Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hydraulischer flaschenwagenheber
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO
RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Hydraulic bottle jack
Vérin hydraulique bouteille
Gato hidráulico de botella
Martinetto idraulico a bottiglia
IN250200013V01_GL
C20-079V00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM C20-079V00

  • Page 1 IN250200013V01_GL C20-079V00 Hydraulic bottle jack Vérin hydraulique bouteille Hydraulischer flaschenwagenheber Gato hidráulico de botella Martinetto idraulico a bottiglia EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Page 2 English CONTENTS Specification..................3 Application..................3 Safety Instructions................3 Operating Instruction ...............3 Maintenance Procedures..............4 PART LIST..................5 French CONTENU Spécification..................6 Application..................6 Consignes de sécurité..............6 Mode d'emploi ..................6 Procédures d'entretien..............7 LISTE DES PIÈCES................8 German INHALT Spezifikation..................9 Anwendung..................9 Sicherheitsanweisungen..............9 Bedienungsanleitung...............9 Wartungsverfahren.................10 TEILELISTE..................11 Spanish CONTENIDO Especificación................12 Aplicación..................12 Instrucciones de Seguridad............12 Instrucción de Operación..............12 Procedimientos de Mantenimiento..........13...
  • Page 3 Specification: Specifications are subject to change without notice. CAPACITY MIN.H LIFTING.H ADJUST.H MAX.H (TON) (MM) (MM) (MM) (MM) (KGS) 12.5 12.5 26.5 Application: The jacks are suitable only for vertical lifting jobs. The range of ambient temperature at which the jacks can be used from is -20 °C to 55 °C. They should not be used in places where 9 acid, alkali or other corrosive gases exists.
  • Page 4 To Lower: * Raise the jack to remove vehicle support stands. * Turn the delivery valve slowly counter-clockwise approximately 1/2 to 1 turn. If the piston is still extended, push the piston down to the air thereby reducing exposure to rusting. Maintenance Procedures Important: * The oil type is L-HV(46#) hydraulic oil for -20°C~55°C.
  • Page 5 PART LIST ITEM ITEM DESCRIPTION Q’TY DESCRIPTION Q’TY R-pin “O” ring Steel ball Piston T-ring Nylon rings “O” ring Back-up ring Hydro cylinder U-ring Release valve Pump body O-ring Spacer Safety valve Oil plug “O” ring Handle socket Screw Compression spring Bottle Spacer Ball base...
  • Page 6 Spécification: Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. CAPACITÉ MIN. H LEVAGE. H AJUSTER. MAX. H N.-O. (TONNE) (MM) (MM) H (MM) (MM) (KGS) 12.5 12.5 26.5 Application: Les vérins ne conviennent que pour les travaux de levage vertical. La plage de température ambiante à...
  • Page 7 * Actionnez la poignée du cric jusqu'à ce que la selle entre en contact avec la charge. Vérifiez à nouveau que la selle est correctement positionnée. * Soulevez la charge à la hauteur souhaitée, puis transférez-la sur les supports du véhicule. Pour abaisser: * Soulevez le cric pour retirer les supports du véhicule.
  • Page 8 LISTE DES PIÈCES ARTICLE ARTICLE DESCRIPTION Quantité DESCRIPTION Quantité Non. Non. Goupille R Joint torique Goupille Bille en acier Piston Anneau en T Joint torique Anneaux en nylon Anneau de protection Cylindre hydraulique Anneau en U Soupape de décharge Corps de pompe Joint torique Entretoise Soupape de sécurité...
  • Page 9 Spezifikation: Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. KAPAZITÄT MIN.H HEBE.H EINSTELL. MAX.H (TON) (MM) (MM) H (MM) (MM) (KGS) 12.5 12.5 26.5 Anwendung: Die Wagenheber sind nur für vertikale Hebearbeiten geeignet. Der Umgebungstemperaturbereich, in dem die Wagenheber verwendet werden können, liegt zwischen -20 °C und 55 °C. Sie sollten nicht an Orten verwendet werden, an denen Säure, Lauge oder andere korrosive Gase vorhanden sind.
  • Page 10 * Betätigen Sie den Wagenhebergriff, bis der Sattel die Last berührt. Überprüfen Sie erneut, ob der Sattel richtig positioniert ist. * Heben Sie die Last auf die gewünschte Höhe und übertragen Sie dann die Last auf die Fahrzeugstützstände. Zum Senken: * Heben Sie den Wagenheber an, um die Fahrzeugstützstände zu entfernen.
  • Page 11 TEILELISTE ARTIKEL ARTIKEL BESCHREIBUNG MENGE BESCHREIBUNG MENGE -NR. -NR. "O"-Ring Sicherungssplint Stahlkugel Stift T-Ring Kolben Nylonringe "O"-Ring Hydraulikzylinder Rückhalte-Ring Ablassventil U-Ring O-Ring Pumpenkörper Sicherheitsventil Zwischenstück "O"-Ring Ölstopfen Schraube Handgriffbuchse Druckfeder Flasche Kugelbasis Zwischenstück Stahlkugel Deckel Basis "O"-Ring Vorderer Griff Kolbenstange Hinterer Griff...
  • Page 12 Especificación: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. CAPACIDAD MIN.H ELEVACIÓN AJUSTE.H MAX.H PESO.N (TON) (MM) .H (MM) (MM) (MM) (KGS) 12.5 12.5 26.5 Aplicación: Los gatos son adecuados solo para trabajos de elevación vertical. El rango de temperatura ambiental en el que se pueden usar es de -20 °C a 55 °C. No deben usarse en lugares donde existan gases corrosivos como ácidos, álcalis u otros.
  • Page 13 * Opere la manija del gato hasta que el asiento entre en contacto con la carga. Una vez más, verifique que el asiento esté correctamente posicionado. * Levante la carga a la altura deseada y luego transfiera la carga a los soportes de vehículo.
  • Page 14 LISTA DE PARTES N.º DE N.º DE DESCRIPCIÓN CANTIDAD DESCRIPCIÓN CANTIDAD ARTÍCULO ARTÍCULO Anillo “O” Pasador de seguridad Bola de acero Pistón Anillo “T” Anillo “O” Anillos de nailon Cilindro hidráulico Anillo de respaldo Anillo “U” Válvula de liberación Cuerpo de la bomba Anillo “O”...
  • Page 15 Specifiche: Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. SOLLEVAM REGOLAZI CAPACITÀ MIN.H MAX.H PESO.N ENTO.H ONE.H (TON) (MM) (MM) (KGS) (MM) (MM) 12.5 12.5 26.5 Applicazione: I martinetti sono adatti solo per lavori di sollevamento verticale. L'intervallo di temperatura ambiente in cui possono essere utilizzati è da -20 °C a 55 °C. Non devono essere usati in luoghi dove esistono gas corrosivi come acidi, alcali o altri.
  • Page 16 * Azionare la maniglia del martinetto fino a che il sellino non entri in contatto con il carico. Controllare nuovamente che il sellino sia correttamente posizionato. * Sollevare il carico all'altezza desiderata e poi trasferire il carico ai supporti del veicolo. Per abbassare: * Sollevare il martinetto per rimuovere i supporti del veicolo.
  • Page 17 ELENCO PARTI DESCRIZIONE QUANTITÀ DESCRIZIONE QUANTITÀ ARTICOLO ARTICOLO Anello “O” Spina di sicurezza Sfera di acciaio Spinotto Pistone Anello “T” Anello “O” Anelli di nylon Cilindro idraulico Anello di supporto Anello “U” Valvola di rilascio Corpo della pompa Anello “O” Valvola di sicurezza Distanziale Anello “O”...