Inhaltsverzeichnis/Contents/ Table des matières/Inhoudsopgave Lieferumfang ......10 Scope of delivery ....... 17 Technische Daten ...... 10 Technical data ......17 Verwendete Symbole ....10 Symbols used ......17 Bestimmungsgemäße Intended use ......18 Verwendung ......11 Safety instructions ..... 18 Sicherheitshinweise ....
Page 7
Spis treści/Obsah/ Obsah/Índice Zakres dostawy ......40 Rozsah dodávky ......47 Dane techniczne ......40 Technická data ......47 Zastosowane symbole ....41 Použité symboly ......47 Zastosowanie zgodne Použití v souladu s určením ..48 z przeznaczeniem ...... 41 Bezpečnostní...
Page 8
Índice/Indholdsfortegnelse/ Tartalomjegyzék Leveringsomfang ....... 67 Contenuto della confezione ..73 Tekniske data......67 Dati tecnici ......... 73 Anvendte symboler....67 Simboli utilizzati ......73 Tilsigtet brug ......67 Utilizzo conforme ....... 74 Sikkerhedsoplysninger ....68 Indicazioni di sicurezza....74 Livsfare ........ 68 Pericolo di morte ....
(L x B x H) angegebenen Einsatzbereiche. Duschkopf: Ø 15 cm Bewahren Sie diese Ge- Parkside Click System: Pas- brauchsanweisung gut auf. send für gängige Schlauch- Händigen Sie alle Unterlagen Systeme mit 13-15 mm (1/ 2 “-⅝”) bei Weitergabe des Artikels Max.
Bestimmungsgemäße • Nicht für Trinkwasser geeignet. • Nur Wasser einfüllen, keine Verwendung anderen Flüssigkeiten. Dieser Artikel wurde als • Das Wasser kann sehr heiß Campingdusche für den pri- werden. Vor Verwendung vaten Gebrauch entwickelt. die Wassertemperatur Er ist nicht für die Aufbewah- prüfen, um Verbrennungen rung von Trinkwasser geeignet.
Aufbau 5. Stellen Sie den Korpus (1) mit dem Standfuß auf die Solardusche aufstellen Dübel, legen Sie die Unter- Montage auf Stein-/ legscheiben (11b) auf die Betonboden Löcher und schrauben Sie 1. Stellen Sie den Korpus (1) ihn fest (Abb. B). Stecken auf Stein- oder Beton- Sie anschließend die Ab- boden.
Sie können den Neigungswin- Achtung: Stellen Sie sicher, kel der Anschlüsse ändern, dass die Solardusche nicht indem Sie diese mit dem Tef- umkippen kann. Eine mit lonband mehrfach umwickeln. Wasser gefüllte Solardusche hat ein enormes Gewicht. Verwendung 5. Prüfen Sie vor jeder Benut- 1.
4. Bauen Sie den Artikel in Weitere Informationen zur umgekehrter Reihenfolge Entsorgung des ausgedien- wie in Abb. C–H gezeigt ab. ten Artikels erhalten Sie bei 5. Entfernen Sie die Ab- Ihrer Gemeinde- oder Stadt- deckkappen (13) von den verwaltung. Entsorgen Sie Schrauben (10/11). Lösen den Artikel und die Verpa- Sie die Schrauben am Fuß...
Die Garantie erstreckt sich Dies gilt auch für ersetzte nicht auf Teile, die der nor- und reparierte Teile.Bitte malen Abnutzung unterliegen wenden Sie sich bei Bean- und deshalb als Verschleißteile standungen zunächst an anzusehen sind (z. B. Batterien) die untenstehende Service- sowie nicht auf zerbrechliche Hotline oder setzen Sie sich Teile, z.
Page 16
Sie unser Wählen Sie Ihr Land aus, Kontaktformular, das Sie und suchen Sie über die auf parkside-diy.com in der Suchmaske nach den Kategorie Service finden. Anleitungen. Mittels Einga- • Einen als defekt erfassten be der Artikelnummer (z. B.
Use the product only as de- (l x w x h) scribed and only for the giv- shower head: Ø 15cm en areas of application. Store Parkside Click System: Fits these instructions for use standard hose systems of carefully. When passing the 13-15 mm (1/2“-⅝”) product on to third parties, Max.
Intended use • The product gets very warm in the sun. You risk This product has been devel- burning yourself when you oped as a camping shower touch the hot surfaces. for private use. It is not suita- • Make sure that no sand ble for storing drinking water.
Page 19
3. Mark the positioning of the 3. Screw the main body drill holes on the ground. down tightly with the wood Use a suitable masonry screws (11). Then put the drill (12mm, not included cover caps (12) on the in delivery) to drill the four screws.
4. Inspect the product for 3. Drain the water from the solar possible leaks. shower. To do this, open the Note: Before first putting into drain plug (1c) with the aid operation you must allow the of a suitable screwdriver (not sun enough time to heat up included in delivery) (fig.
Page 21
For further information about The guarantee does not disposal of the product no cover parts that are subject longer needed, contact your to normal wear and tear and local council. Dispose of the that are thus considered product and the packaging wear parts (e.g.
Page 23
IAN: 471832_2407 Customer Service United Kingdom Telephone: 08000518970 Customer Service Ireland Telephone: 1800851251 Contact form at parkside-diy.com Location: Germany GB/IE...
à un tiers, veil- (L x l x H) lez à lui remettre l’ensemble douche de tête : Ø 15 cm de la documentation. Parkside Click System : Contenu de la livraison Convient aux systèmes (fig. A) de tuyaux courants de 13-15 mm (1/2“-⅝”) 1 colonne (1, 2)
Risque de blessure ! Attention eau chaude • Prudence ! Si le sol est mouil- lé, vous risquez de glisser sur le sol et de vous blesser. Montage sans outil • Ne convient pas pour l’eau potable. Utilisation conforme • À ne remplir qu’avec de l’eau, Cet article, destiné...
Montage Montage sur sols en bois 1. Posez la colonne (1) sur Monter la douche solaire un sol en bois approprié. Montage sur sols en Orientez la colonne de telle pierre/béton manière que suffisamment 1. Posez la colonne (1) sur un de place soit disponible sol en pierre ou en béton.
2. Remplissez le réservoir de 5. Vérifiez prudemment la douche solaire à l’aide la température de l’eau d’un tuyau d’arrosage rac- avant chaque utilisation cordé. Réglez également afin d’éviter les brûlures. la poignée du mitigeur (1d) La température peut être de la douche solaire sur réglée au moyen de la poi- la température maximale gnée du mitigeur (1d).
5. Retirez les capuchons (13) Vous obtiendrez plus d’infor- des vis (10/11). Dévis- mations relatives à l’élimina- sez les vis du pied de la tion du produit usagé auprès douche solaire et couvrez de votre commune ou de les trous percés pour qu’ils votre municipalité.
Page 29
La garantie ne couvre pas les Si vous avez des plaintes pièces soumises à une usure à formuler, veuillez d’abord normale, lesquelles doivent contacter le service d’assis- donc être considérées comme tance téléphonique ci-des- des pièces d’usure (comme p. sous ou nous contacter par ex., les piles), de même qu’elle courrier électronique.
Page 30
Cette période court à Article L217-5 du Code de compter de la demande la consommation d‘intervention de l‘acheteur Le bien est conforme au ou de la mise à disposition contrat : pour réparation du bien en 1° S’il est propre à l‘usage cause, si cette mise à...
Les pieces detachees in- téléphone ou utilisez notre dispensables a l’utilisation formulaire de contact que du produit sont disponibles vous trouverez sur le site pendant la duree de la ga- parkside-diy.com dans la rantie du produit. catégorie Service. FR/BE...
Page 32
Téléphone : 080012614 de port, en y joignant le Formulaire de contact sur justificatif d’achat (ticket de parkside-diy.com caisse) et en indiquant en Siège : Allemagne quoi consiste le défaut et *n’est valable que pour la quand il est survenu.
(l x b x h) aangegeven doel. Bewaar douchekop: Ø 15 cm deze gebruiksaanwijzing Parkside Click System: goed. Geef alle documen- Passend voor courante ten mee als u het artikel aan slangsystemen met iemand anders geeft.
Voorgeschreven gebruik • Het artikel wordt zeer warm in de zon. Bij aan- Dit artikel werd ontwikkeld als raking van de hete opper- campingdouche voor privé- vlakken bestaat er gevaar gebruik. Het is niet geschikt voor brandwonden. om drinkwater te bewaren. •...
2. Let erop dat de aansluiting Opmerking: De houten vloer van de tuinslang (9a) be- moet van volhout zijn en mag reikbaar blijft. geen holtes bevatten (afb. B). 3. Markeer de plaatsing van 2. Let erop dat de aansluiting de boorgaten op de onder- van de tuinslang (8) bereik- grond.
Demontage 3. Sluit de greep van de een- greepsmengkraan zodra Demonteer de zonnedou- er water uit de douchekop che vóór de eerste vorst. Ga vrijkomt. De zonnedouche daarvoor als volgt te werk: is dan compleet met water 1. Draai de waterkraan van de gevuld.
Spoel het artikel met water De firma DELTA-SPORT of met mild zeepwater uit. HANDELSKONTOR GmbH BELANGRIJK! Reinig nooit verleent particuliere eind- met agressieve reinigings- klanten op dit artikel drie jaar middelen. garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (ga- Afvalverwerking rantietermijn) en dit op grond Voer het artikel en de...
Afwikkeling in een Uit de garantie voortvloei- ende claims kunnen alleen garantiegeval tijdens de garantieperiode Gelieve, om een snelle be- op vertoon van de originele handeling van uw verzoek te kassabon ingediend worden. garanderen, aan de volgende Gelieve daarom de origi- aanwijzingen gevolg te geven: nele kassabon te bewaren.
Page 39
(kassa- Klantenservice Nederland bon) en met de vermelding, Telefoon: 08000229556 waaruit het gebrek bestaat Contactformulier op en wanneer het zich voor- parkside-diy.com gedaan heeft, voor u porto- Maatschappelijke zetel: Duitsland vrij aan het u meegedeelde serviceadres zenden. • Op parksi- de-diy.
(dł. x szer. x wys.) 1 x korpus (1, 2) słuchawka prysznicowa: 1 x słuchawka prysznicowa (3) Ø 15 cm 1 x pierścień uszczelniający, System Parkside Click: duży (4) pasuje do powszechnie 1 x przegub kulowy (5) stosowanych systemów 1 x gwint przyłączeniowy (6) węży 13-15 mm (1/2“-⅝”)
Zastosowane symbole Niebezpieczeństwo Niniejszy symbol wska- dla życia! zuje na to, że artykuł • Nigdy nie pozostawiać jest odporny na pro- dzieci z materiałem opa- mieniowanie UV. kowaniowym bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo Niniejszy symbol wska- uduszenia. zuje na to, że artykuł •...
• Upewnić się, że do otwo- 3. Zaznaczyć na podłożu miej- rów słuchawki prysznicowej sca, gdzie mają zostać wy- nie dostaje się piasek, kurz wiercone otwory. Przy użyciu ani inne małe ciała obce. odpowiedniego wiertła do ka- • Chronić artykuł przed mro- mienia (12-mm, nie wchodzi zem.
2. Należy zwracać uwagę 3. Jak tylko ze słuchaw- na to, aby przyłącze węża ki prysznicowej zacznie ogrodowego (8) pozostało lecieć woda, zamknąć osiągalne. dźwignię jednouchwytowej 3. Przykręcić korpus za po- baterii. Prysznic solarny mocą śrub do drewna (11). jest wtedy całkowicie na- Następnie założyć...
Demontaż Przepłukać artykuł wodą lub wodą z łagodnym mydłem. Zdemontować prysznic so- WAŻNE! Nie czyścić przy larny przed pierwszymi przy- użyciu ostrych środków mrozkami. W tym celu należy czyszczących. wykonać poniższe kroki: 1. Zamknąć kurek podłączo- Uwagi odnośnie nego węża ogrodowego. recyklingu 2.
Wskazówki dotyczące istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która gwarancji i obsługi nie wynika z podanych wyżej serwisowej przyczyn. Artykuł został wyprodukowany Roszczenia z tytułu gwaran- z najwyższą starannością i pod cji można zgłaszać wyłącznie stałą kontrolą. DELTA-SPORT w okresie gwarancyjnym HANDELSKONTOR GmbH za okazaniem oryginalnego przyznaje klientowi końcowe-...
IAN: 471832_2407 formularza kontaktowego, który można znaleźć na Dział obsługi klienta Polska Telefon: 008004912069 stronie parkside-diy.com w Formularz kontaktowy na stronie kategorii Serwis. parkside-diy.com Siedziba: Niemcy...
(d x š x v) Používejte tento výrobek pou- sprchové hlavice: Ø 15 cm ze tak, jak je popsáno, a pro Systém Parkside Click: uvedené účely. Uschovejte si Vhodné pro běžné hadicové tento návod k použití pro bu- systémy o průměru doucí...
Použití v souladu s • Voda může být velmi hor- ká. Před použitím zkontro- určením lujte teplotu vody k vylou- Výrobek byl vyvinut jako čení opařenin a eventuálně kempingová sprcha pro doplňte studenou vodu! privátní použití. Není vhodný • Výrobek se na slunci velmi pro uchovávání...
Page 49
2. Ujistěte se, že přípojka za- Upozornění: Dřevěná podla- hradní hadice (9a) zůstane ha musí být vyrobena z ma- přístupná. sivního dřeva a nesmí obsa- 3. Označte umístění otvorů hovat žádné dutiny (obr. B). pro vrtání na podkladu. 2. Ujistěte se, že přípojka Pomocí...
4. Kontrolujte, zda se na vý- 3. Vypusťte vodu ze solární robku nevyskytují netěsná sprchy. K tomu otevře- místa. te vypouštěcí zátku (1c) Upozornění: Před prvním (obr. H) pomocí vhodného použitím solární sprchy mu- šroubováku (není součástí síte slunci dopřát dostatek dodávky).
O možnostech likvidace Nároky z této záruky jsou vy- vysloužilého výrobku se in- loučeny, pokud výrobek byl formujte u Vaší obecní nebo používán neodborně nebo městské správy. Výrobek a nedovoleným způsobem obaly likvidujte ekologicky. nebo nikoli v rámci stano- veného účelu určení nebo Recyklační...
Page 52
štítku výrobku, ry- de-diy. tině na výrobku, na titulním com. Tento QR kód vás listu Vašeho návodu (vlevo zavede přímo na parkside- dole) nebo na nálepce na -diy.com. Vyberte svou zadní nebo spodní straně zemi a pomocí vyhledávací- výrobku.
Výrobok používajte len uve- (d x š x v) deným spôsobom a na uve- sprchovej hlavice: Ø 15 cm dený účel. Tento návod na Systém Parkside Click: použivanie si dobre uschovaj- Vhodný pre bežné hadicové te. Pri odovzdávaní výrobku systémy s 13-15 mm (1/2“-⅝”) tretej osobe odovzdajte s vý-...
Používanie podľa • Plniť len vodou, žiadnymi inými tekutinami. určenia • Voda môže byť veľmi ho- Tento výrobok je určený ako rúca. Pred použitím skon- kempingová sprcha pre súk- trolujte teplotu vody, aby romné používanie Nie je vhod- ste zabránili popáleninám a ný...
Montáž 5. Teleso (1) postavte s pod- stavcom na hmoždinky, Postavenie solárnej sprchy položte podložky (11b) na Montáž na kamennú/ diery a podstavec pevne betónovú podlahu zaskrutkujte. Nakoniec na- 1. Teleso (1) postavte na suňte snímateľné kryty (13) kamennú alebo betónovú na skrutky.
Používanie 5. Pred každým používaním opatrne skontrolujte teplo- 1. Prípojku záhradnej hadice tu vody, aby ste zabránili zasuňte na adaptér prípoj- obareninám. Teplota sa dá ky (9a) (obr. H). nastaviť pomocou jednopá- 2. Pomocou pripojenej zá- kovej miešacej batérie (1d). hradnej hadice naplňte 6.
Skladovanie, čistenie Pokyny k záruke a priebehu servisu Vodu pred skladovaním celkom vypusťte a výrobok Výrobok bol vyrobený veľmi úplne vysušte. Pri nepouží- starostlivo a pod stálou kontro- vaní skladujte výrobok vždy lou. Na tento výrobok posky- suchý a čistý pri izbovej tuje DELTA-SPORT HANDEL- teplote.
ďalšie. Pomocou tohto • Pre všetky otázky majte QR-kódu sa dostanete prosím pripravený poklad- priamo na parkside-diy. ničný lístok a číslo výrobku com. Vyberte si svoju kraji- (napr. IAN 123456_7890) nu a cez vyhľadávaciu ako doklad o kúpe.
Page 59
IAN: 471832_2407 Zákaznícky servis Slovensko Telefón: 0800003409 Kontaktný formulár na parksi- de-diy.com Sídlo: Nemecko...
(L x An x Al) Entregue todos los docu- cabezal de ducha: Ø 15 cm mentos en caso de traspasar Sistema de clic Parkside: el artículo a terceros. apto para sistemas de man- Contenido de gueras convencionales de suministro (fig.
¡Peligro de lesiones! Cuidado, agua caliente • ¡Cuidado! Si el suelo está mojado, podría resbalarse Montaje sin y lastimarse. herramientas • No apto para agua potable. • Llenar sólo con agua, no Uso conforme al fin introducir otros líquidos. previsto •...
• Compruebe si el artículo 4. Suelte los tacos de ex- presenta daños o signos pansión (11a) de los tor- de desgaste antes de cada nillos (11) e introduzca los uso. ¡El artículo debe uti- tacos de expansión en los lizarse únicamente si se taladros.
Montaje de la ducha solar Nota: el tiempo de calen- tamiento depende de la Monte el artículo como se temperatura inicial del agua, muestra en las fig. C–H. la temperatura exterior y la Nota: envuelva la rosca exte- radiación solar. rior de las conexiones con la Advertencia: asegúrese de cinta de teflón (16).
4. Desmonte el artículo en En su administración local o el orden inverso al que se municipal podrá obtener más muestra en las fig. C–H. información sobre la elimi- 5. Retire las caperuzas (13) nación del artículo usado. de los tornillos (10/11). Elimine el artículo y el emba- Afloje los tornillos del pie laje de forma respetuosa con...
La garantía no cubre las pie- Esto se aplica también a las zas sometidas a un desgaste piezas sustituidas o repara- normal y se consideren por das. ello piezas de desgaste (p. Por favor, dirija sus quejas ej., pilas) así como tampoco primero a la línea telefóni- a piezas frágiles como inte- ca del servicio de atención...
Page 66
Con este código QR contacto primero con el accederá directamente a departamento de servicio parkside-diy.com. Seleccione mencionado a continuación su país y busque las instruc- por teléfono o utilice nues- ciones de manejo empleando tro formulario de contacto, el buscador.
(L x B x H) Brug kun produktet som brusehoved: Ø 15 cm beskrevet og til de angivne Parkside Click System: Pas- anvendelsesområder. Op- sende til almindelige slangesy- bevar denne brugervejled- stemer med 13-15 mm (1/2“-⅝”) ning et sikkert sted. Udlever Maks.
• Sørg for, at der ikke kom- Ikke egnet til mer sand, støv eller andre, drikkevand! små fremmedlegemer ind i Sikkerhedsoplysninger brusehovedets åbninger. • Artiklen skal beskyttes Vigtigt: Læs denne bruger- mod frost. Hvis vand fryser vejledning og sikkerheds- inde i artiklen, og den bri- oplysningerne omhyggeligt ster, er der risiko for mate- og sørg for at gemme dem!
Solbruseren sættes Bemærk: Montér artiklen på et opstillingssted med mas- sammen ser af sollys. Sæt artiklen sammen som Bemærk: Brug en fortovsfli- vist i afb. C-H. se (40 x 40 x 5 cm), hvis der Bemærk: Vikl teflon- ikke er sten- eller betongulv bånd (16) om ydergevindene på...
Advarsel: Sørg for, at sol- 5. Fjern afdækningshætter- bruseren ikke kan vælte. En ne (13) fra skruerne (11). solbruser fyldt med vand Løsn skruerne ved foden vejer enormt meget. af solbruseren og dæk 5. Kontrollér forsigtigt vand- hullerne, så de ikke bliver temperaturen før hver brug snavsede.
Koden består af et genbrugs- Garantien kan kun gøres symbol, som afspejler genan- gældende i garantiperioden vendelseskredsløbet, og et tal, mod fremvisning af original der identificerer materialet. kvittering. Gem derfor den originale kvittering. Garanti- Oplysninger om garanti perioden forlænges ikke i til- og servicehåndtering fælde af reparation i henhold Varen er fremstillet med stør-...
Page 72
QR-kode når man deling telefonisk eller brug direkte til parkside-diy.com. vores kontaktformular, som Vælg land, og søg med kan findes på parkside-diy. søgeformularen efter betje- com i kategorien Service. ningsvejledningerne. Ved at • En artikel, der er registreret indtaste artikelnummeret som defekt, kan sendes (f.eks.
15,5 x 15,5 x 8 cm sferimento dell’articolo a terzi, (lungh. x largh. x alt.) consegnare tutti i documenti soffione: Ø 15 cm insieme all’articolo. Sistema a click Parkside: Contenuto della adatto ai comuni sistemi confezione (imm. A) di tubi da irrigazione da 13-15 mm (1/2“-⅝”) 1 x corpo (1, 2)
• Non adatto all’acqua pota- Prudenza: acqua calda bile. • Riempire solo con acqua e Assemblaggio senza con nessun altro liquido. attrezzi • L’acqua può riscaldarsi molto. Verificare la tem- Utilizzo conforme peratura dell’acqua prima Questo articolo è stato svi- dell’utilizzo al fine di evitare luppato in qualità...
Montaggio 5. Collocare il corpo (1) con la base sui tasselli, mettere Fissare la doccia solare le rondelle (11b) sui fori e Montaggio su fondo in pie- avvitare il corpo (imm. B). tra/cemento Mettere quindi le calotte di 1. Collocare il corpo (1) su un copertura (13) sulle viti.
Utilizzo Avvertenza: assicurarsi che la doccia solare non possa ribal- 1. Inserire il raccordo del tubo tarsi. Una doccia solare piena di irrigazione per giardino d’acqua ha un peso enorme. nell’adattatore del raccor- 5. Prima di ciascun utilizzo do (9a) (imm. H). verificare con cautela la 2.
4. Smontare l’articolo proce- Presso la propria ammini- dendo nella successione strazione comunale o cit- inversa rispetto a quanto tadina è possibile ottenere indicato nelle imm. C-H. ulteriori informazioni sullo 5. Staccare le calotte di smaltimento dell’articolo copertura (13) dalle alla fine del suo periodo di viti (10/11).
Page 78
Questa garanzia non si Le richieste di garanzia pos- estende a componenti del sono essere avanzate solo prodotto esposti a normale entro il relativo termine, su logorio, che possono per- presentazione dello scontrino tanto essere considerati originale di acquisto. Si prega come componenti soggetti quindi di conservare lo scon- a usura (esempio capacità...
Modulo di contatto su di seguito al telefono oppu- parkside-diy.com re compilando il modulo di Sede: Germania contatto su parkside-diy.com nella sezione Assistenza. • Allegando la prova di ac- quisto (scontrino) e descri- vendo il difetto e il modo in cui si è...
A terméket kizárólag az itt (ho x szé x ma) ismertetett módon, a rendelte- zuhanyfej: Ø 15 cm tésének megfelelően használja. Parkside Click System: Gondosan őrizze meg a hasz- kompatibilis az általános, nálati útmutatót. A termék to- 13–15 mm-es (½”–⅝”) vábbadásakor adja át az összes tömlőrendszerekkel...
Rendeltetésszerű • Csak vizet töltsön bele, más folyadékot ne! használat • A víz nagyon felmelegedhet. Ez a termék kempingzuhany- Használat előtt ellenőrizze a ként történő, személyes hasz- víz hőmérsékletét, nehogy nálatra készült. A termék nem leforrázza magát, és adott alkalmas ivóvíz tárolására. esetben utólag töltsön hideg Nem alkalmas vizet a tartályba!
Page 82
Szerelés 5. Helyezze fel a lábazattal ellátott oszloptestet (1) a A napelemes zuhany tiplikre, helyezze a csava- felállítása ralátéteket (11b) a lyukakra, Felszerelés kő-/ és húzza meg a csavarokat betonpadlóra (B ábra). Végezetül helyez- 1. Állítsa fel az oszloptestet (1) ze föl a fedősapkákat (13) kő- vagy betonpadlóra.
Page 83
Használat 5. Minden használat előtt óvatosan ellenőrizze a víz 1. Dugja rá a kerti tömlő hőmérsékletét, hogy elkerülje csatlakozóját a csatlakozó- a forrázást. A hőmérsékletet adapterre (9a) (H ábra). az egykaros keverőfogantyú- 2. Egy csatlakoztatott kerti val (1e) lehet beállítani. tömlőn keresztül töltse fel 6.
Page 84
Tárolás, tisztítás A kód az újrahasznosítási ciklus újrahasznosítási szim- A tárolás előtt teljesen en- bólumából és az anyagot gedje ki a vizet, és hagyja, azonosító számból áll. hogy a termék tökéletesen megszáradjon. A termé- A garanciával és a ket mindig száraz, tiszta és szerviz lebonyolításával szobahőmérsékletű...
Page 85
Garanciális teli űrlapunkat, amelyet a esetekben a terméket saját parkside-diy.com oldalon a döntésünk alapján ingyene- Szerviz kategóriában talál. sen megjavítjuk, kicseréljük • Ha egy termék hibásnak bi- vagy megtérítjük a vételárat.
Page 86
Önt. Válassza ki az orszá- gát, és a keresőfelület segítségével keresse meg a kezelési útmutatókat. Írja be a termék számát (pl. IAN 123456_7890), hogy hozzáférhessen terméke kezelési útmutatójához. IAN: 471832_2407 Magyarországi ügyfélszolgálat Telefonszám: 0680021647 Kapcsolatfelvételi űrlap a parkside-diy.com oldalon Székhely: Németország...