Page 2
DP-24 Descaling Pump Table of Contents Safety Symbols ..........................2 Safety Information Descaling Pump Safety........................ 2 RIDGID Contact Information ......................3 ® Description ............................3 Specifications ..........................3 Pre-Operation Inspection ....................... 4 Set-Up and Operation ........................4 Connecting the Pump ........................5 Pre-Flushing with Water .......................
Page 3
Descaling Pump DP-24 Descaling Pump W A R N I N G ! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious person al injury.
Page 4
Water that has flowed safety shoes, hard hat, and respirator as through the backflow preventer to the DP-24 appropriate will reduce the risk of injury. is considered to be non-potable. • The Descaling pump is intended for use •...
Page 5
Head ....1.96 bar (20 m) RIDGID Contact Tank Capacity ... 24 liters Information Motor ....230V, 50Hz, 0.33 kW (0.44 HP) If you have any question concerning this RIDGID ® Speed ....2800 rpm product: Descaling – Contact your local RIDGID distributor.
Page 6
DP-24 Descaling Pump 4. Inspect and maintain any other equipment tem is in poor condition, or has not been prop- being used per its instructions to make sure erly designed, constructed and maintained, the it is functioning properly. descaling process may not be effective or could cause damage to the system.
Page 7
DP-24 Descaling Pump • Has a plug similar to that supplied on the 3. Determine the correct equipment for the descaling pump. application. See Specifications. Descaling pump for other applications can be found by • Is rated for outdoor use and contains a W consulting the Ridge Tool Catalog, online at or W-A in the cord designation (i.e.
Page 8
DP-24 Descaling Pump NOTE: Keep the tank cap open during oper- 8. Switch on the pump by moving the I-O ation to monitor the descaling solution level switch to I position. inside the tank and to vent the gases formed 9.
Page 9
Follow the descaling chemical instructions for Service and repair on the Descaling pump final recommissioning and rinsing of the system. must be performed by a RIDGID Authorized Independent Service Center. Use only RIDGID Rinsing is same as Pre-Flushing with Water, service parts.
Page 11
Pome de détartrage Pompe de détartrage DP-24 AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec le manuel ci-présent avant d’utiliser cet appareil. L’incompréhension ou le non-respect du contenu de ce manuel augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
Page 12
Pompe de détartrage DP-24 Table des matières Symboles de sécurité ........................11 Consignes de sécurité Sécurité de la pompe de détartrage ..................11 Coordonnées RIDGID ........................12 ® Description ............................ 12 Caractéristiques techniques ......................12 Inspection préalable ........................13 Préparation et utilisation ......................14 Raccordement de la pompe .......................
Page 13
Pompe de détartrage DP-24 Symboles de sécurité Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’importantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles.
Page 14
Figure 1 – Pompe de détartrage RIDGID DP-24 • Evitez de déplacer la pompe lorsque son réservoir contient un produit chimique. Une fois le détartrage terminé, serrez le bou- chon et remplacez les bouchons de flexible avant de déplacer la pompe.
Page 15
Pompe de détartrage DP-24 blèmes éventuels afin de réduire les risques Produits de de choc électrique, de brûlure chimique détartrage ..Produits chimiques du com- d’infection et autres blessures, et éviter merce répondant aux critères d’endommager la pompe. ci-dessous. Portez systématiquement des lunettes de Concentra- sécurité...
Page 16
Pompe de détartrage DP-24 Préparation et mode • Un chemin dégagé jusqu’à la prise élec- trique sans risque d’endommager le cor- d’emploi don d’alimentation de l’appareil. 2. Inspectez le système à circuit fermé en ques- AVERTISSEMENT tion. Si possible, localisez le ou les point(s) d’accès, de vidange et de raccordement aux...
Page 17
Pompe de détartrage DP-24 5. La pompe fera circuler l’eau à travers du sys- vidange sur un exutoire approprié. Un cla- tème. Laissez circuler l’eau pendant environ pet anti-retour approprié dit être utilisé pour 2 minutes pour évacuer le tartre superficiel se conformer à...
Page 18
Pompe de détartrage DP-24 à l’intérieur du réservoir et pour en éventer les Mains water Arrivée d’eau Arrivée d’eau supply closed gaz produits par le processus de détartrage. fermée fermée Dump closed Vidange Vidange Reportez-vous aux instructions du produit fermée fermée...
Page 19
Cette pompe à un réparateur indépendant RIDGID agréé. peut occasionner de graves blessures entre les N’utilisez que des pièces de rechange RIDGID. mains d’un novice. Reportez-vous à la rubrique Coordonnées RIDGID pour localiser le réparateur RIDGID le Consignes d’entretien...
Page 20
Pompe de détartrage DP-24 999-995-116.08_REV. A...
Page 21
Entkalkungspumpe Entkalkungspumpe DP-24 W A R N U N G ! Lesen Sie diese Bedienungs anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/ oder schweren Verletzungen führen.
Page 22
Entkalkungspumpe DP-24 Inhaltsverzeichnis Sicherheitssymbole ........................21 Sicherheitshinweise Sicherheit Entkalkungspumpe ....................21 RIDGID Kontaktinformationen ....................22 ® Beschreibung..........................22 Technische Daten ......................... 23 Inspektion vor der Benutzung ....................23 Vorbereitung und Betrieb ......................24 Pumpe anschließen ........................25 Vorspülen mit Wasser ........................ 25 Hinzufügen von Chemikalien .....................
Page 23
Entkalkungspumpe DP-24 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs...
Page 24
– Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Tankfassungs RIDGIDHändler. vermögen ..24 Liter Besuchen Sie RIDGID.eu, um einen RIDGID Motor ....230V, 50 Hz, 0,33 kW (0,44 PS) Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden. Drehzahl ... 2800 U/min. – Kontaktieren Sie Ridge Tool Technical Service De part ment auf RIDGID.eu@Emerson.com oder telefo...
Page 25
Entkalkungspumpe DP-24 Entkalklungs Kontrollieren Sie Ihre Entkalkungspumpe chemikalien ..Verwenden Sie handelsübliche vor jeder Benutzung und beheben Sie Chemikalien unter Beachtung etwaige Probleme, um die Gefahr von der nachstehenden Richtlinien. schweren Verletzungen durch Stromschlag, Verätzungen, Infektionen und andere Maximal Ursachen zu verringern und Beschädigungen Chemikalie zulässige...
Page 26
Entkalkungspumpe DP-24 Vorbereitung und Betrieb • Sorgen Sie für einen freien Weg zum Netzanschluss, um eine mögliche Beschädigung des Netzkabels auszu WARNUNG schließen. 2. Überprüfen Sie den zu reinigenden geschlossenen Kreislauf. Ermitteln Sie, wenn möglich, den/die Zugangspunkt(e), Abflusspunkte, verbundenen Systeme.
Page 27
Entkalkungspumpe DP-24 Pumpe anschließen Kontrollieren Sie alle Schläuche und Verbin dungen auf Leckstellen und reparieren Sie je 1. Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe ausge nach Notwendigkeit. steckt ist und der IOSchalter auf O steht. 6. Schalten Sie die Pumpe aus.
Page 28
Entkalkungspumpe DP-24 2. Stellen Sie die Einlass/Auslassventile und Entlüftungsgase siehe die Anweisungen zu den Strömungsumkehrer wie in Abbildung 4 den Entkalkungschemikalien. Befolgen Sie gezeigt ein. alle Sicherheitsanweisungen. 4. Schalten Sie die Pumpe ein. Stellen Sie dazu den IOSchalter auf I.
Page 29
Schläuche, um alle Entkalkungs chemikalien gemäß den Anweisungen zu den Entkalkungschemikalien Wartung und Reparatur der Entkalkungspumpe zu entfernen. Verschließen Sie die Schläuche mit müssen von einem unabhängigen RIDGID Kappen. Service Center durchgeführt werden. Verwenden Sie ausschließlich RIDGID Serviceteile. Aufbewahrung Informationen zu Ihrem nächstgelegenen unab...
Page 30
Entkalkungspumpe DP-24 Für EG-Länder: Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro und Elek tronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder verwertung zugeführt werden.
Page 31
Pompa disincrostante Pompa disincrostante DP-24 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manuale dell'operatore prima di usare questo attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Page 32
Pompa disincrostante DP-24 Indice Simboli di sicurezza ........................31 Informazioni di sicurezza Sicurezza Pompa disincrostante ....................31 Informazioni riguardanti il cliente RIDGID ................32 ® Descrizione ........................... 32 Specifiche ............................32 Ispezione prima dell'uso ......................33 Configurazione e Funzionamento ....................33 Collegamento della pompa ......................
Page 33
Pompa disincrostante DP-24 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comu- nicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli Questo è...
Page 34
Al termine della disincrostazione, serrare il minimo tappo e mettere i tappi sui tubi flessibili prima Figura 1 – Pompa disincrostante RIDGID DO-24 di muovere la pompa. • Usare circuiti protetti RCD. Usare solo cavi di prolunga protetti da interruttore differenziale RCD.
Page 35
Pompa disincrostante DP-24 per evitare scosse elettriche non usare la Disincrostanti HF (acido fluoridrico) pompa prima di aver fatto sostituire il cavo chimici non HNO3 (Acido nitrico) di alimentazione da un riparatore qualificato. consentiti con H2SO4 (Acido solforico) DP-24 3HCI + 1 HNO3 (Acqua regia) 2.
Page 36
Pompe disincrostanti per altre applicazio- • Sia in buone condizioni. ni possono essere trovate consultando il Catalogo Ridge Tool su RIDGID.com. • Sia provvista di spina simile a quella della pompa disincrostante. 4. Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia •...
Page 37
Pompa disincrostante DP-24 2 minuti per rimuovere i depositi grossolani quanto riguarda le prolunghe di lunghez- presenti nelle tubature dall'altra direzione. za massima 50-100 piedi (15,2-30,5 m), usare un filo da 14 AWG (2,5 mm ) o più 10. Ripetere la procedura finché l'acqua di scari- pesante.
Page 38
Pompa disincrostante DP-24 zione disincrostante, in modo che l'alloggia- 10. Ripetere la procedura fino al completamento mento del rotore della pompa sia immerso dell'operazione di disincrostazione. Per le durante il funzionamento. informazioni sul completamento dell'opera- zione di disincrostazione, fare riferimento NOTA: Tenere il tappo del serbatoio levato alle istruzioni del disincrostante chimico.
Page 39
Gli interventi di servizio e riparazione della pompa disincrostante vanno effettuati presso un centro di assistenza indipendente autorizzato RIDGID. Usare soltanto parti di servizio RIDGID. Per informazioni sul Centro di assistenza indi- pendente autorizzato RIDGID più vicino o per domande sulla manutenzione o riparazione, consultare la sezione Informazioni riguardanti il cliente nel presente manuale.
Page 43
DECLARATION OF CONFORMITY RIDGID DP-24 Descaling Pump ® MANUFACTURER AUTHORIZED REPRESENTATIVE RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV 400 Clark Street Ondernemerslaan 5428 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden, Belgium U.S.A. europeproductcompliance@emerson.com RTCRegulatory.Compliance@Emerson.com +40 374132035 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE EU DECLARATION OF CONFORMITY Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są...