Page 1
AD 1273 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 2
Attention! Hot Surface T he temperature of the accessible surfaces of the working device can be high. Do not touch the hot surfaces of the device Die T emperatur der zugänglichen Oberflächen des Arbeitsgeräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts La température des surfaces accessibles du dispositif de travail peut être élevée.
Page 4
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 5
7. WARNING: Do not use the device if its housing is cracked. 8. WARNING: Do not open the lid if the water is boiling. 9. WARNING: Do not leave the appliance plugged into an outlet unattended. 10. WARNING: Keep the device out of the reach of children. 11.
Page 6
the kettle is turned off. 23. This equipment is designed to boil clean water for domestic and similar use, such as: staff kitchen areas in stores, offices and other working environments, farm rooms, by customers in hotels, motels and other residential environments of this type, in sleeping and breakfast rooms.
Page 7
Description of the device 1. Kettle housing 2. On/off switch 3. Indicator light 4. Swivel base 5. Lid 6. Handle 7. Lid opening button Before you start using Fill the kettle three times with water to the Max level, boil and pour out. To remove any factory odor, boil the water in the kettle several times.
Page 8
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2.
Page 9
durchgeführt. 7. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse Risse aufweist. 8. WARNUNG: Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. 9. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 10. WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 10
17. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche und nicht in die Nähe von heißen Küchengeräten, wie z. B. Elektroherd, Gasbrenner usw..18. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 19. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
Page 11
29. Der Wasserkocher sollte in regelmäßigen Abständen mit den dafür vorgesehenen Mitteln entkalkt werden. Die Verwendung eines Wasserkochers mit verkalktem Heizelement führt zur Beschädigung des Wasserkochers und zum Erlöschen der Garantie. 30. Zur Reinigung des Kesselgehäuses dürfen keine aggressiven Reinigungsmittel verwendet werden, da diese den Kessel beschädigen oder Markierungen entfernen können.
Page 12
den Wasserkocher wieder ein. 10. Lassen Sie den Wasserkocher nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. 11. Der Wasserkocher ist ein elektrisches Gerät, das nicht zur Aufnahme von Wasser oder anderen Flüssigkeiten bestimmt ist. Gießen Sie das kochende Wasser sofort in ein anderes Gefäß um. Das im Wasserkocher gekochte Wasser darf nicht länger als 10 Minuten im Wasserkocher verbleiben.
Page 13
3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre 220-240V ~ 50-60Hz. Pour augmenter la sécurité d'utilisation, ne pas brancher plusieurs appareils électriques en même temps sur un même circuit. 4. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à...
Page 14
ou des chocs électriques. 12. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 13. AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement.
Page 15
23. Cet appareil est conçu pour faire bouillir de l'eau propre pour des usages domestiques et similaires tels que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail, les chambres de ferme, les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements résidentiels de ce type, dans les chambres d'hôtes.
Page 16
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne doivent pas brancher, faire fonctionner, nettoyer ou entretenir l'appareil eux-mêmes. Description de l'appareil 1. Boîtier de la bouilloire 2.
Page 17
jeter l'appareil dans la poubelle municipale ! Service après-vente Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou si vous avez des réclamations à formuler, veuillez vous adresser directement au revendeur qui vous a délivré le ticket de caisse s'adresser directement au revendeur qui a délivré le ticket de caisse. Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES...
Page 18
del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
Page 19
peligro 17. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos de cocina calientes como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc..18. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 19. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
Page 20
hervidora, ya que podrían dañarla o eliminar las marcas. 31.El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos o un mando a distancia independiente. 32. No lave la base de la hervidora directamente en agua, límpiela únicamente con un paño seco. 33.
Page 21
Voltaje 220-240V ~50/60Hz Potencia: 1000-1200W Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
Page 22
crianças por perto. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 6. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido...
Page 23
ou se este tiver sofrido uma queda, tiver sido danificado de qualquer outra forma ou não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação.
Page 24
disjuntor não funciona. 29. Periodicamente, o jarro deve ser descalcificado utilizando os meios previstos para o efeito. A utilização de um jarro com um aquecedor calcificado danifica o jarro e anula a garantia. 30. Não utilize detergentes agressivos para limpar o invólucro do jarro, pois podem danificar o jarro ou remover as marcações.
Page 25
de 10 minutos. Antes de cada utilização, encher o jarro com água fresca acima do nível mínimo e abaixo do nível máximo. Limpeza e manutenção O calcário depositado no interior do jarro deve ser removido regularmente. Esta atividade não está sujeita ao serviço de garantia.
Page 26
liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu reikėtų kreiptis į specialistą elektriką. 5. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar kitiems asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 6.
Page 27
16. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus. Pažeistą prietaisą nuneškite į kompetentingą aptarnavimo centrą, kad jis būtų patikrintas arba suremontuotas. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai.
Page 28
priemones. Naudojant virdulį su nukalkėjusiu kaitintuvu, virdulys bus sugadintas ir bus panaikinta garantija. 30. Arbatinuko korpusui valyti nenaudokite agresyvių ploviklių, nes jie gali sugadinti ar pašalinti žymes. 31.Prietaisas neskirtas veikti naudojant išorinius laikmačius arba atskirą nuotolinio valdymo pultą. 32. Neplaukite virdulio pagrindo tiesiai vandenyje, tik nuvalykite sausa šluoste.
Page 29
Techniniai duomenys: Didžiausia talpa: 1,0 l Įtampa: 220-240V ~50/60Hz Galia: 1000-1200 W Dėl aplinkosaugos. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą...
Page 30
6. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ja viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi ir informēti par bīstamību, kas saistīta ar ierīces lietošanu.
Page 31
radīt nopietnas briesmas 17. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no karstām virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa utt..18. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 19. Strāvas vads nedrīkst karāties pāri galda malai vai pieskarties karstām virsmām. 20.
Page 32
atsevišķu tālvadības pulti. 32. Nemazgājiet tējkannas pamatni tieši ūdenī, tikai noslaukiet to ar sausu drānu. 33. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja tā ir normālā darba stāvoklī, ja viņi ir uzraudzībā vai ir instruēti par drošu lietošanu un saprot no tā...
Page 33
Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu dalītai savākšanai atbilstoši to aprakstam. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
Page 34
seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all.
Page 35
18. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 19. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuuma pinda. 20. Kui veekeetja on üle täidetud, võib sellest välja voolata keev vesi. 21. MÄRKUS: Veekeetjat võib kasutada ainult koos kaasasoleva alusega. 22. MÄRKUS: Enne veekeetja aluse pealt tõstmist veenduge, et veekeetja on välja lülitatud.
Page 36
32. Ärge peske veekeetja põhja otse vees, vaid pühkige seda ainult kuiva lapiga. 33. Lapsed vanuses 3 kuni alla 8 aasta võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on normaalses tööasendis, neid jälgitakse või neid on juhendatud ohutust kasutamisest ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
Page 37
Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata sobivatesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi ära visata kogumis- ja ladustamiskohas. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse.
Page 38
képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
Page 39
működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe. Bármilyen javítást csak az erre felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek. A szakszerűtlen javítás súlyos veszélyt okozhat 17. Helyezze a készüléket hűvös, stabil, vízszintes felületre, távol a forró...
Page 40
mert akkor a megszakító nem működik. 29. A vízforralót időnként az erre a célra szolgáló eszközökkel kell meszmentesíteni. A vízforraló használata meszes fűtőtesttel károsítja a vízforralót, és érvényteleníti a garanciát. 30. Ne használjon agresszív tisztítószereket a vízforraló burkolatának tisztításához, mert ezek károsíthatják a vízforralót vagy eltávolíthatják a jelöléseket.
Page 41
vízforralóban. Minden használat előtt töltse fel a vízforralót friss vízzel a minimális szint felett és a maximális szint alatt. Tisztítás és karbantartás A vízforraló belsejében lerakódott vízkőlerakódásokat rendszeresen el kell távolítani. Ez a tevékenység nem tartozik a garanciális szervizszolgáltatás hatálya alá. A vízforraló rendszeres vízkőmentesítésének elmulasztása a vízforraló károsodását és a garancia elvesztését eredményezi.
Page 42
4. Pentru protecție suplimentară, este recomandabil să instalați în circuitul electric, un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal care să nu depășească 30 mA. În acest sens, trebuie consultat un electrician specializat. 5. Acordați o atenție deosebită utilizării aparatului atunci când sunt copii în preajmă.
Page 43
15. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol. 16. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează...
Page 44
27. Nu porniți ceainicul fără apă, deoarece acest lucru poate deteriora ceainicul. 28. Nu utilizați fierbătorul fără filtru sau cu capacul deschis, deoarece atunci întrerupătorul de circuit nu va funcționa. 29. Periodic, fierbătorul trebuie să fie decalcificat folosind mijloacele prevăzute în acest scop. Utilizarea unui fierbător cu un încălzitor calcificat va deteriora fierbătorul și va anula garanția.
Page 45
9. Pornirea unui fierbător gol sau a unuia umplut insuficient cu apă insuficientă va opri automat aparatul. În acest caz, așteptați câteva minute. Turnați cantitatea corectă de apă și porniți din nou fierbătorul. 10. Nu lăsați ceainicul pornit nesupravegheat. 11. Fierbătorul este un aparat electric care nu este proiectat să conțină apă sau orice alt lichid. După ce apa a fiert, turnați-o imediat în alt recipient.
Page 46
více elektrických spotřebičů současně. 4. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu se obraťte na odborného elektrikáře. 5. Při používání spotřebiče v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti.
Page 47
15. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit odborný servis, aby se předešlo nebezpečí. 16. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upuštěn nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně. Spotřebič neopravujte sami, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Page 48
protože to může způsobit popáleniny nebo poškození konvice. 27. Nezapínejte konvici bez vody, mohlo by dojít k jejímu poškození. 28. Nepoužívejte konvici bez filtru nebo s otevřeným víkem, protože pak nebude fungovat jistič. 29. Pravidelně konvici odvápňujte pomocí prostředků k tomu určených.
Page 49
11. Konvice je elektrický spotřebič, který není určen k uchovávání vody nebo jiných tekutin. Jakmile se voda uvaří, ihned ji přelijte do jiné nádoby. Voda po uvaření v konvici nesmí zůstat v konvici déle než 10 minut. Před každým použitím naplňte konvici čerstvou vodou nad minimální hladinu a pod maximální hladinu. Čištění...
Page 50
Для повышения безопасности использования не подключайте одновременно несколько электроприборов к одной цепи. 4. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической цепи устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком.
Page 51
ссадины или поражение электрическим током. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перемещайте прибор во время работы. 14. Не погружайте шнур, вилку или весь прибор в воду или другую...
Page 52
22. ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем снимать чайник с подставки, убедитесь, что чайник выключен. 23. Данное оборудование предназначено для кипячения чистой воды для бытовых и аналогичных целей, таких как: кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях, хозяйственные помещения, для клиентов в...
Page 53
33. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать и выключать прибор только в том случае, если он находится в нормальном рабочем положении, находится под присмотром или проинструктирован о безопасном использовании и понимает связанные с этим риски. Дети в возрасте от 3 до 8 лет не должны...
Page 54
Максимальная емкость: 1,0 л Напряжение: 220-240V ~50/60Hz Мощность: 1000-1200 Вт В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их...
Page 55
θέμα αυτό θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. 5. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν βρίσκονται κοντά παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα...
Page 56
(βροχή, ήλιος κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας (μπάνια, υγρά αυτοκινούμενα τροχόσπιτα). 15. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο επισκευαστή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. 16.
Page 57
βραστήρα. Μην αγγίζετε το περίβλημα ή το καπάκι του βραστήρα. Μην ανοίγετε το καπάκι του βραστήρα ενώ το νερό βράζει ή αμέσως μετά τον βρασμό, ο ατμός που διαφεύγει μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. 25. Μεταφέρετε τον βραστήρα κρατώντας τον μόνο από τη λαβή. 26.
Page 58
2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3. Ενδεικτική λυχνία 4. Περιστρεφόμενη βάση 5. Καπάκι 6. Χειρολαβή 7. Κουμπί για το άνοιγμα του καπακιού Πριν ξεκινήσετε Γεμίστε τον βραστήρα τρεις φορές με νερό μέχρι τη στάθμη Max, βράστε και αδειάστε τον. Για να απομακρύνετε τυχόν...
Page 59
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
Page 60
het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de uitrusting spelen. Reiniging en onderhoud van de uitrusting mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 7. WAARSCHUWING: Gebruik de apparatuur niet als de behuizing gebarsten is.
Page 61
17. Plaats het apparaat op een koele, stabiele en vlakke ondergrond, uit de buurt van hete keukenapparatuur zoals: elektrische kookplaten, gasbranders, etc..18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 19. Het netsnoer mag niet over de rand van de tafel hangen of hete oppervlakken raken.
Page 62
de garantie ongeldig. 30. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om de behuizing van de waterkoker te reinigen. 31.Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik met externe timers of een aparte afstandsbediening. 32. Was de onderkant van de waterkoker niet direct af in water, maar veeg hem af met een droge doek.
Page 63
het ontkalken een speciaal ontkalkingsmiddel volgens de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel. Spoel de waterkoker na het ontkalken drie keer zeer grondig uit. Technische gegevens: Maximale inhoud: 1.0L Spanning: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 1000-1200W Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval volgens hun beschrijving.
Page 64
strokovnjakom električarjem. 5. Pri uporabi naprave bodite posebej previdni, kadar so v bližini otroci. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite, da ga uporabljajo otroci ali osebe, ki niso seznanjene z aparatom. 6. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali poznavanja opreme, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če...
Page 65
električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri. Neustrezno popravilo lahko povzroči resno nevarnost 17. Napravo postavite na hladno, stabilno in ravno površino, stran od vročih kuhinjskih naprav, kot so: električni štedilnik, plinski gorilnik itd..
Page 66
grelnikom, ga boste poškodovali in izgubili garancijo. 30. Za čiščenje ohišja kotlička ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki lahko poškodujejo kotliček ali odstranijo oznake. 31.Naprava ni zasnovana za delovanje z uporabo zunanjih časovnikov ali ločenega daljinskega upravljalnika. 32. Podstavka kotlička ne umivajte neposredno v vodi, temveč ga obrišite le s suho krpo.
Page 67
Tehnični podatki: Največja prostornina: 1,0L Napetost: 220-240V ~ 50/60Hz Moč: 1000-1200 W Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke je treba odvreči v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru.
Page 68
6. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä...
Page 69
17. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, kauas kuumista keittiökoneista, kuten: sähköliesi, kaasupoltin jne..18. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 19. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. 20. Jos vedenkeitin täytetään liian täyteen, siitä voi pursuta kiehuvaa vettä.
Page 70
30. Älä käytä vedenkeittimen kotelon puhdistamiseen aggressiivisia pesuaineita, jotka voivat vahingoittaa vedenkeitintä tai poistaa merkintöjä. 31.Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisten ajastimien tai erillisen kaukosäätimen avulla. 32. Älä pese vedenkeittimen pohjaa suoraan vedessä, pyyhi vain kuivalla liinalla. 33. 3-8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois päältä vain, jos se on normaalissa käyttöasennossaan, heitä...
Page 71
Tekniset tiedot: Maksimikapasiteetti: 1,0L Jännite: ~50/60Hz: 220-240V ~50/60Hz Teho: 1000-1200W Ympäristön vuoksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
Page 72
5. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 6. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się...
Page 73
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 15. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 16. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje.
Page 74
gotowania wody w czajniku. Nie należy dotykać obudowy czajnika ani pokrywki. Nie należy otwierać pokrywki czajnika w czasie gotowania lub zaraz po zagotowaniu wody, wydostająca się para może spowodować oparzenia. 25. Czajnik można przenosić tylko trzymając go za rączkę. 26. Nie napełniać czajnika powyżej poziomu MAX lub poniżej MIN, gdyż...
Page 75
2. Włącznik/wyłącznik 3. Lampka kontrolna 4. Obrotowa podstawa 5. Pokrywka 6. Rączka 7. Przycisk otwierania pokrywy Zanim rozpoczniesz użytkowanie Trzykrotnie napełnić czajnik wodą do poziomu Max, zagotować i wylać. Aby usunąć ewentualny fabryczny zapach, należy kilkakrotnie zagotować w czajniku wodę. 1.
Page 76
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
Page 77
sotto supervisione. 7. AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchiatura se l'involucro è incrinato. 8. AVVERTENZA: non aprire il coperchio se l'acqua bolle. 9. AVVERTENZA: Non lasciare incustodito l'apparecchio collegato a una presa di corrente. 10. AVVERTENZA: Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Page 78
18. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 19. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 20. Se il bollitore è troppo pieno, può fuoriuscire acqua bollente. 21. NOTA: Il bollitore può essere utilizzato solo con il supporto in dotazione.
Page 79
31.L'apparecchio non è progettato per funzionare con timer esterni o con un telecomando separato. 32. Non lavare la base del bollitore direttamente con l'acqua, ma solo con un panno asciutto. 33. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se si trova nella sua normale posizione di funzionamento, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti sull'uso sicuro e se comprendono i rischi che ne derivano.
Page 80
Tensione: 220-240V ~50/60Hz Potenza: 1000-1200W Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
Page 81
6. VARNING: Denna utrustning får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning.
Page 82
17. Placera apparaten på en sval, stabil och jämn yta, inte i närheten av heta köksapparater som t.ex. elspis, gasbrännare etc..18. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 19. Nätkabeln får inte hänga ut över bordskanten eller vidröra heta ytor.
Page 83
31.Apparaten är inte konstruerad för att användas med externa timers eller en separat fjärrkontroll. 32. Diska inte vattenkokarens botten direkt i vatten, torka endast av den med en torr trasa. 33. Barn mellan 3 och 8 år får endast sätta på och stänga av apparaten om den är i sitt normala driftläge, om de är under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning och förstår de risker som är förknippade med detta.
Page 84
För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning.
Page 85
наоколо има деца. Не позволявайте на деца да си играят с уреда не позволявайте на деца или на лица, които не са запознати с уреда, да го използват. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни...
Page 86
помещения (бани, влажни автокъщи). 15. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 16. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е бил изпуснат или повреден по друг начин или не работи правилно.
Page 87
може да причини изгаряния. 25. Пренасяйте чайника само като държите дръжката. 26. Не пълнете чайника над нивото MAX или под нивото MIN, тъй като това може да доведе до изгаряния или повреда на чайника. 27. Не включвайте чайника без вода, тъй като това може да повреди...
Page 88
миризма, кипнете водата в чайника няколко пъти. 1. Напълнете чайника с вода и проверете дали нагревателят е напълно покрит с вода. 2. Поставете основата върху стабилна, равна и устойчива на топлина повърхност. 3. Включете захранващия кабел в контакт на електрическата мрежа 220-240V~50/60Hz и натиснете превключвателя.
Page 89
forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt 220-240V ~ 50- 60Hz.
Page 90
netledningen. 13. ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under drift. 14. Nedsænk ikke ledningen, stikket eller hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol osv.), og brug det ikke under fugtige forhold (badeværelser, fugtige autocampere). 15. Kontrollér jævnligt netledningens tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en specialiseret reparatør for at undgå...
Page 91
vandet koger eller umiddelbart efter kogning, da udstrømmende damp kan forårsage forbrændinger. 25. Bær kun kedlen ved at holde i håndtaget. 26. Fyld ikke kedlen over MAX- eller under MIN-niveauet, da det kan medføre forbrændinger eller beskadigelse af kedlen. 27. Tænd ikke for kedlen uden vand, da det kan beskadige kedlen. 28.
Page 92
5. Kontrollér, at kedlen er slukket, før du tager den ud af stativet. 6. For at slukke for kedlen, før vandet koger, skal du trykke på kontakten. Indikatorlyset slukkes. 7. Kedlens låg skal være lukket, mens vandet koger. Først da virker afbryderen. 8.
Page 93
60 Hz. Na zvýšenie bezpečnosti používania nepripájajte do jedného obvodu súčasne viacero elektrických spotrebičov. 4. Na dodatočnú ochranu sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti sa poraďte s odborným elektrikárom.
Page 94
tekutiny. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké obytné automobily). 15. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by ho vymeniť odborný servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 16. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak vám spadol, alebo bol inak poškodený, alebo nefunguje správne.
Page 95
unikajúca para môže spôsobiť popáleniny. 25. Kanvicu prenášajte len tak, že ju budete držať za rukoväť. 26. Nenapĺňajte kanvicu nad úroveň MAX alebo pod úroveň MIN, pretože to môže spôsobiť popáleniny alebo poškodenie kanvice. 27. Nezapínajte kanvicu bez vody, pretože môže dôjsť k jej poškodeniu.
Page 96
5. Pred vybratím kanvice z podstavca skontrolujte, či bola vypnutá. 6. Ak chcete kanvicu vypnúť skôr, ako voda zovrie, stlačte spínač. Kontrolka zhasne. 7. Počas varu vody musí byť veko kanvice zatvorené. Až potom bude istič fungovať. 8. Kanvicu je možné opäť zapnúť približne 2 minúty po poslednom použití. 9.
Page 97
~ 50-60Hz. Kako biste povećali sigurnost rada, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4. Da bi se obezbedila dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi trebate se posavjetovati sa specijalistom električarom.
Page 98
vlažne kamp kućice). 15. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti u stručnoj radionici kako bi se izbjegla opasnost. 16. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kablom za napajanje, ili ako je pao ili oštećen na bilo koji način, ili ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 99
može uzrokovati opekotine ili oštećenje kotla. 27. Ne uključujte čajnik bez vode, jer ga to može oštetiti. 28. Ne koristite čajnik bez filtera ili sa otvorenim poklopcem, jer to sprečava rad automatskog prekidača. 29. Kuhalo za vodu treba povremeno uklanjati kamenac koristeći odgovarajuća sredstva.
Page 100
10. Ne ostavljajte čajnik uključen bez nadzora. 11. Kuhalo za vodu je električni uređaj koji nije namijenjen za skladištenje vode ili bilo koje druge tekućine. Kada voda proključa, treba je odmah preliti u drugu posudu. Nakon što prokuha, voda ne smije ostati u kotlu duže od 10 minuta.
Page 101
4. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална резидуална струја не поголема од 30 mA. Во овој поглед, треба да се консултирате со специјалист електричар. 5. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата...
Page 102
работи. 14. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не изложувајте го уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) и не користете го во услови на висока влажност (бањи, влажни кампови). 15. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување.
Page 103
24. Секогаш внимавајте кога зовривате вода во котел. Не допирајте го телото или капакот на котелот. Не отворајте го капакот на котелот додека се врие или веднаш по зовриената вода, пареата што излегува може да предизвика изгореници. 25. Котелот може да се носи само со држење за рачката. 26.
Page 104
4. Ротирачка основа 5. Капак 6. Рачка 7. Копче за отворање на капакот Пред да почнете да го користите Наполнете го котелот со вода три пати до максималното ниво, зовријте и истурете. За да го отстраните фабричкиот мирис, зовријте вода во котел неколку пати. 1.
Page 105
OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom.
Page 106
9. UPOZORENJE: Ne ostavljajte uređaj uključen u struju bez nadzora. 10. UPOZORENJE: Uređaj držite izvan dohvata djece. 11. UPOZORENJE: Nepravilna uporaba uređaja može dovesti do ozljeda, uključujući: poput posjekotina, ogrebotina ili strujnog udara. 12. UPOZORENJE: Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom.
Page 107
22. NAPOMENA: Prije podizanja kuhala za vodu s postolja, provjerite je li kuhalo za vodu isključeno. 23. Ova je oprema namijenjena za prokuhavanje čiste vode za kućnu i sličnu upotrebu kao što su: kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, poljoprivrednim prostorima, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim sličnim stambenim okruženjima, te u spavaćim sobama i sobama za doručak.
Page 108
Opis uređaja 1. Kućište kotlića 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje 3. Svjetlo indikatora 4. Rotirajuća baza 5. Poklopac 6. Ručka 7. Gumb za otvaranje poklopca Prije nego što ga počnete koristiti Napunite kuhalo vodom tri puta do razine Max, zakuhajte i izlijte. Da biste uklonili tvornički miris, nekoliko puta prokuhajte vodu u kuhalu za vodu.
Page 109
ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією. 2. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не...
Page 110
7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій, якщо корпус тріснутий. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не відкривайте кришку, поки вода кипить. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте прилад без нагляду підключеним до мережі. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. 11. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне використання пристрою може...
Page 111
поверхні, подалі від гарячих кухонних приладів, таких як: електрична плита, газовий пальник тощо. 18. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 19. Шнур живлення не повинен звисати з краю столу або торкатися гарячих поверхонь. 20. Якщо чайник переповнений, з нього може бризнути окріп. 21.
Page 112
втрати гарантії. 30. Не використовуйте агресивні миючі засоби для чищення корпусу чайника, оскільки вони можуть пошкодити чайник або видалити будь-які позначки. 31. Пристрій не призначений для роботи за допомогою зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування. 32. Не мийте основу чайника безпосередньо у воді, лише протирайте...
Page 113
закипить, її потрібно відразу ж перелити в іншу ємність. Після закипання вода не повинна залишатися в чайнику довше 10 хвилин. Перед кожним використанням наповнюйте чайник свіжою водою вище мінімального рівня та нижче максимального рівня. Очищення та обслуговування Слід регулярно видаляти відкладення накипу всередині чайника. На цю діяльність не поширюється гарантійне обслуговування.
Page 114
4. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30 мА. У вези с тим, требало би да се обратите специјалистичком електричару. 5. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у...
Page 115
15. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованој радионици како би се избегла опасност. 16. Немојте користити уређај са оштећеним каблом за напајање, или ако је пао или оштећен на било који начин, или не...
Page 116
26. Не пуните чајник изнад нивоа МАКС или испод нивоа МИН, јер то може изазвати опекотине или оштећење котла. 27. Не укључујте чајник без воде, јер то може да га оштети. 28. Не користите чајник без филтера или са отвореним поклопцем, јер...
Page 117
6. Да бисте искључили чајник пре него што вода прокључа, притисните дугме за искључивање. Индикаторска лампица ће се угасити. 7. Поклопац котла мора бити затворен док кључа. Тек тада ће радити аутоматско искључивање. 8. Кухало за воду се може поново покренути тек отприлике 2 минута након последње употребе. 9.
Page 118
.نفس الوقت ) في الدائرة ( . لتوفير الحماية اإلضافية، ي ُ نصح بتثبيت جهاز التيار المتبقي مللي أمبير. وفي هذا الصدد، يجب عليك الكهربائية بتيار متبقي م ُ قدر ال يتجاوز .استشارة كهربائي متخصص . توخ الحذر بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منه. ال .تسمح...
Page 119
.. ال تستخدم الجهاز بالقرب من المواد القابلة لالشتعال .. يجب أال يتدلى سلك الطاقة فوق حافة الطاولة أو يالمس األسطح الساخنة .. إذا كانت الغالية مملوءة أكثر من الالزم، فقد يتدفق الماء المغلي منها .. ملحوظة: ال يجوز استخدام الغالية إال مع القاعدة المرفقة ..
Page 120
. الغطاء . المقبض . زر فتح الغطاء قبل أن تبدأ في استخدامه .الية عدة مرات امأل الغالية بالماء ثالث مرات حتى يصل إلى الحد األقصى، ثم اتركها تغلي ثم اسكبها. إلزالة أي رائحة مصنعية، قم بغلي الماء في الغ ..
Page 121
istifadə edilməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatından başqa məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız torpaqlanmış 220-240V ~ 50-60Hz rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını...
Page 122
xəsarətlə nəticələnə bilər, o cümlədən: kəsiklər, aşınmalar və ya elektrik şoku kimi. 12. XƏBƏRDARLIQ: İstifadədən sonra həmişə rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 13. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz işləyərkən onu yerindən tərpətməyin. 14. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə...
Page 123
digər iş mühitlərində, təsərrüfat binalarında, müştərilər tərəfindən otellərdə, motellərdə və digər oxşar yaşayış mühitlərində, yataq otağında və səhər yeməyi otaqlarında. 24. Çaydanda suyu qaynadarkən həmişə həddindən artıq ehtiyatlı olun. Çaydanın gövdəsinə və ya qapağına toxunmayın. Çaydanın qapağını qaynadarkən və ya su qaynadıqdan dərhal sonra açmayın, çıxan buxar qaynamağa səbəb ola bilər.
Page 124
2. Yandırma/Söndürmə açarı 3. Göstərici işığı 4. Fırlanan baza 5. Qapaq 6. Tutacaq 7. Qapağın açılması düyməsi İstifadəyə başlamazdan əvvəl Çaydanı üç dəfə Maks səviyyəsinə qədər su ilə doldurun, qaynadın və tökün. İstənilən zavod qoxusunu aradan qaldırmaq üçün çaydanda suyu bir neçə dəfə qaynadın. 1.
Page 125
LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni udhëzimet e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet e përfshira në to. Prodhuesi nuk është përgjegjës për ndonjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose nga funksionimi jo i duhur.
Page 126
vlon. 9. PARALAJMËRIM: Mos e lini pajisjen në prizë pa mbikëqyrje. 10. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen jashtë mundësive të fëmijëve. 11. PARALAJMËRIM: Përdorimi jo i duhur i pajisjes mund të rezultojë në lëndime, duke përfshirë: të tilla si prerje, gërvishtje ose goditje elektrike.
Page 127
20. Nëse kazani është i tejmbushur, mund të rrjedhë ujë i vluar. 21. SHËNIM: Kazani mund të përdoret vetëm me bazën e dhënë. 22. SHËNIM: Përpara se ta ngrini kazanin nga baza, sigurohuni që kazani të jetë i fikur. 23. Kjo pajisje është e destinuar për zierjen e ujit të pastër për përdorime shtëpiake dhe të...
Page 128
deri në 8 vjeç nuk duhet ta lidhin, përdorin, pastrojnë ose mirëmbajnë vetë pajisjen. Përshkrimi i pajisjes 1. Strehimi i kazanit 2. Çelësi i ndezjes/fikjes 3. Drita treguese 4. Baza rrotulluese 5. Kapak 6. Doreza 7. Butoni i hapjes së kapakut Para se të...
Page 129
ნსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები გამოყენებისთვის წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მუშაობის ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი ნებისმიერი ზიანისთვის, რომელიც გამოწვეულია მოწყობილობის გამოყენების საწინააღმდეგოდ მისი დანიშნულებისამებრ ან არასწორი...
Page 130
მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. არ დაუშვათ ბავშვები ან ადამიანები, რომლებიც არ იცნობენ მოწყობილობას, ეთამაშონ მას. 6. გაფრთხილება: ეს აღჭურვილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება...
Page 131
ამოიღეთ შტეფსელი დენის სოკეტიდან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 13. გაფრთხილება: არ გადაიტანოთ მოწყობილობა, სანამ ის მუშაობს. 14. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) და არ...
Page 132
მახლობლად. 19. დენის კაბელი არ უნდა ეკიდოს მაგიდის კიდეებს და არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 20. თუ ქვაბი ზედმეტად ივსება, მისგან შეიძლება მდუღარე წყალი ამოვარდეს. 21. შენიშვნა: ქვაბი შეიძლება გამოყენებულ იქნას მხოლოდ მოწოდებული ძირით. 22. შენიშვნა: ქვაბის ძირიდან აწევამდე დარწმუნდით, რომ ქვაბი...
Page 133
28. არ გამოიყენოთ ქვაბი ფილტრის გარეშე ან ღია სახურავით, რადგან ეს ხელს შეუშლის ავტომატური გადამრთველის მუშაობას. 29. ქვაბი პერიოდულად უნდა გაიწმინდოს შესაბამისი საშუალებების გამოყენებით. ქვაბის გამოყენება კალციფიცირებული გამათბობელი ელემენტით აზიანებს მას და გააუქმებს გარანტიას. 30. არ გამოიყენოთ აგრესიული სარეცხი საშუალებები ქვაბის...
Page 134
სანამ დაიწყებთ მის გამოყენებას ქვაბი მაქს დონეზე სამჯერ შეავსეთ წყლით, ადუღეთ და დაასხით. ქარხნული სუნის მოსაშორებლად ქვაბში რამდენჯერმე აადუღეთ წყალი. 1. შეავსეთ ქვაბი წყლით და შეამოწმეთ, რომ გამათბობელი მთლიანად წყლით არის დაფარული. 2. ძირი დადეთ სტაბილურ, ბრტყელ და თბოგამძლე ზედაპირზე. 3.
Page 135
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.