Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Fence Post Driver
MODEL: JH-95
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VEVOR JH-95

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Fence Post Driver MODEL: JH-95 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4: Part List

    For your safety, please read the manual carefully before using the machine, otherwise physical in jury or mechanical damage may be caused. Part List Name Picture Qty. Φ49 Socket sleeve ① Φ69 Socket Sleeve(Have ② been assembled) Φ100 Socket Sleeve ③...
  • Page 5 6 hex wrench ⑧ “一” and “十” conversion ⑨ screwdriver Spark plug socket ⑩ Solid grease ⑪ 8-10 non-adjustable ⑫ wrench Propotioning pot ⑬ Oil hole wrench ⑭ Tool Box ⑮ product ⑯ - 3 -...
  • Page 6 1.Name of Main Parts Name of Part Name of Part Name of Part Positioning Handle Stop Button Sleeve Combination Air Filter Oil Pot Cover Switch Oil pot Adjusting Button Throttle Button Piling Socket Hammer Case Piling Socket Retainer Fuel Bubble Air Door Wrench Starter Oil plug...
  • Page 7 1.The operator must wear slip-resistant safety shoes and suitable clothing.For long-time operation,he or shemust wear goggles,the helmet and earplugs. 2.While operating the machine,please keep balance ofbody;the user shall stand in front of Air Filter andoperate the machine.While operating the machine,do not smoke,eat or chat. 3.After starting the machine,do not carry out one-handed operation.
  • Page 8 16.Forbid quick acceleration orbraking so as not to damage the machine. 17.Before transport,empty fuel inside Fuel tank to avoid leakage. 18.Non-professional maintenance staff are prohibited from dismounting pile driverto avoid structural damageofparts,shortened service life of pile driver or accidents. 3.Main Use and Function 3.1 Purpose:It can be used for outside piling operation in farms,orchard fences orbarriers.
  • Page 9 4.2 Fuel Use qualified gasoline above 90#and two-stroke engine oilRecommended mixing ratio Gasoline: 2 stroke engine oil 25:1 4.2.1 Prohibit the use of pure gasoline (without two-stroke engine oil)for fuel. 4.2.2 Add fuel in a well-ventilated place. 4.2.3 Do not add too much oil.The oil shall not exceed the neck of Fuel Tank Filling Port.If fuel spills,waituntil the fuel is removed or volatilizes completely and then restart the machine.
  • Page 10 5.2.Set the machine upright according to Fig.4.Hold the upperpart of handle tightly with one hand while theother pulls the pulling handle of starter for over 50cm quickly.Do not let the pulling handle goback freely inrepeated pulling but hold it tightly to avoid injury resulting from quick resilience.
  • Page 11: Turning Off The Machine

    medium-speed for work in the first 20 hoursofoperation and the maximum throttle shall not be used in order to extend the service life. 6.3.Operating speed of gasoline engine shall be at medium speed. 6.4.High-speed operation of pile driver during non-piling is prohibited. 7.Turning off the Machine 7.1 Release throttle handle and carryout idle running of the machine for 3-5 minutes.
  • Page 12: Fuel Filter

    8.2 Fuel filter If the fuel filter is blocked,the pile driver will have reduced speed and weaker impact energy.Methords:①Open the oil can lid.Get out the fuel filter from the oil can with metal hook and clean it.②When cleaning the fuel filter,clean the fuel tank at same time as it's shown in Fig.6,7and 8.
  • Page 13: Gearbox Lubrication

    8.5 Muffler Regularly remove dirt on inlet and outlet of muffler,or clean dirt in it with detergent. 8.6 The cylinder heat sink Regularly remove dust to ensure the cylinder cooling.The gasoline pile driver is air-cooling type.If dust accumulates on the cylinder heat sink,the cooling effect will be influenced directly,which will lead to failure of the cylinder.
  • Page 14 9.Failure Analysis and Its Eliminating Methods Problem analysis and solving Example 1: Difficulties in starting engine in cooling state. - 12 -...
  • Page 15 Example 3: Slow speed and weak power. Example 4: Abnormal sound. Example 5: The machine is working normally but the work efficiency is very low. Please contact with local sales agent or contractual maintenance site for maintenance. 10.Key Data of Product Model JH-95 - 13 -...
  • Page 16 Fuel Mixed oil(Gasoline:two-stroke engine oil=25:1) Oil can capacity Displacement 51.7cc Rated power 1.3kW Rated speed 7000r/min mpact frequency 1300-1700BPM Impact energy Starter system Hand pull start 11.Maintenance Cycle The following Data are given from the common use of the product.Under worse working conditions such as dusty environment or long work hours of the pile driver,the maintenance cycle should be shortened correspondingly.
  • Page 17 Control handle/stop Function check √ √ button Clean √ √ Air Filter Replace √ Check √ Fuel Filter Replace √ Clean √ √ Oil can/Oil can Check √ √ cover Tighten √ Clean √ Reduction Gear Box/Impact Cylinder Add oil √...
  • Page 18 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Page 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 21 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Pilote   d e   p oteau   d e   c lôture MODÈLE : JH­95 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 22 Machine Translated by Google...
  • Page 23 S upport   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n otre   m anuel  ...
  • Page 24 Machine Translated by Google Pour   v otre   s écurité,   v euillez   l ire   a ttentivement   l e   m anuel   a vant   d 'utiliser   l a   m achine,   sinon   d es   d ommages   p hysiques   o u   m écaniques   p ourraient   ê tre   c ausés. Liste  ...
  • Page 25 Machine Translated by Google 6   c lés   h exagonales "un" et   c onversion   «    » Tournevis    P rise   d e   b ougie   d 'allumage Graisse   s olide 8­10   n on   r églable clé    P ot   d e   d osage Clé  ...
  • Page 26 Machine Translated by Google 1.   N om   d es   p ièces   p rincipales N°   N om   d e   l a   p ièce   N °   N om   d e   l a   p ièce   N °   N om   d e   l a   p ièce Positionnement Poignée Bouton  ...
  • Page 27 Machine Translated by Google 1.   L 'opérateur   d oit   p orter   d es   c haussures   d e   s écurité   a ntidérapantes   e t   a daptées vêtements.   P our   u ne   u tilisation   d e   l ongue   d urée,   i l   d oit   p orter   d es   l unettes,   l e   c asque et  ...
  • Page 28 Machine Translated by Google 16.   I nterdire   l es   a ccélérations   o u   l es   f reinages   r apides   a fin   d e   n e   p as   e ndommager   l a   m achine. 17.Avant   l e   t ransport,   v idez   l e   c arburant   à    l ’intérieur   d u   r éservoir   d e   c arburant   p our   é viter   l es   f uites. 18.  ...
  • Page 29 Machine Translated by Google 4.2   C arburant Utilisez   d e   l 'essence   q ualifiée   s upérieure   à    9 0   #    e t   d e   l 'huile   m oteur   à    d eux   t emps   r ecommandée taux   d e   m élange 25:1 Essence :  ...
  • Page 30 Machine Translated by Google 5.2.Placez   l a   m achine   à    l a   v erticale   s elon   l a   F ig.4.Maintenez   l a   p artie   s upérieure   d e poignée   f ermement   d 'une   m ain   t andis   q ue   l 'autre   t ire   l a   p oignée   d e   t raction   d e démarreur  ...
  • Page 31 Machine Translated by Google vitesse   m oyenne   p our   l e   t ravail   d ans   l es   2 0   p remières   h eures   d e   f onctionnement   e t   l e   m aximum L'accélérateur   n e   d oit   p as   ê tre   u tilisé   a fin   d e   p rolonger   l a   d urée   d e   v ie. 6.3.Le  ...
  • Page 32 Machine Translated by Google 8.2   F iltre   à    c arburant   Si   l e   f iltre   à    c arburant   e st   b loqué,   l e   m arteau­piqueur   a ura   u ne   v itesse   r éduite   e t   u ne   é nergie   d 'impact   plus  ...
  • Page 33 Machine Translated by Google 8.5   S ilencieux   Enlevez   r égulièrement   l a   s aleté   à    l 'entrée   e t   à    l a   s ortie   d u   s ilencieux,   o u   n ettoyez­la   a vec   u n   d étergent. 8.6  ...
  • Page 34 Machine Translated by Google 9.   A nalyse   d es   p annes   e t   m éthodes   d 'élimination   A nalyse   e t   résolution   d es   p roblèmes   E xemple   1 : Difficultés   d e   d émarrage   d u   m oteur   e n   é tat   d e   r efroidissement. ­  ...
  • Page 35 Machine Translated by Google Exemple   2  :   D ifficultés   d e   r edémarrage   a près   u n   a rrêt   b rutal. Exemple   3  :   V itesse   l ente   e t   p uissance   f aible. Exemple   4  :   S on   a normal. Exemple  ...
  • Page 36: C Ycle D 'Entretien

    Machine Translated by Google Huile   m élangée   ( essence :   h uile   m oteur   à    d eux   t emps   =    2 5 : 1) Carburant Capacité   d u   b idon   d 'huile 51,7   c m3 Déplacement 1,3   k W Puissance   n ominale 7000  ...
  • Page 37 Machine Translated by Google Poignée   d e   c ommande/arrêt √ √ Vérification   d u   f onctionnement bouton √ √ Faire   l e   m énage Filtre   à    a ir √ Remplacer Vérifier √ Filtre   à    c arburant √ Remplacer √  ...
  • Page 38 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai   200000   C N. Importé   e n   A ustralie : SIHAO   P TY   L TD.   1    R UE   R OKEVAASTWOOD NSW   2 122   A ustralie Importé   a ux   É tats­Unis :   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim Lieu,  ...
  • Page 39 Machine Translated by Google...
  • Page 40 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 41 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Zaunpfostentreiber MODELL: JH-95 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 42 Machine Translated by Google...
  • Page 43 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Page 44 Machine Translated by Google Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit das Handbuch vor der Verwendung der Maschine sorgfältig durch, da es sonst zu Verletzungen oder mechanischen Schäden kommen kann. Stückliste Name Bild NEIN. Stk. ÿ ÿ49 Buchsenhülse ÿ69 Buchsenhülse (mit ÿ wurde zusammengebautÿ...
  • Page 45 Machine Translated by Google ÿ 6 Sechskantschlüssel "eins" und „ÿ“ Konvertierung ÿ Schraubendreher ÿ Zündkerzenstecker ÿ Festes Fett 8-10 nicht einstellbar ÿ Schlüssel ÿ Dosiertopf ÿ Öllochschlüssel ÿ Werkzeugkasten ÿ Produkt - 3 -...
  • Page 46 Machine Translated by Google 1.Name der Hauptteile Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Positionierung Handhaben Stopptaste Ärmel Kombination Luftfilter Öltopfdeckel Schalten Gashebel 8 Einstellknopf 9 Ich kann Pfahlfuß 10 Hammerkoffer 11 Pfahlfuß 12 Halter Treibstoffblase 14 Lufttürschlüssel 15 Anlasser 17 Griffhülse 18 Dämpfungsfeder Ölablassschraube 19 Trägerplatte 2.Beschreibung des sicheren Betriebs...
  • Page 47 Machine Translated by Google 1.Der Bediener muss rutschfeste Sicherheitsschuhe und geeignete Kleidung.Bei längerem Betrieb muss er oder sie eine Schutzbrille und einen Helm tragen. und Ohrstöpsel. 2. Halten Sie beim Betrieb der Maschine das Gleichgewicht; der Benutzer muss Stellen Sie sich vor den Luftfilter und bedienen Sie die Maschine. Während des Betriebs des Maschine, nicht rauchen, essen oder chatten.
  • Page 48 Machine Translated by Google 16. Schnelles Beschleunigen oder Bremsen ist zu vermeiden, um die Maschine nicht zu beschädigen. 17.Entleeren Sie vor dem Transport den Kraftstofftank, um ein Auslaufen zu vermeiden. 18.Nicht professionellem Wartungspersonal ist das Absteigen verboten Ramme zur Vermeidung struktureller Schäden an Teilen, verkürzte Lebensdauer des Pfahls Fahrer oder Unfälle.
  • Page 49: Kraftstoff

    Machine Translated by Google 4.2 Kraftstoff Verwenden Sie qualifiziertes Benzin über 90# und Zweitaktmotoröl. Empfohlen Mischverhältnis 25:1 Benzin: 2-Takt-Motoröl 4.2.1 Verbot der Verwendung von reinem Benzin (ohne Zweitakt-Motoröl) für Kraftstoff. 4.2.2 Brennstoff an einem gut belüfteten Ort nachfüllen. 4.2.3 Nicht zu viel Öl einfüllen. Das Öl darf den Tankdeckel nicht übersteigen. Tank-Einfüllöffnung.Wenn Kraftstoff austritt, warten Sie, bis der Kraftstoff entfernt wird oder verdunstet vollständig und starten Sie die Maschine anschließend neu.
  • Page 50: Bedienung

    Machine Translated by Google 5.2.Stellen Sie die Maschine gemäß Abb.4 aufrecht hin.Halten Sie den oberen Teil mit einer Hand fest am Griff, während die andere den Griff des Starter für über 50cm schnell.Den Zuggriff nicht frei zurückgehen lassen bei wiederholtem Ziehen, aber halten Sie es fest, um Verletzungen durch schnelles Widerstandsfähigkeit.
  • Page 51: Ausschalten Der Maschine

    Machine Translated by Google mittlere Geschwindigkeit für die Arbeit in den ersten 20 Betriebsstunden und die maximale Zur Verlängerung der Lebensdauer darf auf die Drosselung verzichtet werden. 6.3. Die Betriebsdrehzahl des Benzinmotors muss im mittleren Bereich liegen. 6.4.Der Hochgeschwindigkeitsbetrieb des Rammgeräts während Nicht-Rammarbeiten ist verboten. 7.Ausschalten der Maschine 7.1 Gashebel loslassen und die Maschine 3-5 Minuten im Leerlauf laufen lassen.
  • Page 52 Machine Translated by Google 8.2 Kraftstofffilter Wenn der Kraftstofffilter verstopft ist, verringert sich die Geschwindigkeit des Rammgeräts und die Schlagenergie ist geringer. Vorgehensweise: ÿ Öffnen Sie den Deckel der Ölkanne. Nehmen Sie den Kraftstofffilter mit einem Metallhaken aus der Ölkanne und reinigen Sie ihn. ÿ Reinigen Sie beim Reinigen des Kraftstofffilters gleichzeitig den Kraftstofftank, wie in Abb.
  • Page 53 Machine Translated by Google 8.5 Schalldämpfer Entfernen Sie regelmäßig Schmutz am Einlass und Auslass des Schalldämpfers oder reinigen Sie ihn mit einem Reinigungsmittel. 8.6 Der Zylinderkühlkörper. Entfernen Sie regelmäßig Staub, um die Kühlung des Zylinders sicherzustellen. Der Benzin-Rammbär ist ein luftgekühlter Typ. Wenn sich Staub auf dem Zylinderkühlkörper ansammelt, wird die Kühlwirkung direkt beeinträchtigt, was zu einem Ausfall des Zylinders führt.
  • Page 54 Machine Translated by Google 9. Fehleranalyse und ihre Beseitigungsmethoden. Problemanalyse und -lösung. Beispiel 1: Schwierigkeiten beim Starten des Motors im abgekühlten Zustand. - 12 -...
  • Page 55 Beispiel 3: Langsame Geschwindigkeit und schwache Leistung. Beispiel 4: Ungewöhnliches Geräusch. Beispiel 5: Die Maschine arbeitet normal, aber die Arbeitseffizienz ist sehr niedrig. Bitte kontaktieren Sie Ihren örtlichen Verkaufsvertreter oder den vertraglich vereinbarten Wartungsstandort für Wartung. 10.Schlüsseldaten des Produkts Modell JH-95 - 13 -...
  • Page 56 Machine Translated by Google Kraftstoff Mischöl (Benzin:Zweitaktmotoröl = 25:1) 1 Liter Fassungsvermögen der Ölkanne 51,7 cm3 Verschiebung 1,3 kW Nennleistung 7000 U/min Nenndrehzahl 1300-1700 BPM Wirkungshäufigkeit Aufprallenergie 50 Joule Startersystem Handstarter 11.Wartungszyklus Die nachfolgenden Daten basieren auf der üblichen Verwendung des Produkts.
  • Page 57 Machine Translated by Google Bediengriff/Anschlag Funktionsprüfung ÿ ÿ Taste Sauber ÿ ÿ Luftfilter ÿ Ersetzen ÿ Überprüfen Kraftstofffilter ÿ Ersetzen Sauber ÿ ÿ Ölkanne/Ölkanne ÿ ÿ Überprüfen Abdeckung ÿ Spannen Sauber ÿ Untersetzungsgetriebe Kasten/Schlagzylinder ÿ Öl hinzufügen ÿ Überprüfen Schalldämpfer ÿ...
  • Page 58 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 59 Machine Translated by Google...
  • Page 60 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 61 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Driver per pali da recinzione MODELLO: JH-95 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Page 62 Machine Translated by Google...
  • Page 63 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
  • Page 64 Machine Translated by Google Per la vostra sicurezza, leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, altrimenti potrebbero verificarsi danni fisici o meccanici. Elenco delle parti Nome Immagine Qtà. ÿ ÿ49 Manicotto della presa Manicotto per presa ÿ69 ÿAvere ÿ...
  • Page 65 Machine Translated by Google ÿ 6 chiavi esagonali "uno" e la conversione “ÿ”. ÿ Cacciavite ÿ Presa della candela ÿ Grasso solido 8-10 non regolabile ÿ chiave inglese ÿ Vaso di proporzionamento ÿ Chiave per foro olio ÿ Cassetta degli attrezzi ÿ...
  • Page 66 Machine Translated by Google 1.Nome delle parti principali N. Nome della parte N. Nome della parte N. Nome della parte Posizionamento Maniglia Pulsante di arresto Manica Combinazione Filtro dell'aria Coperchio del vaso dell'olio Interruttore Pulsante dell'acceleratore Io posso 8 Pulsante di regolazione 9 Presa per palificazione 10 Custodia del martello 11 Presa per palificazione 12...
  • Page 67 Machine Translated by Google 1.L'operatore deve indossare scarpe antinfortunistiche antiscivolo ed idonee indumenti. Per un funzionamento prolungato, è necessario indossare occhiali protettivi e casco e tappi per le orecchie. 2. Durante l'utilizzo della macchina, mantenere l'equilibrio del corpo; l'utente deve farlo posizionarsi davanti al filtro dell'aria e utilizzare la macchina macchina, non fumare, mangiare o chiacchierare.
  • Page 68: Lavoro Preparato Prima Dell'uso

    Machine Translated by Google 16. Vietare accelerazioni o frenate rapide per non danneggiare la macchina. 17.Prima del trasporto, svuotare il carburante all'interno del serbatoio per evitare perdite. 18. Al personale di manutenzione non professionale è vietato scendere battipalo per evitare danni strutturali alle parti e ridurre la durata del palo conducente o incidenti.
  • Page 69 Machine Translated by Google 4.2 Carburante Utilizzare benzina qualificata superiore a 90# e olio per motori a due tempi consigliato rapporto di miscelazione 25:1 Benzina: olio per motori a 2 tempi 4.2.1 Vietare l'uso di benzina pura (senza olio per motori a due tempi). carburante.
  • Page 70 Machine Translated by Google 5.2.Impostare la macchina in posizione verticale secondo la Fig.4.Tenere la parte superiore della maneggiare saldamente con una mano mentre l'altra tira la maniglia di trazione avviamento per oltre 50 cm velocemente. Non lasciare che la maniglia di traino torni indietro liberamente tirare ripetutamente ma tenerlo saldamente per evitare lesioni derivanti da una rapida estrazione resilienza.
  • Page 71: Spegnimento Della Macchina

    Machine Translated by Google velocità media per lavorare nelle prime 20 ore di funzionamento e al massimo l'acceleratore non deve essere utilizzato per prolungarne la durata. 6.3. La velocità operativa del motore a benzina deve essere media. 6.4. È vietato il funzionamento ad alta velocità del battipalo durante la non palificazione. 7.Spegnimento della macchina 7.1 Rilasciare la maniglia dell'acceleratore e far funzionare la macchina al minimo per 3-5 minuti.
  • Page 72 Machine Translated by Google 8.2 Filtro del carburante Se il filtro del carburante è bloccato, il battipalo avrà una velocità ridotta e un'energia d'impatto più debole. Metodi:ÿAprire il coperchio della tanica dell'olio. Estrarre il filtro del carburante dalla tanica dell'olio con il gancio di metallo e pulirlo.ÿQuando si pulisce il carburante filtro, pulire il serbatoio del carburante contemporaneamente come mostrato nelle Fig.6,7 e 8.
  • Page 73 Machine Translated by Google 8.5 Marmitta Rimuovere regolarmente lo sporco sull'ingresso e sull'uscita della marmitta, oppure pulire lo sporco al suo interno con un detergente. 8.6 Il dissipatore di calore del cilindro Rimuovere regolarmente la polvere per garantire il raffreddamento del cilindro. Il battipalo a benzina è del tipo con raffreddamento ad aria.
  • Page 74 Machine Translated by Google 9. Analisi dei guasti e relativi metodi di eliminazione Analisi e risoluzione dei problemi Esempio 1: Difficoltà nell'avviare il motore in fase di raffreddamento. - 12 -...
  • Page 75 Esempio 5: La macchina funziona normalmente ma l'efficienza del lavoro lo è molto basso. Si prega di contattare l'agente di vendita locale o il sito di manutenzione contrattuale per manutenzione. 10. Dati chiave del prodotto Modello JH-95 - 13 -...
  • Page 76 Machine Translated by Google Olio misto (benzina: olio per motori a due tempi = 25:1) Carburante 1 litro Capacità della tanica dell'olio 51,7 cc Dislocamento 1,3 kW Potenza nominale 7000 giri/min Velocità nominale 1300-1700 BPM frequenza di impatto Energia d'impatto Avvio a mano Sistema di avviamento 11.Ciclo di manutenzione...
  • Page 77 Machine Translated by Google Maniglia di comando/arresto Controllo funzionale ÿ ÿ pulsante Pulito ÿ ÿ Filtro dell'aria ÿ Sostituire Controllo ÿ Filtro del carburante ÿ Sostituire Pulito ÿ ÿ Latta per l'olio/latta per l'olio Controllo ÿ ÿ copertina ÿ Stringere Pulito ÿ...
  • Page 78 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULENZA LIMITATA.
  • Page 79 Machine Translated by Google...
  • Page 80 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 81 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Conductor   d e   p oste   d e   c erca MODELO:   J H­95 Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 82 Machine Translated by Google...
  • Page 83 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   técnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Page 84 Machine Translated by Google Para   s u   s eguridad,   l ea   a tentamente   e l   m anual   a ntes   d e   u tilizar   l a   m áquina;   d e   lo   c ontrario,   p odrían   p roducirse   l esiones   f ísicas   o    d años   m ecánicos. Lista  ...
  • Page 85 Machine Translated by Google 6   l laves   h exagonales "uno" y   c onversión   “ ” destornillador    T oma   d e   b ujía Grasa   s ólida 8­10   n o   a justables llave   i nglesa    O lla   d e   d osificación llave  ...
  • Page 86 Machine Translated by Google 1.Nombre   d e   l as   p artes   p rincipales No.   N ombre   d e   l a   P arte   N o.   N ombre   d e   l a   P arte   N o.   N ombre   d e   l a   P arte Posicionamiento Manejar Botón  ...
  • Page 87 Machine Translated by Google 1.El   o perador   d ebe   u tilizar   c alzado   d e   s eguridad   a ntideslizante   y    c alzado   a decuado. ropa.   P ara   u na   o peración   p rolongada,   é l   o    e lla   d ebe   u sar   g afas,   e l   c asco y  ...
  • Page 88 Machine Translated by Google 16.   P rohibir   a celerar   o    f renar   r ápidamente   p ara   n o   d añar   l a   m áquina. 17.Antes   d el   t ransporte,   v acíe   e l   c ombustible   d entro   d el   t anque   d e   c ombustible   p ara   e vitar   f ugas. 18.  ...
  • Page 89 Machine Translated by Google 4.2   C ombustible Utilice   g asolina   c alificada   s uperior   a    9 0#   y    a ceite   d e   m otor   d e   d os   t iemposRecomendado proporción   d e   m ezcla 25:1 Gasolina:   a ceite   d e   m otor   d e   2    t iempos 4.2.1  ...
  • Page 90 Machine Translated by Google 5.2.Coloque   l a   m áquina   e n   p osición   v ertical   s egún   l a   F ig.4.Sostenga   l a   p arte   s uperior   d e manija   f irmemente   c on   u na   m ano   m ientras   l a   o tra   t ira   d e   l a   m anija   d e   t racción arrancador  ...
  • Page 91: Apagar L A M Áquina

    Machine Translated by Google velocidad   m edia   p ara   t rabajar   e n   l as   p rimeras   2 0   h oras   d e   f uncionamiento   y    l a   m áxima No   s e   u tilizará   e l   a celerador   p ara   p rolongar   l a   v ida   ú til. 6.3.  ...
  • Page 92 Machine Translated by Google 8.2   F iltro   d e   combustible   S i   e l   f iltro   d e   c ombustible   e stá   b loqueado,   e l   m artinete   t endrá   u na   v elocidad   r educida   y    una   e nergía   d e   i mpacto   m ás   d ébil.   M étodos:      A bra   l a   t apa   d e   l a   l ata   d e   a ceite.   S aque   e l   f iltro   d e   combustible  ...
  • Page 93 Machine Translated by Google 8.5   S ilenciador   Retire   p eriódicamente   l a   s uciedad   d e   l a   e ntrada   y    s alida   d el   s ilenciador   o    l impie   l a   s uciedad   con   d etergente. 8.6   E l   d isipador   d e   c alor   d el   c ilindro   Retire  ...
  • Page 94 Machine Translated by Google 9.Análisis   d e   f allas   y    s us   m étodos   d e   e liminación   A nálisis   y    resolución   d e   p roblemas   E jemplo   1:   D ificultades   p ara   a rrancar   e l   m otor   e n   e stado   d e   e nfriamiento. ­  ...
  • Page 95 Machine Translated by Google Ejemplo   2 :   D ificultades   p ara   r einiciar   d espués   d e   u na   p arada   r epentina. Ejemplo   3 :   v elocidad   l enta   y    p otencia   d ébil. Ejemplo   4 :   S onido   a normal. Ejemplo  ...
  • Page 96 Machine Translated by Google Aceite   m ixto   ( gasolina:   a ceite   d e   m otor   d e   d os   t iempos   =    2 5:1) Combustible Capacidad   d e   l ata   d e   a ceite 51,7cc Desplazamiento 1,3kW Potencia   n ominal 7000  ...
  • Page 97 Machine Translated by Google Palanca   d e   c ontrol/parada √ √ Control   d e   f uncionamiento botón Limpio √ √ Filtro   d e   a ire √ Reemplazar √ Controlar Filtro   d e   c ombustible √ Reemplazar Limpio √   √ Lata   d e   a ceite/Lata   d e   a ceite Controlar √...
  • Page 98 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   200000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   C ALLE   A STWOOD Nueva   G ales   d el   S ur   2 122   A ustralia Importado  ...
  • Page 99 Machine Translated by Google...
  • Page 100 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 101 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Kierowca słupka ogrodzeniowego MODEL: JH-95 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 102 Machine Translated by Google...
  • Page 103 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
  • Page 104 Machine Translated by Google Dla własnego bezpieczeństwa prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem maszyny, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia fizycznego lub mechanicznego. Lista części NIE. Nazwa Zdjęcie Ilość Φ49 Tuleja gniazda Tuleja gniazdowa Φ69 (posiada został zmontowany Tuleja gniazdowa Φ100 Lejek zalewowy Filtr...
  • Page 105 Machine Translated by Google Klucz sześciokątny 6 i konwersja „ ”. "jeden" Śrubokręt Gniazdo świecy zapłonowej Stały smar 8-10 bez możliwości regulacji klucz Doniczka dozująca Klucz do otworu olejowego Przybornik produkt - 3 -...
  • Page 106 Machine Translated by Google 1.Nazwa głównych części Nr Nazwa części Nazwa części Nr Nazwa części Pozycjonowanie Uchwyt Przycisk stopu Rękaw Połączenie Filtr powietrza Pokrywa pojemnika na olej Przełącznik Przycisk przepustnicy Mogę 8 Przycisk regulacji 9 Gniazdo do palowania 10 Skrzynia na młotek 11 Gniazdo do palowania 12 Wynajęcie Bańka paliwowa...
  • Page 107 Machine Translated by Google 1. Operator musi nosić antypoślizgowe i odpowiednie obuwie ochronne ubranie. W przypadku długotrwałej pracy musi nosić okulary i kask i zatyczki do uszu. 2. Podczas obsługi maszyny należy utrzymywać równowagę ciała; użytkownik powinien to zrobić stanąć przed filtrem powietrza i obsługiwać maszynę. Podczas obsługi maszynę, nie pal, nie jedz i nie rozmawiaj.
  • Page 108 Machine Translated by Google 16.Zabraniaj szybkiego przyspieszania lub hamowania, aby nie uszkodzić maszyny. 17.Przed transportem opróżnij zbiornik paliwa, aby uniknąć wycieków. 18. Nieprofesjonalnemu personelowi konserwacyjnemu zabrania się zsiadania kafar, aby uniknąć uszkodzeń konstrukcyjnych części, skrócona żywotność pala kierowca lub wypadek. 3.
  • Page 109 Machine Translated by Google 4.2 Paliwo Stosuj kwalifikowaną benzynę powyżej 90# i olej do silników dwusuwowych. Zalecane proporcje mieszania 25:1 Benzyna: olej do silników dwusuwowych 4.2.1 Zakazać stosowania czystej benzyny (bez oleju do silników dwusuwowych). paliwo. 4.2.2 Dolewaj paliwo w dobrze wentylowanym miejscu. 4.2.3 Nie dodawaj zbyt dużej ilości oleju.
  • Page 110 Machine Translated by Google 5.2.Ustawić maszynę pionowo zgodnie z Rys.4.Przytrzymać górną część chwyć mocno jedną ręką, a drugą pociągnij za uchwyt rozrusznik szybko na odległość ponad 50 cm. Nie pozwól, aby uchwyt ciągnący cofał się swobodnie wielokrotne ciągnięcie, ale trzymaj mocno, aby uniknąć obrażeń w wyniku szybkiego ciągnięcia odporność.
  • Page 111: Wyłączanie Urządzenia

    Machine Translated by Google prędkość średnia do pracy w ciągu pierwszych 20 godzin pracy i maksymalna nie należy używać przepustnicy w celu przedłużenia żywotności. 6.3.Prędkość robocza silnika benzynowego powinna być średnia. 6.4.Zabroniona jest praca kafara z dużą prędkością w czasie, gdy nie jest on palowany. 7.Wyłączanie urządzenia 7.1 Zwolnić...
  • Page 112: Filtr Paliwa

    Machine Translated by Google 8.2 Filtr paliwa Jeśli filtr paliwa jest zatkany, kafar będzie miał zmniejszoną prędkość i słabszą energię uderzenia. Metody: Otwórz pokrywę pojemnika na olej. Wyjmij filtr paliwa z pojemnika na olej za pomocą metalowego haczyka i wyczyść go. Podczas czyszczenia paliwa filtra, wyczyść...
  • Page 113 Machine Translated by Google 8.5 Tłumik Regularnie usuwaj brud z wlotu i wylotu tłumika lub czyść go detergentem. 8.6 Radiator cylindra Regularnie usuwaj kurz, aby zapewnić chłodzenie cylindra. Kafar benzynowy jest typu chłodzonego powietrzem. Jeśli na radiatorze cylindra zgromadzi się kurz, będzie to miało bezpośredni wpływ na efekt chłodzenia, co doprowadzi do awarii cylindra.
  • Page 114 Machine Translated by Google 9.Analiza awarii i metody jej eliminacji Analiza i rozwiązanie problemu Przykład 1: Trudności w uruchomieniu silnika w stanie schłodzonym. - 12 -...
  • Page 115 Przykład 3: Niska prędkość i słaba moc. Przykład 4: Nienormalny dźwięk. Przykład 5: Maszyna pracuje normalnie, ale wydajność pracy jest taka sama bardzo niski. Prosimy o kontakt z lokalnym agentem sprzedaży lub umownym punktem serwisowym ds konserwacja. 10.Kluczowe dane produktu Model JH-95 - 13 -...
  • Page 116 Machine Translated by Google Paliwo Olej mieszany (benzyna: olej do silników dwusuwowych = 25:1) Pojemność pojemnika na olej 51,7 cm3 Przemieszczenie 1,3 kW Moc znamionowa 7000 obr./min Prędkość znamionowa częstotliwość uderzeń 1300-1700 uderzeń na minutę Energia uderzenia Układ startowy Start ręczny 11.
  • Page 117: Kontrola Działania

    Machine Translated by Google Sterowanie uchwytem/stopem Kontrola działania przycisk Czysty Filtr powietrza Zastępować Sprawdzać Filtr paliwa Zastępować Czysty Pojemnik na olej/pojemnik na olej Sprawdzać okładka Dokręcać Czysty Przekładnia redukcyjna Pudełko/cylinder udarowy Dodaj oleju Sprawdzać Tłumik Usuń osad węglowy Sprawdzać Żeberko chłodzące cylindra Czysty Sprawdź/dostosuj odległość...
  • Page 118 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nowa Południowa Walia 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ...
  • Page 119 Machine Translated by Google...
  • Page 120 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Page 121: Hekpaalchauffeur

    Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Hekpaalchauffeur MODEL: JH-95 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
  • Page 122 Machine Translated by Google...
  • Page 123 Dit is de originele instructie. Lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
  • Page 124 Machine Translated by Google Lees voor uw veiligheid de handleiding aandachtig door voordat u de machine gebruikt, anders kan er lichamelijk letsel of mechanische schade ontstaan. Onderdelen lijst Naam NEE. Afbeelding Aantal ÿ ÿ49 Sockethuls ÿ69 Socket Mouw (Hebben ÿ gemonteerdÿ...
  • Page 125 Machine Translated by Google 6 inbussleutel ÿ "een" en “ÿ”-conversie ÿ schroevendraaier ÿ Bougieaansluiting ÿ Vast vet 8-10 niet verstelbaar ÿ moersleutel ÿ Propotioneerpot ÿ Oliegatsleutel ÿ Gereedschapskist ÿ Product - 3 -...
  • Page 126 Machine Translated by Google 1. Naam van de belangrijkste onderdelen Nr. Naam van onderdeelnr. Naam van onderdeelnr. Naam van onderdeel Positionering Hendel Stop knop Mouw Combinatie Luchtfilter Deksel voor oliepot Schakelaar Gasknop ik kan 8 Instelknop 9 Stapelmof 10 Hamerkoffer 11 Heimof 12 Houder 14 Luchtdeursleutel 15...
  • Page 127 Machine Translated by Google 1. De bediener moet antislip-veiligheidsschoenen dragen en geschikt zijn kleding. Voor langdurig gebruik moet hij of zij een veiligheidsbril en een helm dragen en oordopjes. 2. Houd tijdens het bedienen van de machine het evenwicht van uw lichaam in evenwicht; de gebruiker zal dat doen ga voor het luchtfilter staan en bedien de machine.
  • Page 128 Machine Translated by Google 16.Verbied snel accelereren of remmen om de machine niet te beschadigen. 17. Leeg vóór transport de brandstof in de brandstoftank om lekkage te voorkomen. 18. Het is niet-professioneel onderhoudspersoneel verboden om te demonteren heiblok om structurele schade aan onderdelen te voorkomen, verkorte levensduur van de paal bestuurder of ongelukken.
  • Page 129 Machine Translated by Google 4.2 Brandstof Gebruik gekwalificeerde benzine boven 90# en aanbevolen tweetaktmotorolie mengverhouding 25:1 Benzine: 2-taktmotorolie 4.2.1 Verbied het gebruik van pure benzine (zonder tweetaktmotorolie). brandstof. 4.2.2 Voeg brandstof toe op een goed geventileerde plaats. 4.2.3 Voeg niet te veel olie toe. De olie mag de hals van de brandstof niet overschrijden Tankvulpoort.
  • Page 130 Machine Translated by Google 5.2. Zet de machine rechtop volgens Fig. 4. Houd het bovenste gedeelte vast Houd de handgreep stevig vast met één hand, terwijl de andere de trekhandgreep eraf trekt starter voor meer dan 50 cm snel. Laat de trekhendel niet vrij terugschieten herhaaldelijk trekken, maar houd hem stevig vast om letsel als gevolg van snelle bewegingen te voorkomen weerstand.
  • Page 131: De Machine Uitschakelen

    Machine Translated by Google gemiddelde snelheid voor werk tijdens de eerste 20 bedrijfsuren en maximaal gas mag niet worden gebruikt om de levensduur te verlengen. 6.3.De bedrijfssnelheid van de benzinemotor moet op gemiddelde snelheid zijn. 6.4. Het is verboden om met een heimachine met hoge snelheid te werken terwijl er niet wordt geheid. 7.De machine uitschakelen 7.1 Laat de gashendel los en laat de machine 3-5 stationair draaien minuten.
  • Page 132: Carburateur

    Machine Translated by Google 8.2 Brandstoffilter Als het brandstoffilter verstopt is, heeft de heimachine een lagere snelheid en een zwakkere impactenergie. Methoden: ÿOpen het deksel van de oliekan. Haal het brandstoffilter uit de oliekan met een metalen haak en maak het schoon. ÿBij het reinigen van de brandstof filter, maak dan de brandstoftank schoon zoals aangegeven in Fig.6,7 en 8.
  • Page 133 Machine Translated by Google 8.5 Geluiddemper Verwijder regelmatig het vuil aan de in- en uitlaat van de geluiddemper, of maak het vuil daarin schoon met schoonmaakmiddel. 8.6 Het koellichaam van de cilinder Verwijder regelmatig stof om de cilinderkoeling te garanderen. De benzineheimachine is van het luchtkoelingstype.
  • Page 134 Machine Translated by Google 9. Analyse van storingen en de eliminatiemethoden ervan Probleemanalyse en oplossing Voorbeeld 1: Moeilijkheden bij het starten van de motor terwijl hij afkoelt. - 12 -...
  • Page 135 Voorbeeld 4: Abnormaal geluid. Voorbeeld 5: De machine werkt normaal, maar de werkefficiëntie is dat wel heel laag. Neem contact op met uw plaatselijke verkoopagent of contractuele onderhoudslocatie voor onderhoud. 10. Kerngegevens van het product Model JH-95 - 13 -...
  • Page 136 Machine Translated by Google Brandstof Gemengde olie (Benzine: tweetaktmotorolie = 25:1) Capaciteit oliekan 51,7 cc Verplaatsing 1,3 kW Nominaal vermogen 7000 tpm Nominale snelheid 1300-1700BPM mpact-frequentie Energie van inslag Handtrekstart Startsysteem 11. Onderhoudscyclus De volgende gegevens zijn afkomstig van normaal gebruik van het product.
  • Page 137 Machine Translated by Google Bedieningshendel/stop Functiecontrole ÿ ÿ knop Schoon ÿ ÿ Luchtfilter ÿ Vervangen ÿ Rekening Brandstoffilter ÿ Vervangen Schoon ÿ ÿ Oliekan/oliekan ÿ ÿ Rekening omslag ÿ Draai vast Schoon ÿ Reductietoestel Doos/slagcilinder ÿ Voeg olie toe ÿ Rekening Geluiddemper ÿ...
  • Page 138 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 139 Machine Translated by Google...
  • Page 140 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 141 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Förare av staketstolpar MODELL: JH-95 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 142 Machine Translated by Google...
  • Page 143 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 144 Machine Translated by Google För din säkerhet, läs manualen noggrant innan du använder maskinen, annars kan fysisk skada eller mekanisk skada orsakas. Dellista namn NEJ. Bild Antal. ÿ ÿ49 Sockelhylsa ÿ69 Socket SleeveÿHar ÿ har satts ihop) ÿ ÿ100 Socket Sleeve ÿ...
  • Page 145 Machine Translated by Google 6 sexkantnyckel ÿ "ett" och "ÿ"-konvertering ÿ skruvmejsel ÿ Tändstiftsuttag ÿ Fast fett 8-10 ej justerbar ÿ rycka ÿ Proportioneringskruka Oljehålsnyckel ÿ ÿ Verktygslåda produkt ÿ - 3 -...
  • Page 146 Machine Translated by Google 1. Namn på huvuddelar Nr. Namn på delnr. Namn på delnr. Namn på del Positionering Hantera Stoppknapp Ärm Kombination Luftfilter Lock för oljekärl Växla Gasknapp jag kan 8 Justeringsknapp 9 Pålningsuttag 10 Hammer Case 11 Pålningshylsa 12 Hållare Bränslebubbla 14 Luftdörrnyckel 15...
  • Page 147 Machine Translated by Google 1. Operatören måste bära halksäkra skyddsskor och lämpliga kläder. För långvarig drift måste han eller hon bära skyddsglasögon, hjälmen och öronproppar. 2. Håll balansen i kroppen medan du använder maskinen; användaren ska stå framför luftfiltret och manövrera maskinen maskin, rök inte, ät eller chatta.
  • Page 148 Machine Translated by Google 16. Förbjud snabb acceleration eller bromsning för att inte skada maskinen. 17.Töm bränsle inuti bränsletanken före transport för att undvika läckage. 18.Icke-professionell underhållspersonal är förbjuden att kliva av pålförare för att undvika strukturella skador på delar, förkortad livslängd på pålen förare eller olyckor.
  • Page 149 Machine Translated by Google 4.2 Bränsle Använd kvalificerad bensin över 90# och tvåtaktsmotorolja Rekommenderas blandningsförhållande 25:1 Bensin: 2-takts motorolja 4.2.1 Förbjud användning av ren bensin (utan tvåtaktsmotorolja) för bränsle. 4.2.2 Fyll på bränsle på en väl ventilerad plats. 4.2.3 Fyll inte på för mycket olja. Oljan får inte överskrida bränslehalsen Tankfyllningsport.
  • Page 150 Machine Translated by Google 5.2.Ställ maskinen upprätt enligt Fig.4.Håll den övre delen av handtag hårt med ena handen medan den andra drar i draghandtaget starter snabbt över 50 cm. Låt inte draghandtaget gå tillbaka fritt upprepade drag men håll den hårt för att undvika skador som uppstår på grund av snabba elasticitet.
  • Page 151: Stänga Av Maskinen

    Machine Translated by Google medelhastighet för arbete under de första 20 timmarnas drift och maximalt gasreglaget ska inte användas för att förlänga livslängden. 6.3. Drifthastigheten för bensinmotorn ska vara på medelvarv. 6.4.Höghastighetsdrift av pålning under icke-pålning är förbjuden. 7.Stänga av maskinen 7.1 Släpp gashandtaget och kör maskinen på...
  • Page 152 Machine Translated by Google 8.2 Bränslefilter Om bränslefiltret är blockerat kommer pålföraren att få minskad hastighet och svagare slagenergi. Metoder:ÿÖppna oljekannans lock. Ta ut bränslefiltret från oljedunken med metallkrok och rengör det.ÿNär du rengör bränslet filter, rengör bränsletanken samtidigt som den visas i Fig. 6, 7 och 8. 8.3 Förgasare Bränsletank och förgasare har i allmänhet restolja.
  • Page 153 Machine Translated by Google 8.5 Ljuddämpare Avlägsna regelbundet smuts på ljuddämparens in- och utlopp, eller rengör smutsen i den med rengöringsmedel. 8.6 Cylinderns kylfläns Avlägsna regelbundet damm för att säkerställa att cylindern kyls. Bensinstaplaren är av luftkylningstyp. Om damm samlas på cylinderns kylfläns kommer kyleffekten att påverkas direkt, vilket kommer att leda till att cylindern går sönder.
  • Page 154 Machine Translated by Google 9. Felanalys och dess elimineringsmetoder Problemanalys och lösning Exempel 1: Svårigheter att starta motorn i kylande tillstånd. - 12 -...
  • Page 155 Exempel 3: Långsam hastighet och svag kraft. Exempel 4: Onormalt ljud. Exempel 5: Maskinen fungerar normalt men arbetseffektiviteten är det väldigt låg. Vänligen kontakta lokal försäljningsagent eller avtalsenlig underhållsplats för underhåll. 10. Nyckeldata för produkten Modell JH-95 - 13 -...
  • Page 156 Machine Translated by Google Bränsle Blandad olja (bensin:tvåtaktsmotorolja=25:1) Oljekannas kapacitet 51,7cc Förflyttning 1,3 kW Märkeffekt 7000 r/min Nominell hastighet 1300-1700 BPM slagfrekvens Effektenergi Startsystem Hand pull start 11. Underhållscykel Följande data ges från den vanliga användningen av produkten. Under sämre arbetsförhållanden såsom dammig miljö...
  • Page 157 Machine Translated by Google Reglage/stopp Funktionskontroll ÿ ÿ knapp Rena ÿ ÿ Luftfilter ÿ Byta ut ÿ Kolla upp Bränslefilter ÿ Byta ut Rena ÿ ÿ Oljeburk/Oljeburk ÿ ÿ Kolla upp omslag ÿ Spänna Rena ÿ Reduktionsväxel Box/stötcylinder ÿ Tillsätt olja ÿ...
  • Page 158 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 159 Machine Translated by Google...
  • Page 160 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Table des Matières