Page 1
| 2-in-1 wafelijzer met sandwichmaker | Вафельница и сэндвичница (2 в 1) KG 2006-2 KG 2006-1 KG 2006-3 Bedienungsanleitung KG 2006-1 | 2006-2 | 2006-3 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi | Инструкция...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
Page 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses 2-in-1 Waffeleisen mit Sandwichmaker (= Waffeleisen) dient: zum Zubereiten von Waffeln und zum Toasten von Sandwiches. Für jeden Verwendungszweck müssen die dafür vorgesehenen Platten verwendet werden. Das Waffeleisen ist ausschließlich für den Privatgebrauch in ge- schlossenen Räumen bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Page 5
Sicherheit Gefahr durch Elektrizität Tauchen Sie weder das Waffeleisen noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Platzieren Sie das Waffeleisen so, dass keine Flüssigkeiten auf die Gerätesteckver- bindung überlaufen können. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ...
Page 6
Sicherheit Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z. B. Gardinen und Vorhänge. Lassen Sie das Waffeleisen immer abkühlen, bevor Sie es transportieren, reinigen oder verstauen. VORSICHT vor Sachschäden Stellen Sie das Waffeleisen auf einen stabilen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund.
Page 7
Auf einen Blick Auf einen Blick Kontrollleuchte Verschlussclip Oberer Platteneinsatz Unterer Platteneinsatz Kabelaufwicklung Griff Inbetriebnahme Auspacken und prüfen 1. Nehmen Sie das Waffeleisen aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig sämt- liches Verpackungsmaterial. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 3.
Page 8
Gebrauch Reinigen und Aufheizen WARNUNG vor Verbrennung − Berühren Sie nicht die heißen Teile des Sandwichmakers.. Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchs- und Rauchent- wicklung kommen. Das ist unbedenklich. Sorgen Sie für ausreichende Be- lüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Waffeleisen zunächst reinigen, um Staub so- wie mögliche Verpackungs- und Produktionsrückstände zu entfernen.
Page 9
Gebrauch Gerät vorbereiten GEFAHR von Verbrennungen/Verbrühungen und Brand − Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den heißen Gehäusedeckel aufklappen und das Gerät geöffnet ist. − Lassen Sie das Waffeleisen nicht unbeaufsichtigt, wenn es sich auf- heizt oder noch abkühlt oder während des Betriebs.
Page 10
Gebrauch Sandwiches zubereiten Verwenden Sie möglichst normale Toastbrotscheiben oder Sandwich- Toastbrot, da dieses Brot gut in die Plattenform passt. 1. Machen Sie das Gerät betriebsbereit, siehe „Gerät vorbereiten“. 2. Belegen Sie eine Toastscheibe mit den gewünschten Zutaten (z. B. Käse, Schinken, Gurken, Ketchup, Zwiebeln etc.) und legen Sie dann die zweite Scheibe auf die erste.
Page 11
Reinigen 7. Entnehmen Sie die Waffel, wenn sie den gewünschten Bräunungsgrad erreicht hat. Verwenden Sie hierzu einen hitzebeständigen Holz- oder Kunststoffpfannenwen- der. Ansonsten schließen Sie das Gerät nochmal, um die Waffel weiter zu bräunen. 8. Nachdem Sie die Waffel entnommen haben, können Sie sofort die nächste Waffel backen.
Page 12
Temperatur zu hal- wieder an. Es sind außerdem kli- ten. Kein Fehler. ckende Geräusche zu hören. Technische Daten Modell: 2-in-1 Waffeleisen mit Sandwichmaker KG 2006-1 (weiß), KG 2006-2 (rot), KG 2006-3 (schwarz) Stromversorgung: 100-240 V~, 50/60 Hz Leistung: 600 W Schutzklasse: Gewicht: ca.
Page 13
Garantie Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Repa- ratur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück.
Page 14
You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen.
Page 15
Table of Contents Table of Contents General information ...................14 Scope of delivery ....................15 Intended use ......................16 Safety ........................16 Overview ........................19 Start-up ........................19 Unpacking and checking ................19 Cleaning and heating up ................20 Use ..........................20 Removing/inserting plates ................20 Preparing the device ..................21 Preparing toasted sandwiches ..............22 Preparing waffles ..................22 Cleaning ........................23...
Page 16
Intended use Intended use This 2-in-1 waffle iron and sandwich maker (= waffle iron) is suitable for: preparing waffles and toasting sandwiches. The appropriate plates should be used for each intended purpose. The waffle iron is intended exclusively for personal use indoors and is not suitable for commercial use.
Page 17
Safety Position the waffle iron so no liquids come into contact with the plug connection of the device. Do not operate the device with wet hands. Do not operate the device outdoors. Only connect the device to a correctly installed and functioning mains outlet with a voltage that corresponds to the “Technical data”.
Page 18
Safety BEWARE of material damage Put the waffle iron on a stable, level and heat-resistant surface. Maintain sufficient distance to high temperature heat sources such as hot plates and heating pipes etc. Spillages can always occur when preparing food. Ensure that the surface is easy to maintain and can easily be wiped clean.
Page 19
Overview Overview Indicator light Locking clip Upper plate Lower plate Cord winder Grip Start-up Unpacking and checking 1. Take the waffle iron out of the packaging and carefully remove any remaining packaging material. 2. Check that the delivery is complete. 3.
Page 20
Cleaning and heating up Burns WARNING − Do not touch the hot surfaces of the sandwich maker. The device may give off a slight odour and smoke during first use. This is harmless. Ensure there is sufficient ventilation e.g. through an open window.
Page 21
Preparing the device Risk of burns, scalds and fire − Do not touch the hot surfaces of the device. Pay particular attention when you open the hot housing cover and when the device is open. − Do not leave the waffle iron unattended when it is heating up or still cooling down or during operation.
Page 22
Preparing toasted sandwiches If possible, use normal slices of bread or toasting bread, as this bread is a good fit for the shape of the plate. 1. Make sure the device is ready for use, see “Preparing the device”. 2. Put the desired ingredients (e.g. cheese, ham, cucumber, ketchup, onions etc.) on one slice of bread and then place the second slice on top of the first.
Page 23
Cleaning 8. After you have removed the waffle, you can cook the next one straight away. Making waffles takes a bit of practice. After a few attempts, you should know how long the device needs to achieve the desired level of browning.
Page 24
No may also hear clicking noises fault. during use. Technical data Model: 2-in-1 waffle iron and sandwich maker KG 2006-1 (white), KG 2006-2 (red), KG 2006-3 (black) Power supply: 100-240 V~, 50/60 Hz Power: 600 W Protection class: Weight: approx.
Page 25
Warranty Warranty Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
Page 26
¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
Page 27
Índice Índice Información general ...................26 Material suministrado ..................27 Uso adecuado .......................28 Seguridad .......................28 De un vistazo......................31 Puesta en funcionamiento ................31 Desempaquetar y comprobar ..............31 Limpieza y calentamiento ................32 Utilización .......................32 Retirar/colocar las placas ................32 Preparar el aparato ..................33 Preparar sándwiches ..................34 Preparar gofres ....................34 Limpieza .........................35 Receta básica de masa para gofres dulces ..........36...
Page 28
Uso adecuado Uso adecuado Esta gofrera y sandwichera 2 en 1 (= gofrera) sirve: para preparar gofres y tostar sándwiches. Según el uso que se le quiera dar al aparato, deberá utilizar las placas previstas para cada fin. La gofrera se ha diseñado exclusivamente para su uso doméstico en habitaciones cerradas y no es apta para uso comercial.
Page 29
Seguridad Riesgos debidos a la electricidad No sumerja el cable de alimentación, el enchufe u otra parte de la gofrera en agua o en cualquier otro líquido. Coloque la gofrera de tal manera que no se puedan derramar líquidos sobre el conector del aparato.
Page 30
Seguridad Asegúrese de que haya una distancia de seguridad suficiente con respecto a todos los objetos fácilmente inflamables, como cortinas y visillos. Deje siempre que la gofrera se enfríe antes de transportarla, limpiarla o guardarla. PRECAUCIÓN por daños materiales ...
Page 31
De un vistazo De un vistazo Luz indicadora Clip de bloqueo Unidad superior para placas Unidad inferior para placas Recogecables Puesta en funcionamiento Desempaquetar y comprobar 1. Saque la gofrera de su embalaje y retire con cuidado todo el material de embalaje. 2.
Page 32
Utilización Limpieza y calentamiento ADVERTENCIA de quemaduras − No toque las superficies calientes de la sandwichera. Cuando la use por primera vez, es posible que desprenda un ligero olor y humo. No es peligroso. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada, por ejemplo, dejando una ventana abierta.
Page 33
Utilización Preparar el aparato RIESGO de quemaduras/escaldaduras e incendio − No toque las superficies calientes del aparato. Tenga especial cuidado al levantar la parte superior y cuando el aparato esté abierto. − No deje la gofrera desatendida cuando se esté calentando, enfriando o durante su funcionamiento.
Page 34
Utilización Preparar sándwiches Si es posible, use rebanadas de pan de molde normales o pan para sándwiches, ya que este pan se ajusta bien a la forma de la placa. 1. Prepare el aparato para su funcionamiento; véase el apartado «Preparar el aparato». 2.
Page 35
Limpieza 8. Una vez que retire el primer gofre, puede comenzar inmediatamente a preparar el siguiente. Preparar gofres es cuestión de práctica. Cuando ya haya hecho algunos gofres, podrá determinar cuánto tiempo necesita el aparato para alcanzar el grado de tostado deseado. ...
Page 36
También se constante. No hay ningún fallo. pueden oír ruidos de chasquidos. Datos técnicos Modelo: Gofrera y sandwichera 2 en 1 KG 2006-1 (blanco), KG 2006-2 (rojo), KG 2006-3 (negro) Alimentación de corriente: 100 - 240 V, 50/60 Hz Potencia: 600 W...
Page 37
Garantía Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Page 38
Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
Page 39
Table des matières Table des matières Généralités ......................38 Contenu de l’emballage ..................39 Utilisation conforme ..................40 Sécurité ........................40 Vue d’ensemble ....................43 Mise en marche initiale ..................43 Déballage et vérification du produit ............43 Nettoyage et montée en température ..........44 Utilisation ......................
Page 40
Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil 2-en-1 à fonctions gaufrier et croque monsieur (ci après le « gaufrier ») est conçu uniquement pour : la préparation de gaufres et de croque-monsieur. Chaque fonction demande l’emploi de plaques respectivement prévues à cet effet. Le gaufrier est destiné à un usage exclusivement privé et en intérieur et ne convient pas à...
Page 41
Sécurité Risque d’électrocution N’immergez pas le gaufrier, le câble d'alimentation ou la fiche secteur dans l’eau ou tout autre liquide. Placez le gaufrier de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse se renverser sur la fiche de l’appareil. ...
Page 42
Sécurité Assurez-vous que tous les objets facilement inflammables, comme les rideaux et voilages, sont à une distance de sécurité suffisante. Laissez toujours le gaufrier refroidir avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger. ATTENTION Risque de dommages matériels ...
Page 43
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Voyant Clip de fermeture Plaque supérieure Plaque inférieure Enrouleur de câble Poignée Mise en marche initiale Déballage et vérification du produit 1. Sortez le gaufrier de l’emballage et retirez soigneusement tout le matériau d’emballage. 2. Vérifiez que l’appareil dispose de tous ses éléments. 3.
Page 44
Utilisation Nettoyage et montée en température RISQUE de brûlure − Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil à croque-monsieur. Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère odeur et de la fumée. Cela n’est pas un problème. Assurez-vous que la pièce est suffisamment aérée, par ex.
Page 45
Utilisation Préparation de l’appareil Risque de brûlures et d'incendie − Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. Soyez particulièrement prudent lorsque vous ouvrez le couvercle chaud et lorsque l'appareil est ouvert. − Ne laissez pas le gaufrier sans surveillance lorsqu’il chauffe ou refroidit ou lorsqu’il fonctionne.
Page 46
Utilisation Préparation de croque-monsieur Si possible, utilisez des tranches de pain de mie ou de pain à sandwich car ce pain s’intègre bien dans la forme des plaques. 1. Préparez l’appareil, voir « Préparation de l’appareil ». 2. Couvrez une tranche de pain avec les ingrédients souhaités (par ex. fromage, jambon, cornichons, ketchup, oignons, etc.) et posez la deuxième tranche sur le dessus.
Page 47
Nettoyage La cuisson des gaufres est une question de pratique. Au bout de quelques fois, vous aurez déterminé combien de temps il faut à l'appareil pour atteindre la coloration souhaitée. La coloration dépend également toujours du type et de la consistance de la pâte.
Page 48
également entendre des bruits de température constante. Ceci n'est pas un cliquetis. défaut. Caractéristiques techniques Modèle : 2-en-1 Gaufrier et appareil à croque-monsieur KG 2006-1 (blanc), KG 2006-2 (rouge), KG 2006-3 (noir) Alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz Puissance : 600 W Classe de protection : Poids :...
Page 49
Garantie Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d’un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
Page 50
Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore freschezza alla vostra cucina.
Page 51
Indice dei contenuti Indice dei contenuti Informazioni generali ..................50 Ambito della fornitura ..................51 Destinazione d'uso ....................52 Sicurezza .........................52 Descrizione ......................55 Messa in funzione ....................55 Disimballaggio e controllo.................55 Pulizia e riscaldamento ................56 Uso ..........................56 Rimuovere/inserire le piastre ..............56 Preparare l’apparecchio ................57 Preparare Sandwich ..................58 Preparare Waffle ....................58 Pulizia ........................59...
Page 52
Destinazione d'uso Destinazione d'uso La presente piastra per Waffle e per Sandwich 2 in 1 (piastra per Waffle) serve a: Preparare Waffle e tostare Sandwich. A seconda dell’utilizzo devono essere usate le apposite piastre. La piastra per Waffle è destinata esclusivamente all'uso privato in ambienti chiusi e non è...
Page 53
Sicurezza Pericolo da elettricità Non immergere la piastra per Waffle, il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi. Posizionare la piastra per Waffle in modo tale che sulla connessione dell’apparecchio non possano cadere liquidi. ...
Page 54
Sicurezza Durante l'apertura e la chiusura del coperchio dell'alloggiamento e durante l'uso può fuoriuscire vapore caldo. Proteggersi dal vapore caldo. Garantire una sufficiente distanza di sicurezza da tutti gli oggetti facilmente infiammabili, ad es. tende e tendaggi. Prima di trasportarla, pulirla o conservarla, lasciare sempre raffreddare la piastra per Waffle.
Page 55
Descrizione Descrizione Spia di controllo Fermaglio di chiusura Inserto piastra superiore Inserto piastra inferiore Avvolgicavo Impugnatura Messa in funzione Disimballaggio e controllo 1. Estrarre la piastra per Waffle dall'imballaggio e rimuovere con cura tutto il materiale d'imballaggio. 2. Controllare che la fornitura sia completa. 3.
Page 56
Pulizia e riscaldamento AVVERTENZA da ustione − Non toccare le parti calde dell’apparecchio per Sandwich. Al primo utilizzo possono svilupparsi leggeri odori e fumo. Non c’è da preoccuparsi. Garantire un'adeguata ventilazione, ad esempio mediante una finestra aperta. Prima di utilizzare la piastra per Waffle per la prima volta, è necessario pulirla per rimuovere la polvere ed eventuali residui di imballaggio e di produzione.
Page 57
Preparare l’apparecchio PERICOLO di ustioni/scottature e incendio − Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si apre il coperchio caldo dell'alloggiamento e l'apparecchio è aperto. − Non lasciare la piastra per Waffle incustodita quando si riscalda o si raffredda o durante il funzionamento.
Page 58
Preparare Sandwich Se possibile, utilizzare fette di normale pane per toast o pane per Sandwich, in quanto questo pane si adatta bene alla forma della piastra. 1. Preparare l'apparecchio al funzionamento, vedi "Preparare l’apparecchio". 2. Disporre gli ingredienti desiderati (ad es. formaggio, prosciutto, cetriolo, ketchup, cipolle, ecc.) su una fetta di pane tostato e poi mettere la seconda fetta sopra la prima.
Page 59
Pulizia 8. Dopo aver rimosso il Waffle, si può cuocere immediatamente il Waffle successivo. La cottura dei Waffle è anche un po' una questione di pratica. Dopo alcune volte avrete determinato il tempo necessario all'apparecchio per raggiungere il grado di doratura desiderato. ...
Page 60
Nessun errore. Dati tecnici Modello: Piastra per Waffle e per Sandwich 2 in 1 KG 2006-1 (bianco), KG 2006-2 (rosso), KG 2006-3 (nero) Alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 600 W...
Page 61
Garanzia Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
Page 62
Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania! Zespół...
Page 63
Spis treści Spis treści Informacje ogólne ....................62 Zakres dostawy ....................63 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............64 Bezpieczeństwo ....................64 W skrócie ........................67 Uruchomienie .......................67 Wypakować i sprawdzić................67 Czyszczenie i nagrzewanie ................68 Użytkowanie ......................68 Zdejmowanie/wkładanie płytek .............68 Przygotowanie urządzenia ................69 Przygotowywanie kanapek ...............70 Przygotowywanie gofrów .................70 Czyszczenie ......................71 Podstawowy przepis na słodkie gofry ............72...
Page 64
Użycie zgodne z przeznaczeniem Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do kanapek (= gofrownica) służy do: do przygotowania gofrów i opiekania kanapek. Do każdego zastosowania muszą być użyte przewidziane do tego celu płytki. Gofrownica jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego w pomieszczeniach zamkniętych i nie nadaje się...
Page 65
Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane elektrycznością Nie należy zanurzać gofrownicy, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. Umieścić gofrownicę w taki sposób, aby na wtyczkę urządzenia nie wylały się żadne ciecze. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Nie użytkować urządzenia na wolnym powietrzu. ...
Page 66
Bezpieczeństwo Podczas otwierania i zamykania pokrywy obudowy oraz podczas użytkowania może wydobywać się gorąca para. Należy zabezpieczyć się przed gorącą parą. Zapewnić wystarczającą bezpieczną odległość od wszystkich łatwo palnych przedmiotów, np. zasłon i firan. Przed transportem, czyszczeniem lub przechowywaniem gofrownicy należy zawsze poczekać...
Page 67
W skrócie W skrócie Lampka kontrolna Klips zamykający Górna płytka Dolna płytka Nawijanie kabla Uchwyt Uruchomienie Wypakować i sprawdzić 1. Wyjąć gofrownicę z opakowania i ostrożnie usunąć cały materiał opakowania. 2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. 3. Sprawdzić, czy gofrownica lub poszczególne jej części nie są uszkodzone. Jeśli tak jest, nie należy używać...
Page 68
Użytkowanie Czyszczenie i nagrzewanie OSTRZEŻENIE przed oparzeniem − Nie należy dotykać gorących części opiekacza do kanapek. Przy pierwszym użyciu może pojawić się lekki zapach i dym. To jest nieszkodliwe. Zapewnić odpowiednią wentylację, np. przez otwarte okno. Przed pierwszym użyciem gofrownicy należy ją najpierw wyczyścić, aby usunąć kurz oraz wszelkie pozostałości po pakowaniu i produkcji.
Page 69
Użytkowanie Przygotowanie urządzenia RYZYKO oparzeń i ognia − Nie należy dotykać gorących części urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność przy otwieraniu pokrywy gorącej obudowy, gdy urządzenie jest otwarte. − Nie należy pozostawiać gofrownicy bez nadzoru podczas jej nagrzewania lub schładzania, ani podczas pracy. Podczas użytkowania lampka sygnalizacyjna zapala się...
Page 70
Użytkowanie Przygotowywanie kanapek Jeśli to możliwe, użyj kromek normalnego chleba do tostów lub chleba do kanapek, ponieważ chleb ten dobrze pasuje do kształtu płytek. 1. Przygotować urządzenie do pracy, patrz „Przygotowanie urządzenia”. 2. Na jednej kromce chleba położyć pożądane składniki (np. ser, szynkę, ogórek, ketchup, cebulę...
Page 71
Czyszczenie 8. Po wyjęciu gofra, można od razu upiec następny. Pieczenie gofrów to też kwestia wyćwiczenia. Po kilkukrotnym ustaleniu, jak długo urządzenie musi osiągnąć pożądany stopień zarumienienia. Stopień zarumienienia zależy również zawsze od rodzaju i konsystencji ciasta. Po zakończeniu pracy 1.
Page 72
Brak błędu. Słychać też odgłosy klikania. Dane techniczne Model: Gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do kanapek KG 2006-1 (biały), KG 2006-2 (czerwony), KG 2006-3 (czarny) Zasilanie: 100-240 V~, 50/60 Hz Moc: 600 W Klasa ochronna: Waga: ok.
Page 73
Gwarancja Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Deklaracja zgodności Niniejszym firma Waagen-Schmitt GmbH oświadcza, że gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do kanapek KG 2006-x jest zgodne z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/EE i 2011/65/UE.
Page 74
Основная информация Уважаемый клиент! Вы выбрали для покупки высококачественный и фирменный продукт, который сочетает в себе интеллектуальные функции с исключительным дизайном. Богатый опыт бренда ADE гарантирует высокий технический стандарт и проверенное качество товара. Ваша команда ADE Основная информация Об этом руководстве по эксплуатации...
Page 75
Содержание Содержание Основная информация ...................74 Комплектация .....................75 Использование по назначению..............76 Безопасность .......................76 Внешний вид ......................79 Начало работы ....................79 Распаковка и проверка ................79 Очистка и нагревание ................80 Использование ....................80 Снятие/установка пластин ..............80 Подготовка устройства ................81 Приготовление сендвичей ..............82 Приготовление вафель ................82 Очистка...
Page 76
Использование по назначению Использование по назначению Эта вафельница и сэндвичница 2-в-1 (= вафельница) подходит для приготовления вафель и поджаривания сэндвичей. Соответствующие пластины должны использоваться по своему назначению. Вафельница предназначена исключительно для личного использования и не подходит для коммерческого ис- пользования. Используйте вафельницу только так, как описано в...
Page 77
Безопасность Опасность от электричества Не погружайте вафельницу, шнур питания или вилку питания в воду или дру- гие жидкости. Расположите вафельницу так, чтобы никакие жидкости не соприкасались со штекерным соединением устройства. Не используйте устройство мокрыми руками. Не эксплуатируйте устройство на открытом воздухе. ...
Page 78
Безопасность знают об этом риске. Горячий пар может выходить при открывании и закрывании крышки корпуса, а также во время использования. Защитите себя от горячего пара. Соблюдайте достаточное безопасное расстояние от всех легковоспламеняю- щихся предметов, таких как шторы и портьеры. ...
Page 79
Внешний вид Внешний вид Индикаторная лампа Стопорный зажим Верхняя пластина Нижняя пластина Намотка шнура Ручка Начало работы Распаковка и проверка 1. Достаньте вафельницу из упаковки и аккуратно удалите все оставшиеся упако- вочные материалы. 2. Убедитесь что комплектация полная. 3. Проверьте, не повреждены ли вафельница или какие-либо отдельные детали. Если...
Page 80
Использование Очистка и нагревание Предупреждение о ожогах − Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. При первом использовании устройство может испускать легкий запах и дым. Это безопасно. Обеспечьте достаточную вентиляцию, напри- мер, через открытое окно. Перед первым использованием вафельницы рекомендуется очистить устройство, чтобы...
Page 81
Использование Подготовка устройства Риск ожогов и пожара − Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Обратите особое внимание, когда вы открываете горячую крышку корпуса и когда устройство открыто. − Не оставляйте вафельницу без присмотра, когда она нагревается или все еще остывает, а также во время работы. Во...
Page 82
Использование Приготовление сендвичей По возможности используйте обычные ломтики хлеба или хлеб для сендвичей, так как этот хлеб хорошо подходит по форме пластин. 1. Убедитесь, что устройство готово к использованию, смотрите раздел “подготовка устройства”. 2. Положите нужные ингредиенты (например, сыр, ветчину, огурец, кетчуп, лук и т.
Page 83
Очистка Просто закройте устройство еще раз, чтобы при необходимости подрумянить вафлю еще больше. 8. После того, как вы вытащили вафлю, вы можете сразу же приготовить следующую. Приготовление вафель требует некоторой практики. После нескольких попыток вы должны знать, как долго устройство должно...
Page 84
постоянной температуры. Это не можете услышать щелкающие недостаток. звуки во время использования. Технические данные Модель: Вафельница и сэндвичница (2 в 1) KG 2006-1 (white), KG 2006-2 (red), KG 2006-3 (black) Питание: 100-240 V~, 50/60 Hz Мощность: 600 W Класс защиты: Вес:...
Page 85
Гарантия Гарантия Компания Waagen-Schmitt GmbH гарантирует в течение 2 лет с момента покупки бесплатное исправление дефектов путем ремонта или обмена. В случае предъявления гарантийного требования, пожалуйста, верните прибор с доказательством покупки(чек) к вашему дилеру (с указанием причины претензии). Эксклюзивный дистрибьютор в РФ ООО «Премиум Кофе Солюшнз» +7 (499) 341-19-95.