Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timberpro CS 6150

  • Page 2 CHAIN SAW GB 01-14 TRONÇONNEUSE FR 15-28 MOTORKETTENSÄGE DE 29-42 MOTORZAAG NL43-56 MOTOSIERRA ES 57-70 MOTOSEGA IT 71-84...
  • Page 3 EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS Read operator's instruction Wear head, eye and ear book before operating this protection. machine. Use the chain saw Warning! Danger of with two hands. kickback. Read, understand and Never touch hot surface. follow all warnings. Contents 1.
  • Page 4 1. For safe operation 1. Never operate a chain saw when you 10. Keep all parts of your body away from are fatigued, ill, or upset, or under the the saw chain when the engine is run- influence of medication that may ning.
  • Page 5 22. Guard against kickback. Kickback is (3) Make certain that the area in which the upward motion of the guide bar you are cutting is free from obstruc- which occurs when the saw chain at tions. Do not let the nose of the guide the nose of the guide bar contacts bar contact a log, branch, or any an object.
  • Page 6 2. Explanation of Symbols on the Machine WARNING • For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make any mistake. The port to refuel “MIX GASOLINE” Position: Fuel cap The port to top up chain oil Position: Oil cap...
  • Page 7 3. Installing Guide Bar and Saw Chain A standard saw unit package contains the items as illustrated. Power unit Screwdriver for Plug wrench carburetor adjustment Bar protector Guide bar Spike and mountaing screws Saw chain Open the box and install the guide bar and the saw 5.
  • Page 8 4. Fuel and Chain Oil FUEL 6,5 Liter WARNING • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or 7,0 Liter bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refuel- ing the unit. Select outdoor bare ground for fueling 7,5 Liter and move at least 3 m (10 ft) away from the fueling point before starting the engine.
  • Page 9 4. Fuel and Chain Oil FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a 17,5 Liter dustless place. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel 18,0 Liter spillage around the unit.
  • Page 10 5. Operating the Engine WARNING WARNING • It is very dangerous to run a chainsaw that mounts • Keep clear of the saw chain as it will start rotating upon starting of engine. broken parts or lacks any parts. Before starting engine, make sure that all the parts CHECKING THE OIL SUPPLY including bar and chain are installed properly.
  • Page 11 1. H and L needles are restricted within the number of STOPPING THE ENGINE turn as shown below. 1. Release the throttle lever to allow the engine to idle for a few minutes. 2. Set the switch to the “O” (STOP) position. H needle : L needle : Carburetor anti-freeze mechanism...
  • Page 12 6. Sawing gine at full speed. If the chain is slow WARNING to stop or does not stop, replace the • Before proceeding to your job, brake band and clutch drum before read the section “For Safe Op- use. eration”. It is recommended to •...
  • Page 13 A log lying on the ground First check to which side the limb is bent. Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing from the opposite side. WARNING • Be alert to the springing back of a cut limb. Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side.
  • Page 14 2. Fuel filter 4. Spark plug (a) Using a wire hook, take out the filter from the filler port. 0.6 ~ 0.7 mm Fuel filter Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to 0.65 mm as necessary. (b) Disassemble the filter and wash with gasoline, or replace 5.
  • Page 15 • The bar rail should always be square. Check for wear WARNING of the bar rail. Apply a ruler to the bar and the out- side of a cutter. If a gap is observed between them, • Be sure to round off the front edge to reduce the the rail is normal.
  • Page 16 THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING, ALTERATION, THE PURCHASER SHALL BEAR COSTS OF TRANS- ABUSE, IMPROPER LUBRICATION, USE OF ANY PARTS PORTING THE UNIT TO / FROM TIMBERPRO DEA- OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY, OR OTHER CAUSES BEYOND THE LER.
  • Page 17 EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Porter casque, Lire le manuel avant d’utiliser lunettes de protection cette machine. et protège-oreilles. Utiliser la Avertissement ! tronçonneuse en Phénomène de rebond se servant des dangereux. deux mains. Lisez, cherchez à comprendre et suivez Ne jamais toucher une surface chaude.
  • Page 18 1. Pour la sécurité AVERTISSEMENT Cette tronçonneuse a été conçue pour l'entretien des arbres; 10. Ne jamais approcher la main ou toute son utillisation est réservée à des opérateurs qualifiés. autre partie du corps de la chaîne lorsque le moteur est en marche. 1.
  • Page 19 22. Prendre garde au rebond, particu- (3) Avant de commencer à couper, vérifier lièrement dangereux car la tronçonneuse que la zone à couper est dégagée, risque d’échapper des mains. On appelle Eliminer au préalable toute branche ou r e b o n d l e b r u s q u e s a u t d e l a tout obstacle sur lequel la chaîne tronçonneuse lorsque la chaîne à...
  • Page 20 2. Explication des symboles figurant sur la machine Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés en relief sur la machine. Selon ces indications, faire attention de ne pas commettre d’erreur. Orifice de remplissage de “MELANGE DEUX TEMPS” Emplacement : Près du bouchon de carburant Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement : Près du bouchon d’huile...
  • Page 21 3. Montage du guide-chaîne et de la chaîne Contenu de I’emballage de la tronçonneuse. Groupe moteur Clé à bougie (Six pans creux (S13/S16) + Tournevis fente) Tournevis pour réglage du carburateur (Tournevis fente) Protège-chaîne Guide-chaîne Chaîne Déballer et mettre en place le guide-chaîne et la chaîne sur le 4.
  • Page 22 4. Carburant et huile de chaîne CARBURANT AVERTISSEMENT 6,5 Litre • L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée 7,0 Litre l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir.
  • Page 23 4. Carburant et huile de chaîne AVERTISSEMENT 1. Choisir une surface plane et nue pour effectuer le 17,5 Litre remplissage. 2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur. 18,0 Litre 3. Arrêter le moteur avant de démarrer l’appareil. Bien remuer à...
  • Page 24 5. Moteur Il est dangereux d’utiliser une scie avec des pièces 5. Si le moteur démarre et cale, repousser le bouton de starter cassées ou manquantes. à la première position et tirer à nouveau la cordelette du Avant de mettre le moteur en marche, toujours lanceur pour remettre le moteur en marche.
  • Page 25 1. Arrêter le moteur et visser l’aiguille L en butée. Ne pas forcer. La ramener sur le chiffre initial, comme indiqué ci- ARRÊT DU MOTEUR dessous. L’aiguille H est limitée au nombre de tous indiqués 1. Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le moteur ci-après.
  • Page 26 6. Travail à la tronçonneuse secondes. La chaîne doit s’immobiliser • Avant de commencer à travailler, immédiatement même avec le moteur Iire attentivement le chapitre “Pour tournant à plein régime. Si la chaîne ne la sécurité” au début de cette no- s’arrête pas ou ne s’arrête que trop lente- tice.
  • Page 27 Tronc reposant sur le sol Observer d’abord le sens de flexion de la branche. Faire une première entaille du côté en flexion et finir la coupe du côté opposé. Attention au saut de la branche au moment où elle se détache du tronc. Elagage d’un arbre Couper à...
  • Page 28 2. Filtre à essence 3. Bougie (a) A l’aide d’un fil de fer recourbé, sortir le filtre à essence de 0,6 ~ 0,7 mm l’orifice de remplissage. Filtre à essence Nettoyer les électrodes et, si nécessaire, régler l’écartement à 0,65 mm. (b) Démonter le filtre et le laver avec de l’essence, ou rem- placer le filtre par un neuf si nécessaire.
  • Page 29 • Le rail du guide-chaîne doit maintenir la chaîne d’aplomb. Poser une règle Arrondir le bord d’attaque des dents pour réduire contre le rail et contre l’extérieur d’une dent. Il doit subsister un interstice le risque de rebond ou de rupture des maillons. entre le guide-chaîne et la règle.
  • Page 30 D’UNE PIECE SOUS GARANTIE UNIQUEMENT LORSQUE CES AUCUNE AUTRE GARANTIE FORMELLE N’EST FOURNIE. TRAVAUX DE DIAGNOSTIC AURONT ETE EFFECTUES DANS LES LOCAUX DU CONCESSIONNAIRE TIMBERPRO. LES GARANTIES TACITES, ET NOTAMMENT CELLES RELA- TIVES A LA QUALITE MARCHANDE OU A LA POSSIBILITE LE CLIENT OU LE CAS ECHEANT, LE PROPRIETAIRE DEVRA D’ACCOMPLIR UNE TACHE PARTICULIERE SONT LIMITEES...
  • Page 31 ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE Betriebsanleitung vor der Immer Helm, Schutzbrille und Inbetriebnahme lesen. Geräuschschutz tragen. Die Kettensäge nur Warnung! Vorsicht, beidhändig Rückschlaggefahr. bedienen. Die in der Bedienungsanleitung und am Keine heißen Oberflächen berühren Gerät angegebenen Warnungstexte lesen und verstehen. Inhalt Sicherheitshinweise ................
  • Page 32 1. Sicherheitshinweise 1. Die Kettensäge niemals betreiben, wenn 10. Bei laufendem Motor alle anderen Sie ermüdet oder aufgeregt sind oder sich Körperteile von der Kettensäge entfernt körperlich nicht wohl fühlen. Auch nach halten. dem Einnehmen von Medikamenten, die einen beruhigenden Effekt haben und insbesondere nach Alkohol- oder Drogen- genuss darf auf keinen Fall mit der Kettensäge gearbeitet werden.
  • Page 33 22. Besonders auf den Rückstoß achten. Dies Rückstoßes und hilft lhnen, das Gerät ist eine ruckartige Bewegung des unter Kontrolle zu halten. Kettenstegs nach oben, die durch eine (3) S i c h v e r g e w i s s e r n , d a s s d e r Berührung der Kettensteg-Spitze mit Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist.
  • Page 34 2. Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG • Auf dem Gerät sind Symbole für Sicherheitsfunktionen und Wartung eingeprägt. Gemäß diesen Anzeigen vorsichtig vorgehen und keine Fehler machen. Einlassöffnung zum Nachfüllen von „MIX GASOLINE“ Position: neben dem Kraftstoffdeckel Einlassöffnung zum Nachfüllen des Kettenöls Position: neben dem Öldeckel Den Schalter auf das „l“...
  • Page 35 3. Einbau des Kettenstegs und der Sägekette Die Standard-Ausrüstung für die Kettensäge besteht aus den folgenden, in der Abbildung dargestellten Teilen: Antriebsaggregat Sechskantschlüssel Schraubendreher zur Vergasereinstellung Kettensteg-Schutzhülle Kettensteg Dorn und Befestigungsschrauben Sägekette Den Karton öffnen; dann den Kettensteg und die Ketten nach 5.
  • Page 36 4. Kraftstoff und Kettenöl KRAFTSTOFF WARNUNG • Benzin ist sehr leicht entzündlich. Rauchen oder das Handhaben offener Flammen oder Funken in der Nähe des 6,5 Liter Kraftstoffs ist zu vermeiden. Zudem ist sicherzustellen, dass der Motor gestoppt und abgekühlt ist, bevor Kraftstoff nachgefüllt wird.
  • Page 37 4. Kraftstoff und Kettenöl WARNUNG 17,5 Liter 1. An einem freien Platz mit ebenem Grund betanken. 2. Das Gerät vor dem Starten des Motors mindestens 3 Meter vom Ort des Auftankens entfernen. 18,0 Liter 3. Den Motor vor dem Auftanken stoppen. Zu diesem Zeitpunkt sicherstellen, dass das gemischte Benzin im Behälter ausreichend durchgemischt wird.
  • Page 38 5. Betrieb des Motors WARNUNG WARNUNG Die Sägekette beginnt sich zu drehen, sobald der Motor Es ist äußerst gefährlich, wenn Sie die Kettensäge mit anspringt, daher auf ausreichenden Sicher-heitsabstand angebrachten beschädigten Teilen oder ohne das achten. Anbringen aller erforderlichen Teile betreiben. Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass alle ÜBERPRÜFEN DER ÖLZUFUHR Teile einschließlich Kettensteg und Sägekette richtig...
  • Page 39 1. Die H- und L-Nadeln werden wie unten gezeigt durch die AUSSCHALTEN DES MOTORS Anzahl an Umdrehungen eingestellt. 1. Den Gasgriff freigeben und den Motor kurze Zeit im Leerlauf laufen lassen. 2. Den Schalter auf die „O“-Stellung (STOP) bringen. H-Nadel: L-Nadel: Vergaser-Anti-Vereisungsmechanismus Der Betrieb der Motorkettensägen bei Temperaturen zwischen...
  • Page 40 6. Sägen mit der Hand nach vorne gegen den WARNUNG Handschutzbügel drücken. Die Kette muss nun bei höchster Motordrehzahl • Vor Arbeitsbeginn zunächst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ sofort stehen bleiben. Wenn die Kette nur durchlesen. Es wird empfohlen, zu zögernd oder überhaupt nicht anhält, das Bremsband und die Kupplungstrom- Übungszwecken erst einfach zu m e l v o r d e r I n b e t r i e b n a h m e...
  • Page 41 Zuerst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen ist. Flach auf dem Boden liegende Stämme Dann den ersten Einschnitt auf der Innenseite der Biegung vornehmen und anschließend von der entgegengesetzten Seite den Ast durchtrennen. WARNUNG Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen und von der entgegengesetzten Seite durchsägen.
  • Page 42 2. Kraftstoff-Filter 4. Zündkerze (a) Mit einem gebogenen Draht den Filter aus der Einfüll- 0,6 ~ 0,7 mm öffnung heraus nehmen. Fuel filter Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Elektroden-Abstand auf 0,65 mm einstellen. (b) Den Filter auseinander nehmen und mit Benzin auswaschen, oder den Filter, falls erforderlich, ersetzen.
  • Page 43 • Die Führungsrille des Kettenstegs muss immer rechtwinklig WARNUNG sein, daher die Rille ab und zu auf Verschleiß überprüfen. Ein Lineal an den Kettensteg und die Außenseite eines Darauf achten, dass die vorderen Kanten abge- rundet Sägezahns anlegen. Wenn zwischen Lineal und Kettensteg werden, um das Risiko eines Rückstoßes oder eines ein Abstand besteht, ist die Führungsrille in Ordnung.
  • Page 44 DAS NICHT DURCH DAS UNTERNEHMEN VORGESEHEN DER KÄUFER TRÄGT DIE KOSTEN EINES TRANSPORTS DES WURDE, SOWIE DURCH ANDERE, AUSSERHALB DES GERÄTES ZU UND VOM TIMBERPRO-HÄNDLER. EINFLUSSES DES UNTERNEHMENS LIEGENDE URSACHEN. DER KÄUFER MUSS NICHT FÜR DIE KOSTEN DIAGNOSTI- DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF BAUTEILE,...
  • Page 45 UITLEG VAN VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN WAARSCHUWINGEN Lees de gebruiksaanwijzing Draag veiligheidshelm, voordat u de motorzaag in veiligheidsbril en gebruik neemt. gehoorbescherming. Bedien de Waarschuwing! motorzaag met Terugslaggevaar. twee handen. Zorg ervoor, dat u alle waarschuwingen aandachtig Raak nooit een heet oppervlak aan. leest, goed begrijpt en nauwlettend volgt.
  • Page 46 1. Voor veilig gebruik 1. Gebruik nooit een motorzaag wanneer u 10. Houd al uw lichaamsdelen uit de buurt vermoeid, ziek of geërgerd of onder van de zaagketting wanneer de motor invloed van medicijnen die de aandacht loopt. kunnen verslappen, of onder invloed van alcohol of verdovende middelen bent.
  • Page 47 21. Gebruik de motorzaag alleen in bomen (3) Controleer of het terrein waar u werkt wanneer u daarvoor bent opgeleid. volledig vrij van obstakels is. Voorkom dat 22. Denk aan de terugslag. Terugslag is een het uiteinde van het zaagblad tijdens het felle opwaartse beweging van het zagen in contact kan komen met een zaagblad, die wordt veroorzaakt wanneer...
  • Page 48 2. Uitleg van symbolen op de motorzaag WAARSCHUWING Om de veiligheid tijdens het gebruik en het onderhoud te vergroten, zijn er op de motorzaag enkele symbolen in reliëf aangebracht. Let op deze aanwijzingen en maak hierbij geen vergissingen. De opening voor het bijvullen van de „MENGSMERING” Plaats: Brandstofdop De opening voor het bijvullen van de kettingolie Plaats: Oliedop...
  • Page 49 3.Monteren van het zaagblad en de zaagketting Een standaard motorzaaguitrusting bevat de hieronder afgebeelde onderdelen. Motorhuis Pijpsleutel Schroevendraaier voor afstelling van de carburateur Zaagbladbeschermer Zaagblad Pen en montagebouten Zaagketting Open de doos en monteer het zaagblad en de zaagketting als 5.
  • Page 50 7,5 Liter 8,0 Liter 8,5 Liter • De motoren van Timberpro worden gesmeerd door olie die 9,0 Liter speciaal is ontwikkeld voor gebruik met luchtgekoelde 2-takt- motoren. • Gebruik nooit BIA of TCW gemengde olie ( voor watergekoel- 9,5 Liter de 2-taktmotoren).
  • Page 51 4. Brandstof en kettingolie WAARSCHUWING 17,5 Liter 1. Bijvullen moet op vlakke, onbegroeide grond plaatsvinden. 18,0 Liter 2. Start de motor op tenminste 3 meter afstand van de plaats waar u de brandstof heeft bijgevuld. 3. Stop de motor voordat u brandstof bijvult. Schud de 18,5 Liter jerrycan goed voordat u brandstof bijvult.
  • Page 52 5. Bedienen van de motorzaag WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het is bijzonder gevaarlijk om een kettingzaag te gebruiken Blijf uit de buurt van de zaagketting omdat deze begint te waarvan onderdelen ontbreken of defect zijn. draaien zodra de motor wordt gestart. Voordat u de motor start, moet u zorgvuldig controleren of CONTROLEREN VAN DE OLIETOEVOER alle onderdelen, inclusief de stang en de ketting, juist gemonteerd zijn.
  • Page 53 1. De H- en L-naalden kunnen het aantal slagen nagesteld STOPPEN VAN DE MOTOR worden dat hieronder is aangegeven. 1. Laat de gashendel los en laat de motor enkele minuten stationair lopen. 2. Zet de schakelaar op „O” (STOP). H naald : L naald : Antibevriezingsmechanisme van de carburateur Bij het gebruik van motorzagen bij temperaturen van 0 –...
  • Page 54 6. Zagen • Het is zeer belangrijk om voor elk gebruik WAARSCHUWING te controleren of de rem goed functio- neert en of de zaagketting scherp is, • Lees het hoofdstuk „Voor veilig zodat de terugslag van de motorzaag gebruik” voordat u begint. Het beheersbaar blijft.
  • Page 55 Een op de grond liggend blok hout Controleer eerst naar welke kant de tak buigt. Maak vervolgens de eerste snede vanaf de gebogen zijde naar binnen en eindig vanaf de andere kant. WAARSCHUWING Denk aan het mogelijk terugspringen van afgezaagde Zaag het hout half door, rol het blok om en zaag het vanaf de takken.
  • Page 56 2. Brandstoffilter 4. Bougie (a) Neem het filter uit de vulopening met behulp van een haakje 0,6 ~ 0,7 mm van ijzerdraad. Brandstoffilter Reinig de elektrodes met een staalborstel en stel de elektroden- afstand zo nodig in op 0,65 mm. (b) Demonteer het filter en reinig het met benzine.
  • Page 57 kant van een kettingschakel. De zaagbladloper is normaal WAARSCHUWING als er een ruimte is. Anders is de zaagbladloper versleten. In dat geval moet het zaagblad worden gerepareerd of Rond de voorste hoek af om de kans op terugslag of vervangen. afbreken van de kettinggeleiders te verkleinen.
  • Page 58 DE FABRIKANT IS AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE AAN garantieperiode defect raakt, wordt het defecte onderdeel ANDERE MOTORONDERDELEN DIE WORDT VEROORZAAKT kosteloos door een erkende dealer van TIMBERPRO vervang- DOOR EEN DEFECT AAN EEN GEGARANDEERD ONDERDEEL en of gerepareerd. DAT NOG ONDER DE GARANTIE VALT.
  • Page 59 EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Llevar casco, gafas y auriculares Antes de utilizar esta máquina, de protección. leer el manual del operador. Sujete siempre ¡Advertencia! Advertencia la motosierra con sobre el peligro de sacudida. ambas manos. Lea, comprenda y siga todas Nunca toque la superficie caliente.
  • Page 60 1. Para una operación segura 1. Nunca opere la motosierra cuando esté fatigado, enfermo o irritado, ni cuando esté bajo la influencia de medicamentos que pueden causar somnolencia, ni cuando esté bajo el efecto de alcohol o 11. Antes de hacer arrancar el motor, drogas.
  • Page 61 22. Protéjase adecuadamente contra el (3) Asegúrese de que no haya obstáculo contragolpe de la motosierra. El alguno en el área de trabajo. Nunca contragolpe es un movimiento hacia permita que la punta de la barra guía arriba que se produce cuando el extremo haga contacto con un tronco, una rama u de la barra guía hace contacto con un otro obstáculo que puede ser golpeado...
  • Page 62 2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina ADVERTENCIA Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la máquina. Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error. Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLINE”. Posición: Cerca de la tapa del combustible Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena.
  • Page 63 3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra El paquete estándar de la motosierra contiene los elementos indicados en la ilustración. Unidad de potencia Llave de tuerca Destornillador para ajuste del carburador Protector de la barra Barra guía Diente y tornillos de montaje Cadena de la...
  • Page 64 8,0 Litro 8,5 Litro 9,0 Litro • Los motores Timberpro están lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina de 2-tiempos refrigerados por aire. 9,5 Litro • No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua) mezclado con aceite.
  • Page 65 4. Combustible y aceite de la cadena ADVERTENCIA 17,5 Litro 1. Reposte gasolina sobre terreno plano y despejado. 2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros 18,0 Litro (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
  • Page 66 5. Operación del motor ADVERTENCIA ADVERTENCIA Evite acercarse a la cadena de la motosierra, ya que ésta Es muy peligroso operar una sierra de cadena cuando sus comienza a moverse una vez que el motor arranca. componentes están averiados o faltantes. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todos los CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE componentes, incluyendo la barra y cadena, estén...
  • Page 67 APAGADO DEL MOTOR 1. Las agujas H y L (alta y baja) están restringidas en número 1. Suelte la palanca del acelerador y deje el motor de vueltas, como se indica abajo. funcionando a velocidad de marcha en vacío du- rante unos minutos.
  • Page 68 6. Utilización de la motosierra ADVERTENCIA debe detenerse inmediatamente aun mientras el motor funciona a velocidad • Antes de comenzar la tarea, Iea máxima. Si la cadena demora en atentamente la sección “Para detenerse o bien si no se detiene, cambie una operación segura”.
  • Page 69 Verifique hacia qué lado está doblada la rama a cortar. Un tronco apoyado en el suelo Comience haciendo un corte desde el lado hacia el cual está doblada la rama y termine el corte desde el otro lado. ADVERTENCIA Trabaje con cuidado, ya que la rama cortada puede saltar Haga un corte hasta la mitad del tronco.
  • Page 70 2. Filtro de combustible 4. Bujía (a) Utilizando un gancho de alambre, saque el filtro de la boca 0,6 ~ 0,7 mm de llenado. Filtro de combustible Limpie los electrodos de la bujía utilizando un cepillo de alambre. Verifique que la separación entre los electrodos sea (b) Desarme el filtro y lave todas las piezas con gasolina.
  • Page 71 exterior del diente. Si se observa una separación entre ADVERTENCIA estas piezas, el riel está en condiciones normales. Por otro lado, si no existe separación entre estas piezas, el riel está Asegúrese de redondear el borde delantero con la finalidad desgastado.
  • Page 72 LABOR DE REPARACIÓN, Y NO REDUCIRÁ LA OBLIGACIÓN garantía, la pieza dañada será cambiada o reparada por un DE GARANTÍA DE LA EMPRESA. distribuidor autorizado TIMBERPRO sin cargo. LA EMPRESA ES RESPONSABLE POR DAÑOS A OTROS PERÍODO DE GARANTÍA: 2 años (6 meses en caso de uso COMPONENTES DEL MOTOR CAUSADOS POR FALLAS DE profesional y 30 días en caso de uso para alquiler) a partir de...
  • Page 73 SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere il manuale di uso e Indossare casco, occhiali e cuffie di manutenzione prima di utilizzare protezione. questa macchina. Usare la motosega Attenzione! pericolo di con due mani. contraccolpo. Leggere con attenzione e Non toccare le superfici calde. seguire tutte le avvertenze.
  • Page 74 1. Per la vostra sicurezza 1. Non usate mai la motosega se siete lontana da tutte le parti del vostro stanco, malato o irritato, sotto corpo. l’influenza di un farmaco che vi renda sonnolento, o di alcool e droghe. 2. Usate calzature di sicurezza, abiti attillati e protezioni per gli occhi, 11.
  • Page 75 (3) Liberate l’area di lavoro da oggetti 22. Fate attenzione al contraccolpo. ed ostacoli. Evitate che la sommità Esso consiste in uno scatto verso della barra guida entri in contatto con l’alto della barra guida che ha luogo tronchi, rami o altri ostacoli durante quando la catena all’estremità...
  • Page 76 2. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ATTENZIONE • Per una operazione e manutenzione sicura, i simboli sono incisi in altorilievo sull’apparecchio. Seguite queste indicazioni e non commettete errori. Porta per rifornire di „MIX GASOLINE“ Posizione: Vicino al tappo del carburante Porta per rifornire olio alla catena Posizione: Vicino al tappo dell’olio Regolando l'interruttore “alla l”...
  • Page 77 3. Installazione della barra guida e della catena Un normale kit di taglio contiene le seguenti parti. Motore Chiave a bussola Cacciavite di regolazione del carburatore Protezione barra Barra guida Diente y tornillos de montaje Catena Aprite la scatola ed installate la barra guida e la catena sul 5.
  • Page 78 4. Carburante e olio catena CARBURANTE ATTENZIONE • La benzina è estremamente infiammabile. Evitate di fuma- re o avvicinare fiamme libere o scintille al carburante. 6,5 Litro Spegnete il motore e lasciatelo raffreddare prima di effet- tuare il rifornimento. Il rifornimento deve avvenire all’aper- 7,0 Litro to su un terreno incolto e prima di avviare il motore occor- re spostarsi ad almeno 3 m dal punto di rifornimento.
  • Page 79 4. Carburante e olio catena ATTENZIONE 17,5 Litro 1. Il rifornimento deve avvenire su un terreno pianeggiante e incolto. 2. Prima di avviare il motore, spostatevi ad almeno 3 metri 18,0 Litro dal punto di rifornimento. 3. Spegnete il motore prima di iniziare il rifornimento. Accertatevi di aver agitato sufficientemente la miscela 18,5 Litro nel contenitore.
  • Page 80 5. Uso del motore ATTENZIONE ATTENZIONE • E’ pericoloso utilizzare una motosega che abbia • Tenetevi lontani dalla catena, dato che essa inizierà a qualche parte danneggiata o mancante. Prima di girare all’accensione del motore. avviare il motore, assicurarsi che tutte le parti, inclusa CONTROLLO DELL’OLIO la barra e la catena, siano installate propriamente.
  • Page 81 1. Gli aghi H e L sono stretti per il numero di giri indicato qui ARRESTO DEL MOTORE sotto. 1. Lasciate andare l’acceleratore facendo girare il motore al minimo per qualche minuto. 2. Portate l’interruttore su „O“ (posizione di arresto). H Ago : L Ago : Meccanismo antigelo del carburatore...
  • Page 82 6. Taglio • It is extremely important that the chain ATTENZIONE brake be checked for proper operation before each use and that the chain be • Prima di procedere con il lavoro, sharp in order to maintain the kickback Ieggete la sezione „Per la vostra safety level of this saw.
  • Page 83 Guardate in che direzione si piega il ramo. Fate quindi Dopo l’abbattimento il taglio iniziale sul lato in cui esso si piega, finendo il taglio sul lato opposto. ATTENZIONE Tagliate sino a metà del diametro, quindi voltate il tronco • Fate attenzione ai movimenti del ramo durante il taglio. e tagliate dal lato opposto.
  • Page 84 2. Filtro del carburante 4. Candela (a) Estraete con un gancio in fil di ferro il filtro dalla bocca del 0,6 ~ 0,7 mm serbatoio. Filtro del carburante Pulite gli elettrodi con una spazzola d’acciaio e portate a 0,65 (b) Smontatelo e pulitelo con benzina o sostituitelo, se mm la distanza fra gli elettrodi, se necessario.
  • Page 85 • Il bordo della rotaia della barra deve essere sempre a retto. ATTENZIONE Controllatene l’usura. Applicate un regolo alla barra ed all’esterno di un elemento di taglio. Se si riscontra un • Arrotondate il bordo anteriore per ridurre le probabilità intervallo, il bordo è...
  • Page 86 SPECIFICATO DAL PRODUTTORE, OPPURE ALTRE CAUSE DEL TUTTO, QUESTA NON E LA SCELTA DELL'ACQUIRENTE. NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE. I COSTI DI TRASPORTO VERSO E DAL RIVENDITORE TIMBERPRO LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SONO A CARICO DELL’ACQUIRENTE.
  • Page 87 We, BVBA Tech and Trade Paalstraat 29 BE-2223 Schriek (Heist-Op-Den-Berg) - Belgium, Herewith declare under our sole responsibility that the GASOLINE CHAIN SAW Model ........: CS 6150 Produced under the registered trademark of Meets all relevant requirements of the above mentioned directives...