Empfohlener Akku
Batterie recommandée
Batteria raccomandata
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay 16809.01

  • Page 1 FR Scie à main sans fil Seghetto a mano a batteria Empfohlener Akku 18 V / 4.0 Ah Batterie recommandée Batteria raccomandata Art. Nr. 16809.01 Akku und Ladegerät separat erhältlich Batterie et chargeur vendu séparément 88544 Batteria e caricatore venduto separatamente...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Kette austauschen Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Bienvenue Remplacer la chaîne Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam le- Benvenuti Cambiare la catena...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 4: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité für Elektrowerkzeuge pour les outils électriques Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, Akkugeräten ten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung die Kettenspannung und das Wechseln von Zu- wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket- mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.
  • Page 5: Utilisation Et Maniement De L'outil Électrique

    Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Sécurité du poste de travail Si vous travaillez avec des outils électriques à Portez des vêtements appropriés. Ne portez ni Entretenez vos outils électriques avec soin. l’air libre, utilisez exclusivement des rallonges vêtement ample ni bijou.
  • Page 6: Manipulation Et Utilisation Correctes Des Accumulateurs

    Consignes générales de sécurité Avvertenze generali per la sicu- pour les outils électriques rezza degli elettroutensili Manipulation et utilisation correctes des Portez des lunettes de protection et des équipe- Sciez uniquement du bois. N’utilisez pas la scie Evitez toute posture anormale et ne sciez pas accumulateurs ments auditifs.
  • Page 7 Avvertenze generali per la sicu- rezza degli elettroutensili Durante l’uso dell’utensile elettrico tenere lon- Sicurezza delle persone La familiarità acquisita con l’uso frequente de- Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di tani bambini ed altre persone. In caso di distra- gli strumenti non deve distogliere dal rispetto olio e grasso.
  • Page 8 Avvertenze generali per la sicu- rezza degli elettroutensili Avvertenze di sicurezza per motoseghe Prestare particolare attenzione durante il taglio Cause e prevenzione dei contraccolpi Tenete la sega sempre con tutte e due le mani, del sottobosco e degli alberi giovani. Il materia- in modo tale che il pollice e le dita circondino le Quando la sega è...
  • Page 9: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Hinweiszeichen am Gerät Description de l’appareil Signes reliés à l’unité Descrizione dell’apparecchio Segni apposti all›unità Bedienungsanleitung lesen Schnittfeste Handschuhe tragen Veuillez lire le mode d‘emploi Porter des gants résistant aux coupures Spann-Schraube Abdeckung Kettenschwert Leggere l’istruzione del uso Indossare i guanti resistenti al taglio Vis de tension Cache guide-chaîne Vite di tensione...
  • Page 10: Kette Montieren Monter La Chaîne Montaggio Della Catena

    Bio-Kettensägeöl OKAY verwenden (In Ihrer LANDI erhältlich). 5 min., puis vérifier la tension de la chaîne. Utiliser de l’huile bio à base végétale OKAY (disponible dans votre LANDI). Ogni catena nuova deve essere stata messa in Usare l’olio per sega a catena bio OKAY (disponibilie nella vostra LANDI).
  • Page 11: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Kettenschutz entfernen Vorbereitung Akku einsetzen Porter une protection de travail Retirer le protège-chaîne Préparation Insérer l’accumulateur Indossare protezione antinfortunistica Rimuovere il carter della Preparazione Inserire la batteria Dieses Gerät darf nicht von Kindern catena benutzt werden. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 12: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Reinigung Nettoyage Korrekte Anwendung Pulizia Utilisation correcte Reinigung nur bei entferntem Akku! Uso corretto Nettoyage uniquement lorsque la batterie est retirée ! Pulizia solo a batteria rimossa! Vorsicht – Besondere Gefahren bei Motorsägearbeiten. Ausbildung besuchen und Vorschriften einhalten! Attention - Dangers particuliers lors des travaux avec une tronçonneuse. Suivre une formation et respecter les prescriptions ! Attenzione –...
  • Page 13: Kette Austauschen Remplacer La Chaîne Cambiare La Catena

    Kette austauschen Pflege Kettenschwert Fehlermatrix Remplacer la chaîne Entretien guide de chaîne Récapitulatif des anomalies Cambiare la catena Cura della spranga della catena Anomalie possibili Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Akku entfernen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer toujours l’accu! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Togliere sempre la batteria! Kette läuft, aber sägt nicht –...
  • Page 14: Gerät Länger Lagern

    Gerät länger lagern (> 60 Tage) Technische Angaben Entreposer pendant une période prolongée (> 60 jours) Caractéristiques techniques Stoccaggio per lunghi periodi (> 60 giorni) Dati tecnici Akkuspannung Schneidlänge Voltage batterie Longueur de coupe 18 V 110 mm Tensione batteria Lunghezza del taglio Akkukapazität Gewicht (ohne Akku)
  • Page 15: Organisme Notifié

    Désignation / Type: Date: BT-NXS002 – EN ISO 12100:2010 Designazione / Tipo: Data: OKAY 16809.01/88544 – EN ISO 11680-1:2011 Gemessener Schallleistungspegel LWA 69.77 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré LWA [K = 3 dB(A)] Livello di potenza sonora misurato LWA Schalldruckpegel LpA 58.77 DB(A)

Ce manuel est également adapté pour:

88544

Table des Matières