Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TERMO ELÉCTRICO | ELECTRIC WATER HEATER | CHAUFEE-EAU ÉLECTRIQUE
AQUECEDOR ELÉCTRICO DE ÁGUA | SCALDABAGNO ELECTRICO
BICUBE ECO
EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G r a c i a s | T h a n k yo u | M e rc i | O b r i g a d o | G r a z i e
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
EN
INSTALLATION MANUAL
FR
MANUEL D'INSTALLATION
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
EL-TD-100BICECO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour eluxe Clima BICUBE ECO EL-TD-050BICECO

  • Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUALE DI INSTALLAZIONE TERMO ELÉCTRICO | ELECTRIC WATER HEATER | CHAUFEE-EAU ÉLECTRIQUE AQUECEDOR ELÉCTRICO DE ÁGUA | SCALDABAGNO ELECTRICO BICUBE ECO EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO EL-TD-100BICECO Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product.
  • Page 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN TERMO ELÉCTRICO BICUBE ECO EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO EL-TD-100BICECO...
  • Page 5 Recordatorios especiales Antes de instalar el calentador de agua eléctrico, verifique y confirme si la conexión a tierra de la toma de corriente es segura. De lo contrario, el calenta- dor no se puede instalar ni usar. No utilice cables de extensión. La instalación y el uso inadecuados de este calentador de agua eléctrico pue- den causar lesiones graves y daños a la propiedad.
  • Page 6 DIMENSIONES TOTALES MODELO Capacidad Dimensión 1009 1219...
  • Page 7 Método de instalación El calentador de agua eléctrico debe ser instalado por personal de instalación profesional de acuerdo con los requisitos del código estándar nacional para la instalación de calentadores de agua eléctricos. 1. Preparación de la instalación (1) El personal de instalación profesional deberá preparar las herramientas de instalación y los instrumentos de inspección calificados de medición necesarios.
  • Page 8 La capacidad de carga de la superficie de montaje no debe ser inferior a 4 veces la masa total del calentador de agua eléctrico lleno de agua; de lo contrario, el usuario deberá instalar un soporte debajo del calentador para garantizar la seguridad.
  • Page 9 (5) Inserte el perno de expansión del gancho en el orificio, apriételo y haga que el gancho quede hacia arriba. (6) Levante el calentador de agua eléctrico, alinee los dos orificios cuadrados de las dos paredes perchas con los ganchos de los dos pernos de expan- sión de gancho, y verifique que los pernos no sueltos para asegurar que el calentador de agua está...
  • Page 10 La tubería de agua conectada al calentador de agua debe ser capaz de soportar presión de 0.8MPa y la temperatura de más de 100°C, y la junta debe ser envuelta con cinta de sellado para asegurar el sellado. Cuando se utilice agua, esta deberá poder drenar sin problemas. Bajo uso normal, el mango de la válvula de seguridad (Fig.
  • Page 11 Método de Aplicación 1. Cuando use el calentador de agua por primera vez o después de vaciar el tanque y luego de usarlo nuevamente, el tanque del calentador de agua debe llenarse primero con agua. El método es: abra la válvula de entrada de agua, levante el mango del agua válvula mezcladora y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta el área de alta temperatura, es decir, comience inyectando agua en el tanque interior.
  • Page 12 1. Botón “ ” Conecte la fuente de alimentación y la luz indicadora se encenderá durante 2 segundos para entrar en estado de espera o el estado que había antes del último corte de energía. El indicador “ ” en el modo de espera se enciende y se apaga lentamente, y otros indicadores están apagados.
  • Page 13 Descripción detallada de las funciones 1. Función de calefacción: En el estado de encendido, el calentador de agua calienta directamente. Cuando el calentador de agua alcanza la temperatura establecida, deja de calentar y entra en el estado de aislamiento. Luego, si la temperatura del agua cae por debajo de la temperatura establecida de 8 grados, recalentará...
  • Page 14 6. Función de protección anticongelante: Cuando el sistema detecta que la temperatura del agua del depósito interior es ≤ 6°C bajo encendido, se calentará automáticamente. Cuando la tem- peratura del interior el tanque es ≥ 10°C, dejará de calentarse. (cuando se calienta, la luz indicadora no está...
  • Page 15 Diagrama esquemático eléctrico Control de temperatura Marrón Amarillo / verde Azul Enchufe 16A Corte térmico Sensor de Sensor de temperatura 1 temperatura 2 Mantenimiento Para prolongar la vida útil y garantizar que el calentador de agua siempre funciona con alta eficiencia, los profesionales pueden mantener el calentador de agua eléctrico de acuerdo con los siguientes métodos: 1.
  • Page 16 Fallos y solución de problemas Análisis de Causas Solución de problemas Fallos El suministro de agua el sistema está cortado o Revisa el agua sistema de suministros la presión del agua es demasiado baja No sale agua de la salida Abra la válvula de entrada de agua caliente La válvula de entrada no...
  • Page 17 Devoluciones ELUXE no admitirá devoluciones de mercancía suministrada y entregada, excepto en casos justificados y autorizados por ELUXE, donde es necesario que se encuentren en perfecto estado de conservación, embalaje y funcionamiento. Será imprescindible la autorización escrita y numerada para la recepción de la mercancía en nuestras dependencias y los portes originados por la citada devolución, siempre serán a...
  • Page 19 ENGLISH MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN ELECTRIC WATER HEATER BICUBE ECO EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO EL-TD-100BICECO...
  • Page 20 Special reminders Before installing the electric water heater, check and confirm whether the grounding of the power socket is reliable. Otherwise, the electric water heater cannot be installed and used. Do not use extension cables. Improper installation and use of this electric water heater may cause serious injury and property damage.
  • Page 21 OVERALL DIMENSIONS MODEL 100L Capacity Dimension 1009 1219...
  • Page 22 Special reminders Before installing the electric water heater, check and confirm whether the grounding of the power socket is reliable. Otherwise, the electric water heater cannot be installed and used. Do not use extension cables. Improper installation and use of this electric water heater may cause serious injury and property damage.
  • Page 23 OVERALL DIMENSIONS MODEL 100L Capacity Dimension 1009 1219...
  • Page 24 Installation method The electric water heater shall be installed by professional installation personnel in accordance with the requirements of the national standard of code for installation of electric water heater. 1. Installation Preparation (1) Professional installation personnel shall prepare installation tools and necessary measuring qualified inspection instruments.
  • Page 25 2. Installation Operation (1) The attached accessories shall be used for the installation of electric water heater, and professional installation personnel shall not replace, omit or reform at will. (2) During installation, attention shall be paid not to damage the safety guaran- tee structure of the building.
  • Page 26 (5) Insert the hook expansion bolt into the hole, tighten it and make the hook upward. (6) Lift the electric water heater, align the two square holes of the two wall hangers with the hooks of the two hook expansion bolts, and check whether the hook expansion bolts are loose to ensure that the electric water heater is firmly installed.
  • Page 27 Where water is used, it shall be able to drain smoothly. Under normal use, the handle of the safety valve (Fig. 3) should be opened regularly to remove calcium carbonate deposition. The method is: pull the discharge handle upward to the horizontal position (if the handle is equipped with screws, remove the screws with a screwdriver before doing this action), and confirm whether the safety valve is blocked (whether there is water discharge).
  • Page 28 Method of Application 1. When using the water heater for the first time or after draining the tank and then using it again, the tank of the water heater must be filled with water first. The method is: open the water inlet valve, pull up the handle of the water mixing valve and turn it clockwise to the high-temperature area, that is, start injecting water into the inner tank.
  • Page 29 1. “ ” Key Connect the power supply and the indicator light will be on for 2 seconds to enter the standby state or the state before the last power failure. The “ ” indicator in standby mode is on and off slowly, and other indicators are off.
  • Page 30 Detailed Description of Functions 1. Heating Function: In the power-on state, the water heater directly heats. When the water heater reaches the set temperature, it stops heating and enters the insulation state. Then, if the water temperature drops below the set temperature by 8 degrees, reheat and cycle.
  • Page 31 9. Alarm Function and Fault Self -inspection ln case of dry buming, sensor and over-temperature faults, the indicator combination flashes to indicate the fault, and other indicators do not display. At this time, all relays are disconnected and all keys are invalid; Only after the fault is removed and powered on again, the system will return to the shutdown state.
  • Page 32 Electrical Schematic Diagram Temperature Controller Brown Yellow/green Blue 16A Power Plug Thermal Cut-off Temperature Temperature Sensor 1 Sensor 2 Maintenance In order to prolong the service life and ensure that the water heater always works with high efficiency, professionals can maintain the electric water heater according to the following methods: 1.
  • Page 33 Faults and Troubleshooting Analysis of Causes Troubleshooting Faults The water supply system is cut off or Check the water the water pressure supply system is too low No water from hot water outlet Open the water inlet The inlet valve is not valve or replace the water opened or the water mixing valve or replace the...
  • Page 34 WARRANTY RETURNS ELUXE will not accept returns of goods supplied and delivered, except in justified cases and authorised by ELUXE, where it is necessary that they are in perfect state of conservation, packaging and operation. A written and numbered authorisation for the reception of the goods in our premises is essential and the shipping costs for the return of the goods will always be charged to the purchaser.
  • Page 35 FRANÇAIS MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CHAUFEE-EAU ÉLECTRIQUE BICUBE ECO EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO EL-TD-100BICECO...
  • Page 36 Rappels spéciaux Avant d’installer le chauffe-eau électrique, vérifiez et confirmez si le la connexion à la terre de la prise est fiable. Sinon, le chauffe-eau électrique ne peut pas être installé et utilisé. N’utilisez pas de rallonges. Une installation et une utilisation incorrectes de ce chauffe-eau électrique peu- vent causer des blessures graves et des dommages matériels.
  • Page 37 DIMENSIONS GÉNÉRALES MODÈLE 100L Capacité Dimension 1009 1219...
  • Page 38 Méthode d’installation Le chauffe-eau électrique doit être installé par du personnel professionnel conformément aux exigences du code national standard pour l’installation de chauffe-eau électriques. 1. Préparation de l’installation (1) Le personnel d’installation professionnel doit préparer les outils d’installation nécessaires et les instruments d’inspection et de mesure qualifiés. (2) Vérifiez que le chauffe-eau électrique est en bon état et que les documents et accessoires joints sont complets.
  • Page 39 2. Opération d’installation (1) Les accessoires ci-joints doivent être utilisés pour l’installation du chau- ffe-eau électrique et ne doivent pas être remplacés, omis ou modifiés par le per- sonnel d’installation professionnel à volonté. (2) Lors de l’installation, il convient de veiller à ne pas endommager la structure de garantie de sécurité...
  • Page 40 (5) Insérez le boulon d’expansion du crochet dans le trou, serrez-le et faites le crochet. (6) Soulevez le chauffe-eau électrique, alignez les deux trous carrés des deux supports muraux avec les crochets des deux boulons d’expansion du crochet et vérifiez si les boulons d’expansion du crochet sont desserrés pour vous assurer que le chauffe-eau est fermement installé.
  • Page 41 Le tuyau d’eau relié à l’électricité. Le chauffe-eau doit pouvoir résister à une pression de 0,8 MPa et à une température supérieure à 100 °C, et le joint doit être enveloppé d’un ruban d’étanchéité pour assurer l’étanchéité. Lorsque de l’eau est utilisée, elle doit pouvoir s’écouler sans problème. Dans des conditions normales d’utilisation, la poignée de la soupape de sécurité...
  • Page 42 Procédé d’application 1. Lors de la première utilisation du chauffe-eau ou après avoir vidé le réser- voir puis l’avoir réutilisé, le réservoir du chauffe-eau doit d’abord être rempli d’eau. La méthode est la suivante : ouvrez la vanne d’arrivée d’eau, soulevez la poignée de la vanne de mélange d’eau et tournez-la dans le sens des aigui- lles d’une montre vers la zone à...
  • Page 43 1. Bouton “ ” Connectez l’alimentation et le voyant s’allumera pendant 2 secondes pour entrer dans l’état de veille ou l’état avant la dernière panne de courant. L’indicateur “ ” en mode veille s’allume et s’éteint lentement, et d’autres indicateurs sont éteints. Appuyez une fois sur cette touche pour démarrer la machine et entrer dans l’état de fonctionnement, le voyant “...
  • Page 44 3 secondes pour quitter le mode « » et le voyant « » s’éteint. Description détaillée des fonctions 1. Fonction chauffage: À l’état allumé, le chauffe-eau chauffe directement. Lorsque le chauffe-eau at- teint la température réglée, il arrête de chauffer et entre dans l’état d’isolation. Ensuite, si la température de l’eau descend en dessous de la température réglée de 8 degrés, réchauffez et faites un cycle.
  • Page 45 7. Fonction buzzer : Le son est envoyé par le buzzer. En cas d’échec, il émettra 10 bips et chaque opération de touche effective émettra 1 bip. 8. Fonction d’auto-inspection de sécurité : Qu’elle soit en marche ou à l’arrêt, la machine effectue des mesures en temps réel et un contrôle de sécurité...
  • Page 46 Schéma électrique Contrôleur de température Brun Jaunâtre / Vert Bleu Prise 16A Coupe thermique Capteur de Capteur de température 1 température 2 Maintenance Pour prolonger la durée de vie et s’assurer que le chauffe-eau est toujours fonctionne avec une grande efficacité, les professionnels peuvent entretenir le radiateur d’eau électrique selon les modalités suivantes: 1.
  • Page 47 Échecs et dépannage Échecs Analyse des causes Solution de problèmes L’alimentation en eau du système est coupée ou la Vérifier le système d’alimentation en eau pression de l’eau est trop faible L’eau ne sort pas du bec La vanne d’admission n’est Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau d’eau chaude ou remplacer le mitigeur...
  • Page 48 GARANTIE LA GARANTIE G.I.A. Pour assurer la bonne longévité de nos marchandises et la satisfaction de nos Clients, G.I.A. garantit ses produits vendus en France en fonction du matériel acheté : 2 ans pièces sur les climatiseurs dits mobiles, les déshumidificateurs. 3 ans pièces et 5 ans compresseur pour les climatiseurs à...
  • Page 49 • Pour les installations, les unités extérieures devront être protégées contre les intempé- ries (pluie, vent). • Tous les équipements qui n’ont pas passé l’entretien une fois tous les 12 mois. • Tout le matériel qui comprend des réservoirs de stockage d’eau chaude et dont l’anode n’est pas vérifiée chaque année.
  • Page 51 PORTUGUÊS MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN AQUECEDOR ELÉCTRICO DE ÁGUA BICUBE ECO EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO EL-TD-100BICECO...
  • Page 52 Lembretes especiais Antes de instalar o aquecedor de água eléctrico, verificar e confirmar se a ligação à terra da tomada de alimentação é fiável. Caso contrário, a água eléctrica aquecedor não pode ser instalado e utilizado. Não utilizar cabos de extensão.
  • Page 53 DIMENSÕES GLOBAIS MODELO 100L Capacidade Dimensão 1009 1219...
  • Page 54 Método de instalação O aquecedor de água eléctrico deve ser instalado por pessoal de instalação profissional, de acordo com os requisitos da norma nacional de código para instalação de aquecedores de água eléctricos. 1. Preparação da instalação (1) O pessoal de instalação profissional deve preparar os instrumentos de instalação e os instrumentos de inspecção qualificados de medição necessários.
  • Page 55 2. Operação de Instalação (1) Os acessórios anexos devem ser utilizados para a instalação de esquenta- dor eléctrico, e o pessoal de instalação profissional não deve substituir, omitir ou reformar à vontade. (2) Durante a instalação, deve ser prestada atenção para não danificar a estru- tura de garantia de segurança do edifício.
  • Page 56 (5) Insira o parafuso de expansão do gancho no orifício, aperte-o e faça o gan- cho para cima. (6) Levantar o aquecedor eléctrico de água, alinhar os dois orifícios quadrados das duas paredes cabides com os ganchos dos dois ganchos de expansão, e verificar se os parafusos de expansão do gancho estão soltos para garantir que o aquecedor de água está...
  • Page 57 Se for utilizada, a água deve poder escoar suavemente. Em condições normais de utilização, a pega da válvula de segurança (fig. 3) deve ser aberta regularmente para remover a deposição de carbonato de cálcio. O método é: puxe a alça de descarga para cima até a posição horizontal (se a alça estiver equipada com parafusos, remova os parafusos com uma chave de fenda antes de fazer esta ação) e confirme se a válvula de segurança está...
  • Page 58 Método de Aplicação 1. Ao utilizar o aquecedor de água pela primeira vez ou depois de drenar o tanque e depois de o utilizar novamente, o tanque do aquecedor de água deve ser enchido primeiro com água. O método é: abrir a válvula de entrada de água, puxar a pega da água para cima.
  • Page 59 1. “ ” Chave Ligar a fonte de alimentação e a luz indicadora estará acesa durante 2 segundos para entrar no estado de vigília ou no estado antes da última falha de energia. “ “ indicador em modo de espera está ligado e desligado lentamente, e outros indicadores estão desligados.
  • Page 60 Descrição detalhada das funções 1. Função de Aquecimento: No estado ligado, o aquecedor de água aquece directamente. Quando o aquecedor de água atinge a temperatura definida, deixa de aquecer e entra no estado de isolamento. Depois, se a temperatura da água descer abaixo da temperatura definida em 8 graus, reaquecer e ciclo.
  • Page 61 7. Função de alarme sonoro: O sinal sonoro é emitido pela campainha. Em caso de falha, o sinal sonoro é emitido 10 vezes, e cada acionamento efetivo de uma tecla é emitido 1 vez. 8. Função de Auto-Inspecção de Segurança: Quer esteja no estado de ligar ou desligar, o aquecedor de água efectua uma auto-inspecção de segurança em tempo real e completa (queima a seco, detecção de falhas nos sensores e sobretemperatura).
  • Page 62 Diagrama esquemático elétrico Controlo da temperatura Castanho Amarelo / verde Azul Tomada 16A Corte térmico Sensor de Sensor de temperatura 1 temperatura 2 Manutenção Para prolongar a vida útil e assegurar que o aquecedor de água funcione sempre com alta eficiência, os profissionais podem de alta eficiência, os profissionais podem manter o aquecedor eléctrico de água de acordo com os seguintes méto- dos aquecedor de água de acordo com os seguintes métodos: 1.
  • Page 63 Falhas e Resolução de Problemas Análise das causas Resolução de problemas Falhas O abastecimento de água sistema é cortado ou Check the water a pressão da água supply system é demasiado baixo Não há água de saída de água quente Abrir a entrada de água A válvula de entrada não válvula ou substituir a...
  • Page 64 DEVOLUÇÕES A ELUXE não aceitará devoluções de mercadorias fornecidas e entregues, exceto em casos justificados e autorizados pela ELUXE, em que seja necessário que as mesmas se encon- trem em perfeito estado de conservação, acondicionamento e funcionamento. É indispensável uma autorização escrita e numerada para a receção da mercadoria nas nossas instalações e os custos de transporte para a devolução da mercadoria serão sem-...
  • Page 65 ITALIANO MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN SCALDABAGNO ELECTRICO BICUBE ECO EL-TD-050BICECO - EL-TD-080BICECO EL-TD-100BICECO...
  • Page 66 Promemoria speciali Prima di installare lo scaldacqua elettrico, verificare e confermare che la messa a terra della presa sia affidabile che la messa a terra della presa sia affidabile. In caso contrario, lo scaldacqua elettrico non può essere installato e utilizzato. Non utilizzare prolunghe.
  • Page 67 DIMENSIONI COMPLESSIVE MODELLO Capacità Dimensione 1009 1219...
  • Page 68 Metodo di installazione Lo scaldacqua elettrico deve essere installato da personale specializzato in conformità ai requisiti della normativa nazionale per l’installazione di scaldacqua elettrici. 1. Preparazione dell’installazione (1) Il personale di installazione professionale deve preparare gli strumenti di installazione necessari e gli strumenti di ispezione e misurazione qualificati. (2) Verificare che lo scaldacqua elettrico sia in buone condizioni e che la documentazione e gli accessori allegati siano completi.
  • Page 69 essere inferiore a 4 volte la massa totale dello scaldacqua elettrico riempito d’acqua, altrimenti l’utente deve installare un supporto sotto lo scaldacqua elettrico per garantire la sicurezza. 2. Operazioni di installazione (1) Per l’installazione dello scaldacqua elettrico devono essere utilizzati gli ac- cessori in dotazione e il personale addetto all’installazione non deve sostituirli, ometterli o modificarli a piacere.
  • Page 70 (5) Inserire il bullone di espansione del gancio nel foro, serrarlo e far salire il gancio verso l’alto. (6) Sollevare lo scaldacqua elettrico, allineare i due fori quadrati dei due ganci a muro con i ganci dei due tasselli a espansione e controllare se i tasselli a espansione sono allentati per assicurarsi che lo scaldacqua sia saldamente installato.
  • Page 71 evitare che la pressione del serbatoio superi di 0,1MPa la pressione nominale. Se la pressione nel serbatoio è troppo alta, la valvola di sicurezza si apre auto- maticamente e drena l’acqua dalla sua porta di scarico per scaricare la pressio- ne.
  • Page 72 Metodo di applicazione 1. Quando si utilizza lo scaldabagno per la prima volta o dopo aver svuotato il serbatoio e poi riutilizzato, il serbatoio dello scaldabagno deve essere prima riempito d’acqua. Il metodo è: aprire la valvola di ingresso dell’acqua, sollevare la maniglia della valvola di miscelazione dell’acqua e ruotarla in senso orario nell’area ad alta temperatura, ovvero avviare iniettando acqua nel serbatoio interno.
  • Page 73 1. Pulsante “ ”. Collegare l’alimentatore e la spia si accenderà per 2 secondi per entrare nello stato di standby o nello stato prima dell’ultima interruzione di corrente. L’indicatore “ ” in modalità standby si accende e si spegne lentamente e gli altri indicatori sono spenti.
  • Page 74 seconda settimana, l’indicatore “ ” è sempre acceso. A questo punto, lo scalda- cqua prepara in anticipo l’acqua calda in base alle abitudini di consumo dell’uten- te memorizzate. Tenendo premuto il tasto “ ‘ per 3 secondi si esce dalla modalità “...
  • Page 75 7. Funzione cicalino: Il suono viene inviato dal cicalino. In caso di guasto, emetterà 10 segnali acusti- ci e ogni operazione di tasto effettiva emetterà 1 segnale acustico. 8. Funzione di autoispezione di sicurezza: Sia nello stato acceso che spento, lo scaldabagno porta Autoispezione di sicurezza completa e in tempo reale (combustione a secco, sensore e rilevamento guasti di sovratemperatura).
  • Page 76 Schema elettrico Regolatore di temperatura Marrone Giallo / Verde Tappo 16A Taglio termico Sensore di Sensore di temperatura 1 temperatura 2 Manutenzione Al fine di prolungare la vita utile e garantire che lo scaldabagno funzioni sempre con alta efficienza, lo scaldabagno elettrico può essere mantenuto da professio- nisti secondo i seguenti metodi: 1.
  • Page 77 Guasti e risoluzione dei problemi Fallimenti Risoluzione dei problemi Analisi delle cause L’alimentazione idrica al Controlla l’acqua sistema è interrotta o la Sistema di pressione dell’acqua è approvvigionamento troppo bassa Dall’erogatore dell’acqua Abra la válvula de entrada calda non esce acqua La valvola di ingresso non de agua o reemplace è...
  • Page 78 GARANZIA RESTITUZIONI ELUXE non accetterà resi di merci fornite e consegnate, se non in casi giustificati e autoriz- zati da ELUXE, in cui è necessario che siano in perfetto stato di conservazione, imballaggio e funzionamento. È indispensabile un’autorizzazione scritta e numerata per il ricevimento della merce presso la nostra sede e le spese di spedizione per la restituzione della merce saranno sempre a carico dell’acquirente.
  • Page 80 C/ Can Cabanyes, 88, Polígono Industrial Can Gordi. 08403 Granollers. Barcelona (Spain) Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05 info@groupgia.com - www.groupgia.com ESPAÑA FRANCE PORTUGAL ITALY info@groupgia.com info.fr@groupgia.com info.pt@groupgia.com info.it@groupgia.com I N F O R M A C I Ó N S A T sat@groupgia.com sat.fr@groupgia.com sat.pt@groupgia.com...