Table des matières Table des matières Sécurité.................................. Description du produit............................Principe de fonctionnement ..........................Usage prévu................................. Transport ................................Stockage ................................Installation................................Conditions d'implantation..........................Raccordement des conduites/de la tuyauterie ....................5.2.1 Aspiration .............................. 5.2.2 Connexion d’échappement ......................... Remplissage d’huile ............................Montage de l'accouplement ..........................Raccordement électrique ............................
Sécurité | 1 Sécurité Avant de manipuler la machine, il est indispensable que ce manuel d’instruction soit lu et compris. En cas de doutes, prendre contact avec votre représentant du fabricant. Lire attentivement cette notice d'instructions avant utilisation, et la conserver pour consultation ulté- rieure.
2 | Description du produit Description du produit Description Connexion d’aspiration Boîte à bornes du moteur Connexion d'échappement Bouchon de remplissage d’huile Bouchon magnétique Voyant de niveau d'huile Plaque signalétique Bouchon de vidange d'huile Soupape de bypass Raccordement du gaz de barrage Boulon à...
Description du produit | 2 REMARQUE Illustrations Dans cette notice d'instructions, les illustrations peuvent différer de l'apparence de la machine. Principe de fonctionnement La machine fonctionne selon le principe de la soufflante booster Les deux réservoirs d’huile (de chaque côté) permettent la lubrification des engrenages, des roule- ments et des garnitures mécaniques lubrifiés à...
Page 6
2 | Description du produit ATTENTION Compatibilité chimique des gaz de procédé avec les matériaux des composants de la machine. Il existe un risque de corrosion à l’intérieur de la chambre de compression susceptible de ré- duire les performances et la durée de vie de la machine ! ●...
Transport | 3 Transport ALERTE Charge en suspension. Risque de blessures graves ! ● Ne pas marcher, rester immobile ou encore travailler sous des charges en suspension. ALERTE Levage de la machine avec la vis à œillet du moteur. Risque de blessures graves ! ●...
Page 8
3 | Transport Si la machine est fixée sur un châssis: ● Retirez la machine du châssis. 8 | 40 Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr...
Stockage | 4 Stockage ● Fermer hermétiquement toutes les ouvertures à l'aide des bouchons fournis avec la machine ou avec une bande adhésive si les bouchons ne sont plus disponibles. ● Entreposer la machine en intérieur, dans un endroit exempt de poussière et de vibrations, et si possible dans son emballage d'origine, de préférence à...
● S'assurer que les conditions ambiantes sont conformes aux Données techniques. ● Veillez à utiliser une pompe primaire appropriée, au besoin demandez conseil à votre représen- tant Busch. ● S’assurer que les conditions environnementales sont conformes à la classe de protection du mo- teur et des éléments électriques.
Installation | 5 5.2.1 Aspiration ALERTE Connexion d’aspiration sans protection. Risque de blessures graves ! ● Ne pas introduire la main ou les doigts dans la connexion d'aspiration. ATTENTION Pénétration de corps étrangers ou de liquides. Risque d’endommager la machine ! Si les gaz d’aspiration contiennent de la poussière ou d’autres particules solides étrangères: ●...
5 | Installation Remplissage d’huile ATTENTION Utilisation d'une huile inappropriée. Risque de défaillance prématurée ! Perte d'efficacité ! ● Utiliser uniquement un type d'huile qui a été précédemment approuvé et recommandé par le fa- bricant. Pour le type et la capacité en huile, voir Données techniques et Huile [➔ 34]. 12 | 40 Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr...
Après le remplissage d’huile : ● Noter la date du changement d’huile sur l'étiquette adhésive. S’il n'y a pas d'étiquette adhésive (référence 0565 568 959) sur la machine : ● En commander une auprès de votre représentant Busch. Montage de l'accouplement REMARQUE Vis radiale Pour un fonctionnement sans problème, utiliser de la colle frein-filet pour fixer la vis radiale.
Page 14
5 | Installation Description Moyeu d'accouplement (côté machine) Étoile d'accouplement Moyeu d'accouplement (côté moteur) Vis radiale / couple maximal admis- sible : 10 Nm Type de machine Taille de l'accouplement Valeur « E » (mm) WV 4500 B ROTEX ® En cas de machine fournie sans moteur : ●...
Compatibilité électromagnétique. ● S'assurer que le moteur de la machine n’est pas affecté par des perturbations électriques ou électromagnétiques du secteur. Si nécessaire, contacter votre représentant Busch pour plus d’in- formations. ● S'assurer que la compatibilité électromagnétique de la machine est conforme aux exigences de votre réseau d’alimentation.
● Si la machine est équipée d'une fiche de raccordement, installer un dispositif de protection à cou- rant résiduel pour protéger les personnes en cas d'isolation défectueuse. ● Busch recommande d'installer un dispositif de protection résiduelle de type B et conforme à l'installation électrique.
Raccordement électrique | 6 Schéma électrique pour moteur triphasé ATTENTION Sens de rotation incorrect. Risque d’endommager la machine ! ● Faire fonctionner la machine dans le mauvais sens de rotation peut rapidement détruire la ma- chine ! Avant de démarrer la machine, s’assurer qu'elle fonctionne dans le bon sens. Le sens de rotation prévu est défini par l'étiquette d'instruction spécifique collée sur la machine.
Page 18
6 | Raccordement électrique Connexion en triangle, moteur multi-tension à 12 broches (moyenne tension) : 18 | 40 Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr...
Rinçage de la chambre de compression Selon le type de processus (application très exigeante), un rinçage dans la chambre de compression (cylindre + lobes) peut s’avérer nécessaire. Demander conseil à votre représentant Busch. Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr 19 | 40...
Page 20
7 | Mise en service ATTENTION Rinçage sans gaz de barrage. Risque de dommages mécaniques ! ● Le processus de rinçage peut inonder les roulements et les chambres d’huile ! Ne pas effectuer de rinçage sans utiliser de gaz de barrage. Connecter un gaz de barrage au préalable, conformément à...
Page 21
Mise en service | 7 Ne pas faire fonctionner la machine dans des conditions normales de fonctionnement avec le gaz de barrage ouvert. Cela pourrait impacter la pression finale et la puissance d’aspiration. Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr 21 | 40...
Risque de blessures ! Risque de défaillance prématurée et perte d'efficacité ! ● Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ● Respecter les intervalles de maintenance ou consulter votre représentant Busch. ATTENTION Utilisation de nettoyants inappropriés.
● Vérifier le niveau d’huile, voir Inspection du niveau d’huile [➔ 23]. ● Contrôler l’étanchéité à l’huile de la machine. En cas de fuites, faire réparer la machine (contacter Busch). ● Pour les versions à garniture mécanique uniquement: un mois après l’installation et un mois après chaque révi- sion majeure : vider le volume de rétention d’huile.
● Vérifier que l’huile est claire ou transparente. Si l’huile devient foncée ou semble différente de la couleur initiale : ● Changer l’huile immédiatement, voir Changement d’huile [➔ 24]. ● Contacter votre représentant Busch pour savoir pourquoi la couleur de l’huile a changé. Changement d’huile ATTENTION Utilisation d'une huile inappropriée.
Page 25
Maintenance | 8 Pour le type et la capacité en huile, voir Données techniques et Huile [➔ 34]. Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr 25 | 40...
Page 26
8 | Maintenance Après le remplissage d’huile : ● Noter la date du changement d’huile sur l'étiquette adhésive. 26 | 40 Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr...
Page 27
Maintenance | 8 S’il n'y a pas d'étiquette adhésive (référence 0565 568 959) sur la machine : ● En commander une auprès de votre représentant Busch. Instruction Manual PANDA WV 4500 B_FR_fr 27 | 40...
9 | Révision Révision ALERTE La machine est contaminée par des substances dangereuses. Risque d'empoisonnement ! Risque d'infection ! Si la machine est contaminée par des substances dangereuses: ● Porter un équipement de protection individuelle adapté. ATTENTION Montage incorrect. Risque de défaillance prématurée ! Perte d'efficacité ! ●...
Mise hors service | 10 Mise hors service DANGER Fils sous tension. Risque de choc électrique ! ● Toute intervention sur l’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel quali- fié. PRUDENCE Surface chaude. Risque de brûlures ! ● Avant de toucher la machine, laissez-la refroidir. PRUDENCE Liquides chauds.
Perte d'efficacité ! ● Utiliser uniquement des pièces de rechange, des consommables et des fournitures d'origine Busch pour garantir le bon fonctionnement de la machine et valider la garantie. Aucun kit de pièces de rechange standard n’est disponible pour ce produit.
Des matières étrangères so- ● Retirer les matières étran- lides ont pénétré dans la ma- gères solides ou réparer la chine. machine (contacter Busch). ● Équiper la machine d’une crépine au niveau du rac- cord d’aspiration. Le moteur est défectueux.
Page 32
Données tech- niques. Le niveau d’huile est trop bas. ● Ajouter de l’huile. La pompe auxiliaire n’est pas ● Contacter Busch. correctement configurée. L’huile est noire. Les intervalles de vidange ● Vidanger l’huile et remplir d'huile sont trop longs.
14 | Huile Huile VSC 100 VSL 100 ISO-VG Plage de température ambiante 0 ... 40 0 ... 40 [°C] Réf. de pièce en conditionne- 0831 168 356 0831 122 573 ment de 1 l Réf. de pièce en conditionne- 0831 168 357 0831 122 572 ment de 5 l Commentaire...
La présente déclaration de conformité et le marquage CE apposé sur la plaque signalétique attestent de la validité de la machine dans le cadre de la li- vraison de produits Busch. Elle est publiée sous la seule responsabilité du fabricant.
La présente déclaration de conformité et le marquage UKCA apposé sur la plaque signalétique attestent de la validité de machine dans le cadre de la li- vraison de produits Busch. Elle est publiée sous la seule responsabilité du fabricant. Si cette machine est intégrée à un ensemble de machines super-hiérarchisées, le fabricant des machines super-hiérarchisées (il peut également s’agir de la société...
Page 40
BUSCH GROUP Busch Group est l’un des principaux fabricants mondiaux de pompes à vide, systèmes de vide, soufflantes, surpresseurs et systèmes d’abattement des gaz d’échappement. Le groupe couvre deux marques bien connues : Busch Vacuum Solutions et Pfeiffer Vacuum+Fab Solutions. Ensemble, ils offrent des solutions à...