Page 1
Range Hood Installation Instructions Guide NK72FG455CS/UR NK52FG455CS/UR NK52FG455CC/UR...
Page 2
Avvertenze ed installazione EN Warnings and installation DE Warnungen und Installation FR Avertissements et installation NL Waarschuwingen en installatie ES Advertencias e instalación Avisos e instalação SV Varningar och installation Varoitukset ja asennus NO Advarsler og installasjon DA Advarsler og installation Ostrzeżenia i instalacja CS Varování...
parti accessibili del prodotto possono diventare calde.• Non collegare il prodotto alla rete elettrica finché l’installazione non è totalmente completata.• Per quanto riguarda le Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico della cottura ed è...
Page 15
installazione. • Il prodotto è provvisto di un cavo ● Versione Aspirante: alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. scarico fissato alla flangia di raccordo. ●...
Page 16
T2 Incremento velocità Nel caso si utilizzi la cappa in versione filtrante è necessa- rio abilitare la segnalazione filtro carboni. Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato OFF alla velocità 1. Attivazione segnalazione filtro carboni: Premendo il pulsante (cappa in stato ON) viene incremen- Posizionare la cappa in OFF e tenere premuti contempora- tata la velocità...
Page 17
e della regolarità della pulizia del filtro grassi. • Pannello di aspirazione perimetrale (manuten- zione del pannello) Smontaggio: a. tirare il pannello (LATO ANTERIORE) con decisione ver- so il basso b. sganciarlo dalle cerniere posteriori. Pulizia: il pannello di aspirazione va pulito manualmente con detergenti non aggressivi.
safety measures to adopt for fume extraction. •The extracted air must not be conveyed through the same ducts used to extract the fumes generated by gas combustion or other The product is designed for the extraction of cooking fumes types of combustion products. •Do not use or leave the and steam and it is for domestic use only.
Page 19
tached to the connecting flange. installation rules. •The product features a special power cable; if the cable is damaged, contact the Service Centre for CAUTION! If the product features one or more carbon fil- ters, they must be removed. a replacement. Connect the product to wall-mounted exhaust pipes and ●...
speed from speed 1 to intensive. The LED L1 will flash for 2”. With each speed, the respective LED lights up. Temperature alarm Speed 1 LED L1 The hood is equipped with a temperature sensor that activ- Speed 2 LED L2 ates the motor at speed 3 if the temperature Speed 3 LED L3 in the control panel area is too high.
Page 21
Illumination • The lighting system is based on LED technology. LEDs provide optimal illumination, last up to 10 times longer than conventional lamps and save 90% of electricity. ●Lighting system : The lighting system cannot be re- placed by the user, contact Customer Service in case of malfunction.
Wartungsanweisungen. •Wenn Sie das Produkt nicht reinigen und die Filter nicht austauschen / reinigen, kann dies zu Brandgefahr führen.• Es ist strengstens untersagt, Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen konzi- unter dem Produkt zu flambieren.• ACHTUNG: Wenn das piert und nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Page 23
bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden ANSCHLUSS muss. Das Produkt gemäß den lokalen Vorschriften zur •Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild im Abfallentsorgung beseitigen. Weitere Informationen zur Inneren des Produkts angegebenen Spannung entsprechen. Behandlung, Wiederverwertung und zum Recycling dieses •Wenn das Produkt mit einem Stecker ausgestattet ist, Produkts erhalten Sie von der zuständigen örtlichen...
Page 24
• Im Falle von Verkleidungen und/oder Wänden und/oder Geschwindigkeit 2 - 15 Minuten (LED L2 blinkt) Hängeschränken ist darauf zu achten, dass genügend Geschwindigkeit 3 - 10 Minuten (LED L3 blinkt) Platz für die Installation des Produkts vorhanden ist und Intensive Geschwindigkeit - 5 Minuten (LED L4 blinkt).
Page 25
WARNHINWEISE ZUR WARTUNG • Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mit neutralen, flüssigen Reinigungsmitteln angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Instrumente zur Reinigung. • Vermeiden Sie die Verwendung von Produkte mit Abrasi- ven. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende der Installationsanleitung mit diesem Symbol.
Page 26
marche, les parties accessibles du produit peuvent devenir chaudes.• Ne pas brancher le produit au secteur électrique tant que l’installation n’est pas totalement terminée.• Le produit est conçu pour l’aspiration des fumées et des va- Concernant les mesures techniques et de sécurité à prendre peurs de cuisson et est destiné...
conditions de la catégorie de surtension III, conformément NORMES aux règles d'installation. • Le produit est doté d’un câble Équipement conçu, testé et réalisé dans le respect des d’alimentation spécial ; en cas d’endommagement, le normes sur la Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2- 31, EN/CEI 62233.
traces. Dans ce cas, les traces peuvent être éliminées à lé doit être lavé. l’eau chaude. Pour réinitialiser la signalisation, maintenir la touche T1 en- foncée pendant 3 s. FONCTIONNEMENT Signal filtre à charbon Après 160 heures de fonctionnement, le voyant L5 clignote. Quand cette signalisation apparaît, le filtre à...
Page 29
● Filtre à graisse : Le filtre à graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des nettoyants non agressifs, manuellement ou au lave-vaisselle à basse tem- pérature et avec un cycle court. Pour démonter le filtre à graisse, tirer la poignée de décrochage à...
Page 30
buitenkant regelmatig worden gereinigd (TEN MINSTE EENMAAL PER MAAND), en neem daarbij in ieder geval de uitdrukkelijk aangegeven onderhoudsvoorschriften in acht. Het product is ontworpen voor het afzuigen van het tijdens •De niet-naleving van de normen voor reiniging van het het koken geproduceerde dampen en rook en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
de recycling van elektrische en elektronische apparaten. VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE Verwerk het product in overeenstemming met de AANSLUITING plaatselijke regelgeving voor afvalverwijdering. Voor meer •De netspanning moet voldoen aan de spanning aangegeven informatie over de verwerking, het hergebruik en de op het typeplaatje aangebracht aan de binnenkant van het recycling van dit product moet contact worden opgenomen product.•Indien voorzien van een stekker, moet het product...
Page 32
kant aanwezig zijn, controleer dan of er voldoende ruimte is De timing is als volgt onderverdeeld: voor de installatie van het product en dat het altijd mogelijk Snelheid 1 - 20 minuten (led L1 knippert) is om het bedieningspaneel gemakkelijk te bereiken. Snelheid 2 - 15 minuten (led L2 knippert) •...
Page 33
Deze toestand houdt aan tot de temperatuur weer onder de Verlichting alarmdrempel daalt. • Het verlichtingssysteem is gebaseerd op de led-technolo- Deze modus kan worden afgesloten door te drukken op de gie. Leds garanderen een optimale verlichting en gaan toets T1 of T2. maximaal 10 keer langer mee dan traditionele lampen, ter- wijl er 90% elektriciteit wordt bespaard.
la sustitución/limpieza de los filtros causa riesgos de incendios.• Está terminantemente prohibido cocinar alimentos con la llama bajo el producto.• ATENCIÓN: El producto está realizado para la aspiración de los humos Cuando la placa de cocción está en funcionamiento las y vapores de la cocción y está...
contacto con las autoridades locales, el servicio de SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN recolección de residuos domésticos o con la tienda donde ELÉCTRICA se ha comprado el producto. •La tensión de red debe corresponder a la tensión señalada en la etiqueta de características situada dentro del NORMATIVAS producto.•Si está...
Page 36
es necesario consultar a un técnico cualificado para com- regresa a la velocidad configurada. probar la idoneidad de los materiales en función del tipo de Señalación filtro grasas pared/techo. La/el pared/techo debe ser suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana. Después de 40 horas de funcionamiento el led L5 se en- ciende.
Page 37
ADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO • Limpieza: Para la limpieza use exclusivamente un paño humedecido con detergentes líquidos neutros. No utilice herramientas o instrumentos para la limpieza. • No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILI- CE ALCOHOL! Para el mantenimiento del producto ver las imáge- nes marcadas con este símbolo al final de la instala- ción.
de limpeza do produto e da substituição / limpeza dos filtros implica risco de incêndio.• É estritamente proibido cozinhar alimentos na chama sob o produto.• ATENÇÃO: O produto está concebido para a aspiração de fumos e Quando a placa de cozinha estiver em funcionamento, as vapores da cozedura e destina-se apenas a uso doméstico.
Page 39
62301. CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; zona acessível, mesmo após a instalação. • Se for CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. desprovido de ficha (ligação direta à rede) ou se a ficha não estiver colocada em zona acessível, mesmo após a UTILIZAÇÃO instalação, aplique um interruptor bipolar em norma que garanta o desligamento total da rede nas condições da...
Quando é exibido este aviso, o filtro de carvão instalado FUNCIONAMENTO deve ser substituído. Para restaurar este aviso, prima e segure a tecla T1 por 3”. Em caso de aviso contemporâneo de ambos os filtros, o indicará alarmes alternativamente, permanecendo aceso por 3”...
Page 41
lavar louça, o filtro de gorduras metálico pode perder a cor, mas suas características de filtragem não se alteram absolutamente. ● Filtro de carvão (somente para versão filtrante): É necessário substituir o cartucho pelo menos a cada quatro meses. NÃO pode ser lavado ou regenerado. Conforme indicado na secção de desenhos: retire os filtros de gordura, aplique um filtro de carvão de cada lado e engate-o no produto.
Page 42
OBSERVERA: När spishällen är i funktion kan åtkomliga delar av produkten bli varma.• Anslut inte produkten till elnätet förrän installationen är helt klar.• Vad gäller de Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från tekniska åtgärder och säkerhetsåtgärder som ska vidtas för matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk.
Page 43
korrekt, kontrollera alltid att elkabeln monterats korrekt. Anslut produkten till rör och hål för utsläpp på väggen med likvärdig diameter till luftutsläppet (kopplingsfläns). Obs! Använd inte med programmerare, timer, separat fjärrkontroll eller någon annan anordning som aktiveras Användning av rör och hål för utsläpp på väggen med en automatiskt.
Hastighet 1 lysdiod L1 Lysdioder L1 och L2 blinkar i 5”. Hastighet 2 lysdiod L2 Avaktivering av signalen för kolfilter: Hastighet 3 lysdiod L3 Placera fläkten på AV och håll samtidigt intryckta knappar T1 och T4 i 3”. Intensiv hastighet lysdiod L4 (blinkar) Lysdiod L1 blinkar i 2”.
Page 45
Rengöring: sugpanelen ska rengöras manuellt med milda rengöringsmedel. Montering: panelen hakas fast baktill och fästs framtill (fäste med magnet). Obs! Verifiera alltid att panelen sitter fast på plats. Belysning • Belysningssystemet är baserat på LED-teknik. LED- lamporna garanterar en optimal belysning, med en varaktighet på...
Page 46
kokonaan.• Mitä sovellettaviin teknisiin turvallisuusmääräyksiin tulee, noudata paikallisten pätevien viranomaisten antamia määräyksiä.• Imettyä ilmaa ei saa Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja ohjata kanavaan, jota käytetään kaasua tai muita höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. polttoaineita käyttävien laitteiden savujen poistoon.• Älä Noudata tarkasti tässä...
Page 47
ja tarkista että se toimii oikein. hiilisuodatin, se tulee poistaa. Varoitus! Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden kauko-ohjaimen minkään muun automaattisesti halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa). aktivoituvan laitteen kanssa. Jos käytetään halkaisijaltaan pienempiä putkia ja seinässä olevia poistoaukkoja, imukyky heikkenee ja melu lisääntyy EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ...
Page 48
Kutakin nopeutta vastaa kyseisen led-valon syttyminen. samanaikaisesti painettuina 3 sekunnin ajan. Nopeus 1 led-valo L1 Led-valot L1 ja L2 vilkkuvat 5 sekunnin ajan. Nopeus 2 led-valo L2 Hiilisuodattimen merkinannon kytkeminen pois päältä: Nopeus 3 led-valo L3 Laita liesituuletin OFF-tilaan ja pidä näppäimiä T1 ja T4 samanaikaisesti painettuina 3 sekunnin ajan.
Page 49
b. irrota se takasaranista. Puhdistus: imupaneeli tulee puhdistaa manuaalisesti ei- aggressiivisilla puhdistusaineilla. Kokoonpano: paneeli tulee ripustaa takaa ja kiinnittää edestä (kiinnitys magneetilla). Varoitus! Tarkista aina, että paneeli on kunnolla kiinnitettynä paikoillaan. Valaistus • Valaistusjärjestelmä perustuu LED-teknologiaan. LED- valot takaavat optimaalisen valaistuksen ja jopa 10 kertaa pidemmän keston perinteisiin lamppuihin verrattuna, minkä...
åpne flammer under produktet.• OBS: •Når platetoppen er i bruk kan delene på produktet som er tilgjengelige for brukeren bli varme.• •Ikke koble produktet til strømnettet før Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra installasjonen er helt fullført.• •Hva angår tekniske og matlaging og er kun ment til hjemmebruk.
Page 51
kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen en reduksjon av avtrekkskapasiteten og en betraktelig er riktig montert. økning av støynivået. Vær oppmerksom! Ikke bruk med programmeringsenhet, Vi fraskriver oss derfor alt ansvar timer, separat fjernkontroll eller enhver annen type enhet •...
Page 52
hvoretter hetten går over til hastighet 2. L1, L2, L3. For å deaktivere funksjonen før tiden løper ut trykker man Denne tilstanden vedvarer inntil temperaturen faller under på tasten T2. Hetten går til hastighet 1. Trykk på tasten T1 alarmterskelen. for å...
Page 53
produktet til fastnettet, før installationen er gennemført.• Overhold nøje lokale bestemmelser med hensyn til de tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler, der skal Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og træffes ved udledning af røgen.• Den udsugede luft må ikke er kun beregnet til husholdningsbrug.
Page 54
● Advarsel! Inden strømforsyningen tilsluttes for at kontrol- Dampene evakueres til ydersiden gennem et udstødnings- lere, at apparatet fungerer korrekt, skal det altid kontrolleres, rør, der er fastgjort til koblingsflangen. at strømforsyningskablet er korrekt installeret. OBS! Hvis produktet er udstyret med kulfilter/tre, skal dette Advarsel! Må...
Page 55
T2 hastighedsforøgelse Hvis emhætten anvendes i filterversionen skal man akti- vere kulfilterets kontrollampe. Ved at trykke på knappen går emhætten fra OFF-tilstand til hastighed 1. Ved at trykke på knappen (emhætten i ON-tilstand) øges Aktivering af kulfilterets kontrollampe : motorhastigheden fra hastighed 1 til intensiv. Sæt emhætten i OFF position og hold knapperne T1 og T4 Ved hver hastighed svarer belysningen til den respektive nede på...
Page 56
beredes, og hyppigheden af rengøring af fedtfilteret, er det nødvendigt at udskifte fedtfilteret. • Perimeter sugepanel (vedligeholdelse af panel) Demontering: a. træk panelet (FORSIDE) nedad med et fast greb b. afhægt det fra de bagerste hængsler. Rengøring: Sugepanelet skal rengøres manuelt med ikke- aggressive rengøringsmidler.
zawsze stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji konserwacji. •Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia produktu i wymiany/czyszczenia filtrów wiąże się z Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów ku- ryzykiem pożaru.• Surowo zabrania się przygotowywania chennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domo- wego.
zgodnie z przepisami bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1; należy podłączyć gniazdka zgodnego EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Wydajność: EN/IEC obowiązującymi przepisami, znajdującego się w miejscu 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC dostępnym nawet po instalacji. •Jeśli nie ma wtyczki 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub nie znajduje się...
Uwaga: Po usunięciu folii ochronnej mogą pozostać ślady. przez 3 sekundy przycisk T1. W takim przypadku można je usunąć ciepłą wodą. Sygnalizacja filtra węglowego DZIAŁANIE Po 160 godzinach działania LED L5 zaczyna migać. Pojawienie się takiego komunikatu oznacza, że należy wy- mienić...
Page 60
● Filtr przeciwtłuszczowy: Raz w miesiącu należy czyścić metalowy filtr przeciwtłuszczowy za pomocą nie- agresywnych detergentów, ręcznie lub w zmywarce w ni- skiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. W celu wymon- towania filtru przeciwtłuszczowego pociągnąć uchwyt sprę- żynowy. • Filtr przeciwtłuszczowy zatrzymuje cząsteczki tłuszczu powstające podczas gotowania.
orgánů.• Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do potrubí, které je používáno pro vypouštění výparů ze zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo jiných paliv.• Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je Výrobek nepoužívejte ani nenechávejte bez řádně určen pouze pro domácí...
Page 62
zařízením, které se aktivuje automaticky. V takovém případě výrobce odmítá odpovědnost. • Použijte tak dlouhé potrubí, jak je potřeba. RADY PRO POUŽÍVÁNÍ • Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem ohybů Rady pro správné používání spotřebiče za účelem snížení (maximální úhel ohybu: 90°). negativního dopadu na životní...
tlačítko T2, odsavač par se nastaví na rychlost 1, Stav alarmu je signalizován postupným blikáním LED diod stisknutím tlačítka T1 se odsavač par vypne. L1, L2, L3. T3 Zapnutí/vypnutí světel Tento stav trvá, dokud teplota neklesne pod prahovou hodnotu alarmu. T4 Časování...
odvádzanie dymov, prísne dodržiavajte nariadenia kompetentných miestnych orgánov.• Nasatý vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia používaného na odvádzanie Výrobok je vytvorený na odsávanie dymov a pár z varenia a dymov vyprodukovaných spaľovacími zariadeniami na plyn je určený iba na domáce použitie. alebo iné...
Page 65
samostatné diaľkové ovládanie alebo akékoľvek iné za- priemerom spôsobí zníženie odsávacích výkonov a drastic- riadenie, ktoré sa aktivuje automaticky. ké zvýšenie hlučnosti. Preto odmietame akúkoľvek zodpovednosť. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ • Použite potrubie s minimálnou nevyhnutnou dĺžkou. Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia vplyvu •...
Page 66
Intenzívna rýchlosť led L4 (blikajúca) Teplotný alarm Intenzívna rýchlosť je časovaná. Štandardné časovanie je Odsávač je vybavený snímačom teploty, ktorý aktivuje 5’, po uplynutí sa odsávač nastaví na rýchlosť 2. motor s rýchlosťou 3 v prípade, ak teplota Pre deaktiváciu funkcie pred uplynutím času stlačte tlačidlo v zóne ovládacieho panelu je príliš...
Page 67
zaručujú optimálne osvetlenie s trvaním až do 10-krát dlh- ším ako tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90 % elektric- kej energie. ●Systém osvetlenia : Systém osvetlenia nemôže vy- mieňať používateľ, v prípade funkčných porúch sa skontak- tujte s asistenčnou službou.
Page 68
telepítést nem fejezte be.• Ami a füstelvezetéssel kapcsolatos műszaki és biztonsági intézkedéseket illeti, kifejezetten tartsa be a felelős helyi hatóságok szabályait.• A A terméket a főzés közben keletkező pára és gőzök elszívá- beszívott levegőt ne engedje gáztüzelésű vagy egyéb sára tervezték és csak háztartási használatra. üzemanyaggal működő...
Page 69
relve. FIGYELEM! Ha a termék szénszűrővel (szűrőkkel) van fel- szerelve, akkor ezt (ezeket) el kell távolítani. Figyelem! Ne használja programozóval, időzítővel, külön távirányítóval vagy bármilyen más, automatikusan aktiváló- A levegő kimenetnek megfelelő átmérővel (csatlakozó kari- dó eszközzel. ma) csatlakoztassa a terméket a tömlőkhöz és a kieresztő lyukakhoz.
Page 70
A gomb megnyomásával a páraelszívó KI állapotból átáll 1- Ha a páraelszívót szűrő verzióban használja, engedélyezni es sebességi fokozatba. kell a szénszűrő kijelzés funkciót. A gomb megnyomásával (a páraelszívó BE állapotban van) A szénszűrő kijelzés bekapcsolása a motor sebességét 1-es fokozatról intenzív fokozatra nö- Állítsa a páraelszívót KI állásba és egyidejűleg nyomja meg velik.
Page 71
• Perimetrikus elszívó panel (a panel karbantar- tása) Leszerelés: a. határozottan húzza a panelt (ANNAK ELÜLSŐ RÉSZÉT) lefelé b. akassza le a hátsó zsanérokat. Tisztítás: az elszívó panelt nem agresszív mosószerekkel meg kell tisztítani. Beszerelés: a panelt hátul és elöl kell beakasztani (rögzí- tés mágnesekkel).
да бъде почистван често, както вътре, така и отвън (ПОНЕ ЕДИН ПЪТ НА МЕСЕЦ), спазвайте стриктно указанията в инструкциите за поддръжка. •Неспазването на стандартите Продуктът е проектиран за аспирация на пари и изпарения за почистване на продукта и на замяната/почистването на от...
Page 73
пунктове за рециклиране на електрическо и електронно БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКО оборудване. Спазвайте местните регламенти за СВЪРЗВАНЕ обезвреждане на отпадъци. За по-подробна •Напрежението на мрежата трябва да съответства на информация във връзка с третирането, напрежението, показано на етикета с характеристики, оползотворяването и рециклирането на този продукт, позициониран...
Page 74
• Той трябва да бъде монтиран отново само ако Темпоризатор на скорост желаете да използвате продукта във версия с филтър. Темпоризирането на скоростите се задейства при • В случай на панели и/или стени и/или странични натискане на бутон при изтичане на...
Page 75
Индикаторът led L1 ще мига за 2”. • Панел за периметрална аспирация (поддръжка на панела) Аларма Температура Разглобяване: Аспираторът е оборудван с температурен датчик, който а. издърпайте панела (ПРЕДНА СТРАНА) решително задейства мотора на скорост 3, в случай че надолу температурата...
Page 76
incendiu.• Este strict interzis gătitul alimentelor pe flacără, dedesubtul aparatului.• ATENȚIE: Atunci când plita de gătit este în funcțiune, părțile accesibile ale aparatului se pot Produsul a fost conceput pentru aspirarea gazelor arse și a încălzi.• Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică decât aburilor produși în timpul gătitului și este destinat exclusiv uzului casnic.
Page 77
60704-1; EN/CEI 60704-2-13;EN/CEI 60704-3; ISO 3741; vigoare, aflată într-o zonă care să fie accesibilă chiar și EN 50564; CEI 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN după instalare. • Dacă nu este prevăzut cu ștecher 55014-2; CISPR 14-2; EN/CEI 61000-3-2; EN/CEI (conectare directă...
Page 78
Când apare acest mesaj, filtrul cu cărbune instalat trebuie FUNCȚIONARE înlocuit. Pentru resetarea semnalizării, țineți apăsată tasta T1 timp de 3”. În cazul semnalizării simultane a ambelor filtre, LED-ul L5 va indica alternativ alarmele, rămânând aprins timp de 3” și apoi clipind de 3 ori succesiv. Resetarea va avea loc executând de 2 ori procedura T1 ON/OFF motor descrisă...
Page 79
temperaturi scăzute și pe un ciclu de scurtă durată. Pentru demontarea filtrului de reținere a grăsimilor, trageți mânerul de decuplare cu arc. • Filtrul de grăsime reține particulele de grăsime rezultate în urma gătitului. Dacă se spală în maşina de spălat vase, filtrul împotriva grăsimilor se poate decolora, însă...
Page 80
без присмотра. •Помещение должно быть оборудовано достаточно эффективной системой вентиляции, если прибор используется одновременно с другими Изделие предназначено для отсасывания дымов и ис- устройствами, работающими на газу или другом парений, возникающих при готовке, для применения только в домашнем хозяйстве. топливе. •Изделие следует почаще очищать как внутри, так...
Page 81
опорной поверхности емкостей на конфорке и нижней УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА частью вытяжки для кухонь должно быть не менее 45 СЛУЖБЫ cm в случае электрических плит, и не менее 50 cm в Этот аппарат маркирован классификацион- случае газовых или смешанного типа. • Если в ным...
Page 82
• Не допускайте существенного изменения сечения ка- Стандартное время составляет 5 мин, по окончании ко- нала. торого вытяжка переходит на скорость 2. Чтобы отключить функцию до истечения времени, на- жмите кнопку T2, вытяжка перейдет на скорость 1; при ● Фильтрующая версия: нажатии...
Page 83
жмите и удерживайте кнопки T1 и T4 в течение 3 се- вающие фильтры. кунд. • Угольный фильтр служит для удержания неприятных Индикаторы L1 и L2 будут мигать в течение 5 с. запахов, образующихся при приготовлении пищи. • На- сыщение угольного фильтра происходит после дли- Отключение...
Page 84
паливі. •Прилад слід почастіше очищати як усередині, так і зовні (МІНІМУМ РАЗ НА МІСЯЦЬ). У будь-якому випадку, слідуйте вказівкам, приведеним в керівництві Виріб призначений для відсмоктування димів і випарів, по техобслуговуванню. •Недотримання правил що виникають при готуванні, для застосування тільки в домашньому...
Page 85
Утилізуйте його відповідно до місцевих правил ТБ ПРИ ПІДКЛЮЧЕННІ ДО утилізації відходів. За більш докладнішою інформацією ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ про правила поводження з такими виробами, їх •Напруга мережі повинно відповідати значенню, утилізації та переробки звертатися в місцеві органи надрукованому на табличці з характеристиками, влади, в...
Page 86
виробу та можливість легкого доступу до панелі Під час роботи із запрограмованим часом при керування. натисканні кнопки Т1 витяжка вимикається, а при натисканні кнопки Т2 або кнопки Т4 витяжка • Виріб оснащено дюбелями, які підходять для більшості стін/стель. Однак необхідно звернутися до повертається...
Page 87
освітлення та мають термін служби до 10 разів більше, ВКАЗІВКИ ЩОДО ніж у традиційних ламп, і дозволяють заощадити 90 % ТЕХНІЧНОГО електроенергії. ●Система підсвічування: Користувач не може робити ОБСЛУГОВУВАННЯ заміну системи підсвічування. У разі неполадок зв'язуйтеся зі службою технічної підтримки. •...
•Өнімді тазарту және сүзгілерді ауыстыру / тазалау жөніндегі нұсқаулықтың орындалмауы өрт қаупіне әкелуі мүмкін.• •Бұл өнімді жалынды отпен тамақ Бұл құрылғы тамақ пісіру кезінде шығатын түтін мен пісіргенде пайдалануға қатаң тыйым салынады.• буды сорып, сыртқа шығаруға және тек үйде қолдануға арналған. ЕСКЕРТУ: •Өнім...
Page 89
жергілікті уәкілетті мекемеге, тұрмыстық қалдықтарды ЭЛЕКТРЛІК БАЙЛАНЫСТАР ҚАУІПСІЗДІГІ жинау қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге •Қуат көзіндегі кернеудің сипаттамалары өнімнің хабарласыңыз. ішінде орналасқан деректер жапсырмасындағы кернеу сипаттамаларына сәйкес келуі керек. •Егер өнім қуат ЕРЕЖЕЛЕР сымы ашасымен жабдықталған болса, оны Бұл құрылғы...
Page 90
басқару тақтасына әрдайым оңай қол жеткізуге 3-жылдамдық — 10 минут (L3 ШАМЫ жыпылықтайды) болатынына көз жеткізіңіз. Қарқынды жылдамдық — 5 минут (L4 ШАМЫ • Бұл өнім көптеген қабырғаларға/төбелерге жарамды жыпылықтайды). бекіту тығындарымен жабдықталған. Дегенмен, Уақытпен жұмыс істеу барысында түтін тартқышты материалдар...
Page 91
бірі жыпылықтауымен білінеді. оның алды ұстатылуы тиіс (магниттермен). Бұл күй температура дабыл шегінен төмен түскенше Назар аударыңыз! Панельдің өз орнына мықтап сақталады. бекітілгеніне әрдайым көз жеткізу керек. Бұл режимнен T1 немесе T2 түймесін басу арқылы Жарықтандыру құралдары шығуға болады. • Жарықтандыру жүйесі ДИОДШАМДАРҒА негізделген. Сенсор...
Page 92
uređaja za izgaranje gasa ili drugih goriva.• Ne koristite i ne ostavljajte proizvod bez ispravno montiranih sijalica jer postoji opasnost od strujnog udara.• Proizvod se NIKADA ne sme Proizvod je namenjen za usisavanje dima i isparenja pri koristiti bez ispravno montirane rešetke. • Proizvod se kuvanju i namenjen je samo za kućnu upotrebu.
Page 93
okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na zavoja: 90°). minimalnu brzinu, ostavljajući je uključenom neko vreme i • Izbegavajte drastične promene prečnika cevi. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo u ●...
Page 94
T3 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE svetla L3 u nizu. T4 Vremensko ograničavanje Ovo stanje traje sve dok temperatura ne padne ispod alarmnog praga. T5 Indikator radnog statusa. Iz ovog režima možete izać i pritiskom na dugme T1 ili T2. Vremensko ograničavanje Svakih 30” senzor proverava temperaturu okoline u oblasti Vremensko ograničavanje se aktivira pritiskom na dugme kontrolne table.
Page 95
upoštevajte določbe predpisov pristojne lokalne uprave.• Izsesanega zraka se ne sme odvajati v vod, ki se uporablja za odvajanje dimnih plinov naprav z zgorevanjem plina ali Izdelek je namenjen odvajanju dima in hlapov, ki nastajajo drugih goriv.• Izdelka ne uporabljajte brez pravilno pri kuhanju, in je namenjen samo za domačo uporabo.
S tem v zvezi zavračamo vsako odgovornost. NASVETI ZA UPORABO • Uporabite čim krajši cevovod. Nasveti za pravilno uporabo in manjši vpliv na okolje: Ko • Uporabite cevovod s čim manj koleni (največji kot kolena: začnete kuhati, vklopite aparat z najmanjšo hitrostjo in ga 90°).
Page 97
napa izklopi. Ta način lahko zapustite s pritiskom na tipko T1 ali T2. T3 VKLOP/IZKLOP luči Senzor vsakih 30 ” preveri temperaturo okolja v območju plošče za upravljanje. T4 Časovna omejitev hitrosti T5 Indikator stanja delovanja. OPOZORILA ZA Časovna omejitev hitrosti VZDRŽEVANJE Časovno omejitev hitrosti se aktivira s pritiskom na tipko T4, po poteku časovne omejitve se napa izklopi.
Page 98
uređaja za izgaranje plina ili drugih goriva.• Nemojte koristiti proizvod ili ga ostavljati bez pravilno postavljenih žarulja zbog mogućeg strujnog udara.• Proizvod se NIKADA ne smije Proizvod je dizajniran za usisavanje dima i para od kuhanja i koristiti bez pravilno postavljene rešetke. • Proizvod se namijenjen je samo za domaću upotrebu.
Page 99
najmanju brzinu ostavljajući ga uključenim neko vrijeme i 90°). nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju • Izbjegavajte drastične promjene promjera cijevi. velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za ● Filtrirajuća verzija: smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite Usisani zrak odmastit će se i dezodorirati prije nego što se...
Page 100
T3 UKLJ/ISKLJ svjetla alarma. T4 Vremensko ograničenje brzine Iz ovog načina rada možete izaći pritiskom na tipku T1 ili T5 Pokazatelj radnog statusa. Svakih 30” senzor provjerava temperaturu okoline u Vremensko ograničenje brzine području upravljačke ploče. Vremensko ograničenje brzine je omogućeno pritiskom na tipku T4, kada vrijeme istekne, napa se isključuje.
Dumanları tahliye etmek için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin düzenlemelerinde şart koşulanlara titizlikle uyulması gerekir.• Bu ürün, pişirme işleminden çıkan buhar ve dumanları Çekilen hava, gaz veya başka yakıtlarla çalışan cihazlardan çekmek için tasarlanmıştır ve yalnızca evlerde kullanılmak içindir.
Page 102
(azami dönüş açısı: 90°). KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER • Boru kesitinde büyük değişiklikler olmasını önleyin. Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç ● Filtreleme Yapan Model: dakika daha açık bırakın.
Page 103
T3 Işıkları AÇMA/KAPATMA T1 veya T2 tuşuna basarak bu moddan çıkabilirsiniz. T4 Hız zaman ayarı Her 30” sürede bir sensör kumanda paneli bölgesindeki ortam sıcaklığını kontrol eder. T5 Çalışma durumu göstergesi. Hız zaman ayarı BAKIM UYARILARI Hız zaman ayarı T4 tuşuna basıldığında etkinleşir, •...
апарати кои согоруваат гас или други горива. • Производот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ Производот е предвиден за вшмукување на ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се испарувањата и пареите од готвењето и е наменет само за...
Page 105
комбинираните апарати за готвење. • Ако упатството за ОТСТРАНУВАЊЕ НА КРАЈОТ ОД монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат ЖИВОТОТ поголемо растојание, морате да се придржувате до тоа. Овој апарат е обележан согласно Европската директива 2012/19/EC - UK SI 2013 бр. 3113 за БЕЗБЕДНОСТ...
Page 106
(максимален агол на кривината: 90°). 1-ва брзина запалена сијаличка L1 • Избегнувајте драстични промени на пресекот на 2-ра брзина запалена сијаличка L2 оџакот. 3-та брзина запалена сијаличка L3 Интензивна брзина запалена сијаличка L4 (трепка) ● Верзија со филтрирање: Интензивната брзина е...
Page 107
филтерот за масти а вториот пат ќе се ресетира миење на садови металниот филтер за масти може да сигнализирањето за филтерот на јаглен. ја изгуби малку бојата но неговите карактеристики за филтрирање воопшто не се менуваат. Во стандардната форма, сигнализирањето за филтерот со...
përket masave teknike dhe të sigurisë që duhet të merren për shkarkimin e tymrave, respektoni rreptësisht dispozitat e rregulloreve të autoriteteve vendore kompetente.• Ajri i Produkti është konceptuar për thithjen e tymrave dhe thithur nuk duhet të përcillet në një kanal që përdoret për avujve të...
Page 109
● Kujdes! Para se të lidhni qarkun e ushqimit të rrjetit dhe duhet të hiqen. të verifikoni funksionimin e saktë, kontrolloni gjithmonë Lidheni produktin me tuba dhe vrima shkarkimi në mur me nëse kablli i ushqimit është montuar si duhet. diametër të...
Page 110
Duke shtypur butonin (aspiratori në statusin e ndezur ON) është aktiv. rritet shpejtësia e motorit nga shpejtësia 1 në atë intensive. Në rast se aspiratori përdoret në versionin filtrues, duhet të Çdo shpejtësie i korrespondon ndezja e dritës përkatëse aktivizohet sinjalizimi i filtrit të karbonit. LED.
Page 111
nga gatimi. • Ngopja e filtrit prej karboni ndodh pas një përdorimi pak a shumë të zgjatur në varësi të llojit të kuzhinës dhe rregullsisë së pastrimit të filtrit kundër yndyrës. • Paneli i aspirimit perimetral (mirëmbajtja e panelit) Çmontimi: a.
Page 112
yakunlanmaguncha mahsulotni elektr ta’minotiga ulamang.• •Tutun chiqarish uchun qabul qilinadigan texnik va xavfsizlik choralari boʻyicha mahalliy hokimiyat organlari tomonidan Mahsulot taom tayyorlash qurumlari va bugʻlarini ajratib olish belgilangan qoidalarga qat’iy rioya qilish kerak.• •Ajralgan va faqat maishiy foydalanish uchun moʻljallangan. havo gazni yoki boshqa turdagi yonish mahsulotlarini yoqish Ushbu qoʻllanmadagi koʻrsatmalarga qat’iy amal qiling.
Page 113
● Diqqat! Elektr zanjirini elektr ta’minotiga qayta ulashdan mavjud boʻlsa, ularni olib tashlash kerak. oldin va uning toʻgʻri ishlayotganini tekshirish uchun doim Mahsulotni diametri havo chiqish tuynugiga teng devorga quvvat kabeli toʻgʻri oʻrnatilganini tekshiring. oʻrnatilgan chiqarish quvurlari va tuynuklariga ulang Diqqat! Dasturlovchi, taymer, alohida pult yoki avtomatik (ulagich gardishi).
Page 114
Havo soʻrgichni OʻCHIQ holatdan 1-tezlikka oʻtkazish Agar havo soʻrgich filtr versiyasida ishlatilsa, uglerod filtri uchun tugmani bosing. ogohlantirishini yoqish zarur. Motor tezligini 1-tezlikda intensivga oshirish uchun (havo soʻrgich YONIQ holatda) tugmani bosing. Uglerod filtri ogohlantirishini faollashtirish: Har bir tezlikda tegishli LED chiroq yonadi. Havo soʻrgichni OʻCHIQ holatga oʻtkazib, T1 va T4 1-tezlik LED L1 tugmalarni 3”...
Page 115
toʻyinishi taom tayyorlash turi va moy filtri qanchalik muntazam tozalanishiga qarab biroz uzoq vaqt ishlatilgach sodir boʻlishi mumkin. • Perimetrli yutish paneli (panelga texnik xizmat) Demontaj qilish: a. panelni pastga mahkam torting (OLD TOMON) b. uni orqa qabzalardan chiqarib oling. Tozalash: yutish paneli agressiv boʻlmagan yuvish vositalari yordamida qoʻlda tozalanishi kerak.
Page 116
yanğın riski yarada bilər.• Məhsulun altında tonqalda yemək bişirmək qəti qadağandır.• DİQQƏT: Plitədə bişirərkən məhsulun əlçatan hissələri qızaraq isti ola bilər.• Məhsulu Hazırkı məhsul, bişirmə zamanı tüstü və buxarların elektrik şəbəkəsinə qoşmazdan əvvəl quraşdırmanın sorulması və yalnız ev şəraitində istifadə edilməsi üçün nəzərdə...
Page 117
Buxarlar, birləşdirici flanşa bərkidilmiş sorma çıxış borusu xüsusi bir enerji təchizatı kabeli ilə təchiz olunub; kabel vasitəsilə xaricə çıxarılır. zədələnərsə, texniki xidmət mərkəzindən yenisini tələb DİQQƏT! Əgər məhsul karbon filtr/lər/i ilə təchiz edin. olunubsa, həmin filtr/lər/ çıxarılmalıdır. ● Diqqət! Şəbəkəyə qoşulmadan və dövrənin düzgün Məhsulu, hava çıxışı...
Page 118
rejiminə keçir. Düyməni basdıqda (aspirator ON rejimində) mühərrikin Karbon Filtrinin Siqnalizasiyasının Aktivləşdirilməsi: sürəti 1-ci səviyyədən intensiv səviyyəyə artır. Aspiratoru OFF rejiminə gətirin və T1 və T4 düymələrini Hər sürətə uyğun olaraq müvafiq LED işığı yanır. eyni anda 3 saniyə basıb saxlayın. Sürət 1: LED L1 LED L1 və...
Page 119
• Perimetrik aspirasiya paneli (panelin texniki xidməti) Sökmə: a. Paneli (ÖN TƏRƏFİNDƏN) qəti aşağıya doğru çəkin b. Onu arxa menteşələrdən çıxarın. Təmizləmə: Aspirasiya paneli yalnız əl ilə və aqressiv olmayan yuyucu vasitələrlə təmizlənməlidir. Quraşdırma: Panel əvvəlcə arxa hissədən bərkidilməli, sonra ön tərəfdən (maqnitlərlə bərkidilərək) yerinə yerləşdirilməlidir.
Page 120
შეუძლებელია. წმენდვისა, თუ მოვლის ნებისმიერ ოპერაციამდე, გამორთეთ პროდუქტი ქსელიდან, ან გამორთეთ პროდუქტი შექმნილია სამზარეულოდან სახლის მთავარი ამომრთველი. ორთქლისა და დამწვარი სუნის მოსაშორებლად და მხოლოდ შიდა •დამონტაჟებისა და რემონტის ყველა გამოყენებისთვისაა განკუთვნილი. ოპერაციისათვის გამოიყენეთ სამუშაო მკაცრად მიჰყევით მოცემულ ხელთათმანები.• პროდუქტის გამოყენება სახელმძღვანელოში...
Page 121
დაყენებული ცხაურის გარეშე. არასოდეს უსაფრთხოება გამოიყენოთ პროდუქტი რაიმეს ელექტრომონტაჟისათვის დასადებად, თუკი ეს გასაგებად არაა • დენის ქსელის ძაბვა უნდა შესაბამებოდეს აღნიშნული. პროდუქტის შიგნით განთავსებული ნათურის შესაცვლელად გამოიყენეთ მახასიათებლების ცხრილში აღნიშნულ მხოლოდ იმ ტიპის ნათურა, რომელიც ძაბვას. თუკი პროდუქტი. • თუკი გააჩნია აღნიშნულია...
Page 122
ყურადღება! თუკი პროდუქტს გააჩნია უტილიზაცია სამუშაო ნახშირის ფილტრი/ფილტრები, რესურსის ამოწურვის შემდეგ მოაშორეთ იგი/ისინი. აღნიშნული მოწყობილობა შეაერთეთ პროდუქტი კედელში მარკირებულია ევროპული 2012/19/ განლაგებულ მილებთან და სადინარებში, EC - UK SI 2013 No.3113 დირექტივის, რომელიც ჰაერის გამტარი დიამეტრის Waste Electrical და Electronic Equipment შესაბამისია...
Page 123
ღილაკის დაჭერით გამწოვი გაითიშება, თუკი დააჭერთ T2 და T4 ღილაკებს, ყურადღება! დამცავი ფირის მოშორებამ გამწოვი შეიძლება კვალი დატოვოს. აღნიშნულ შემთხვევაში, კვალის წაშლა ცხელი დაყენებულ სიჩქარეზე დაბრუნდება. წყლითაა შესაძლებელი. ცხიმის ფილტრის მანიშნებელი 40 საათი მუშაობის შემდეგ ინთება L5 ფუნქციონირება ნათურა. აღნიშნული სიგნალის ანთებისას საჭიროა დაყენებული...
Page 124
მაღალია. ნახშირის ფილტრი აკავებს საჭმლის მომზადების დროს წარმოქმნილი განგაშის მდგომარეობა აღინიშნება L1, L2, უსიამოვნო სუნს. ნახშირის ფილტრის L3. ნათურების თანმიმდევრული გაჯერება ხდება მეტ-ნაკლებად ციმციმით. ხანგრძლივი გამოყენების შედეგად აღნიშნული მდგომარეობა გრძელდება საჭმლის მომზადების ტიპისა და მანამ, სანამ ტემპერატურა არ დაიწევს ცხიმსაწინააღდეგო ფილტრის გაწმენდვის განგაშის...
Page 125
მაღალია. ნახშირის ფილტრი აკავებს საჭმლის მომზადების დროს წარმოქმნილი განგაშის მდგომარეობა აღინიშნება L1, L2, უსიამოვნო სუნს. ნახშირის ფილტრის L3. ნათურების თანმიმდევრული გაჯერება ხდება მეტ-ნაკლებად ციმციმით. ხანგრძლივი გამოყენების შედეგად აღნიშნული მდგომარეობა გრძელდება საჭმლის მომზადების ტიპისა და მანამ, სანამ ტემპერატურა არ დაიწევს ცხიმსაწინააღდეგო ფილტრის გაწმენდვის განგაშის...
Page 128
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори BULGARIA *3000 - Цена на един градски разговор или според www.samsung.com/bg/support тарифата на мобилният оператор...