Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
DE
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
IT
IT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NL
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
CZ
POKYNY NA MANIPULÁCIU
POKYNY NA MANIPULÁCIU
SK
SK
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
SE
SE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
RO
KEZELÉSI UTASÍTÁS
KEZELÉSI UTASÍTÁS
HU
HU
LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINE
LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINE
SALDATRICE AD ARCO
SALDATRICE AD ARCO
MACHINE DE SOUDAGE À L'ARC
MACHINE DE SOUDAGE À L'ARC
ONDULEUR DE SOUDAGE
ONDULEUR DE SOUDAGE
BOOGLASSEN MACHINE
BOOGLASSEN MACHINE
OBLOUKOVÝ SVAŘOVACÍ STROJ
OBLOUKOVÝ SVAŘOVACÍ STROJ
OBLÚKOVÝ ZVÁRACÍ STROJ
OBLÚKOVÝ ZVÁRACÍ STROJ
ARC SVETSMASKIN
ARC SVETSMASKIN
MAȘINĂ DE SUDAT CU ARC
MAȘINĂ DE SUDAT CU ARC
AC ÍVHEGESZTŐ EGYSÉG
AC ÍVHEGESZTŐ EGYSÉG
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER DER WARTUNG DIESES PRODUKTS.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA REPARATION DE CET APPAREIL.
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOOR U DE MACHINE.
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE MU DOBŘE ROZUMÍTE.
PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE TIETO POKYNY PREČÍTAJTE A POCHOPTE ICH.
LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN.
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI CU ATENŢIE SI ÎNŢELEGEŢI PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
77612128

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CFH ESG 140

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONE MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE POKYNY NA MANIPULÁCIU POKYNY NA MANIPULÁCIU ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE KEZELÉSI UTASÍTÁS KEZELÉSI UTASÍTÁS LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINE LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINE SALDATRICE AD ARCO SALDATRICE AD ARCO MACHINE DE SOUDAGE À...
  • Page 3 WICHTIG 2.2 STANDORT LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN Schweißverfahren jeder Art können nicht nur AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT für den Betreiber, sondern auch für alle Perso- INSTALLIEREN UND STELLEN SIE SICHER, DASS nen, die sich in der Umgebung des Equipments DER GELBE UND GRÜNE ERDUNGSLEITER DI- befinden, gefährlich sein, wenn die Sicherheits- REKT MIT DER ERDE AN DER SCHWEISSSTELLE...
  • Page 4 und unverzüglich ersetzt werden, wenn diese Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit tran- zerbrochen oder gesprungen ist (Abb. 2). Es sparenten Linsen, um die Beschädigung der empfiehlt sich, eine transparente Glasscheibe Augen durch Splitter oder andere Fremdpartikel oben auf dem antiaktinischen Glas, zwischen zu verhindern (Abb.
  • Page 5 Abb.7 - Der Arbeitgeber ist verpflichtet, die Risiken zu bewerten, denen Arbeitnehmer bei der Verwen- dung von Schweißgeräten ausgesetzt sind, und sich insbesondere auf die Risiken zu konzen- trieren, die sich aus dem Schweißen von Edel- stahllegierungen ergeben. In Bezug auf die in dem Land, in dem die Schweißgeräte verkauft werden, geltenden Rechtsvorschriften muss der Arbeitgeber, der die Schweißgeräte zum...
  • Page 6 müssen aus dem Schweißbereich entfernt wer- leitungen, Telefonleitungen oder anderes Equip- den (Abb. 10). Wenn brennbare Materialien nicht ment befindet. bewegt werden können, müssen diese durch feu- 2- Vergewissern Sie sich, dass sich keine Ra- erbeständige Abdeckungen geschützt werden. dioempfänger oder Fernsehgeräte in der Nähe Belüften Sie möglicherweise entzündbare Atmo- befinden.
  • Page 7 3.0 INSTALLATION DES EQUIPMENTS 4.0 FUNKTIONEN UND ANSCHLÜSSE Der einwandfreie Betrieb des Generators wird durch die entsprechende Installation sichergestellt. Der Zusammenbau des Gene- rators ist durch Experten durchzuführen, in- dem die Anweisungen der Sicherheitsstan- dards vollständig befolgt werden. Nehmen Se das Schweißgerät aus dem Karton. ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER HERSTELLUNG EINER ELEKTRISCHEN VERBINDUNG DAS TY- PENSCHILD UND VERGEWISSERN SIE SICH,...
  • Page 8 6.0 QUALITÄT DER SCHWEISSNAHT Stellen Sie den Schweißstrom mit Hilfe des Knopfes an der Vorderseite ein. Der Schweiß- Qualität Schweißnaht hängt strom & die Polarität sollte an Hand der Anwei- hauptsächlich von der Fähigkeit des Schweißers sungen ausgewählt werden, die von Elektroden- ab, von der Art des Schweißens und der Qualität herstellen auf der Elektrodenbox angegeben der Elektrode: Wählen Sie die richtige Elektro-...
  • Page 9 8.0 MÖGLICHE SCHWEISSFEHLER DEFEKT URSACHEN EMPFEHLUNGEN POROSITÄT Säure; Elektrode auf Stahl mit erhöh- Verwenden Sie die Standard-Elektroden. tem Schwefelgehalt. Legen Sie die Kanten, die miteinander ver- Die Elektrode oszilliert zu sehr. schweißt werden sollen, näher aneinander. Werkstücke sind zu weit voneinander Zu Beginn langsam bewegen.
  • Page 10 l’installazione della sorgente di saldatura; IMPORTANTE un corretto utilizzo; LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE L’APPARECCHIO un’adeguata manutenzione. Assicuratevi che questo manuale venga letto E ACCERTATEVI CHE IL CONDUTTORE DI MESSA A TERRA GIALLO E VERDE e capito sia dall’operatore che dal personale SIA DIRETTAMENTE COLLEGATO ALLA tecnico addetto alla manutenzione.
  • Page 11 maschera devono essere dotati di vetri pro- tettivi scuri adatti al processo di saldatura e alla corrente usata. Occorre mantenere sem- pre puliti i vetri di protezione e sostituirli se sono rotti o crepati (Fig.2). E’ buona abitudi- ne installare un vetro trasparente tra il vetro inattinico e l’area di saldatura.
  • Page 12 Il procedimento di saldatura deve esse- Fig.7 re eseguito su superfici metalliche ripulite da strati di ruggine o vernice e ciò al fine di evitare il formarsi di fumi dannosi. Prima di saldare occorre asciugare le parti che sono state sgrassate con solventi. Non saldate metalli o metalli verniciati che contengono zinco, piombo, cadmio o be- rillio a meno che l’operatore e le persone vici-...
  • Page 13 Tutto il materiale combustibile deve essere telefonici o apparecchiature televisive. spostato dal luogo di lavoro (Fig.10). Se non 3- Assicuratevi che non vi siano computer o si può allontanare il combustibile, copritelo altri sistemi di controllo. con una copertura resistente al fuoco. Prima 4- Nell’area attorno alla macchina non devono essere presenti persone con pa- di cominciare a saldare, ventilate gli ambien-...
  • Page 14 4.0 FUNZIONI E CONNESSIONI 3.0 INSTALLAZIONE DELLA SALDATRICE DELL’APPARECCHIATURA Il buon funzionamento del generatore è assicurato da una sua adeguata instal- lazione che deve quindi essere eseguita da personale esperto, seguendo le istru- zioni e nel pieno rispetto delle norme anti-infortunio.
  • Page 15 zando la manopola di controllo sul pannello di cominciare a saldare scegliete il modello e frontale. La corrente di saldatura deve essere il diametro dell’ elettrodo più adatti, prestan- scelta seguendo le istruzioni fornite dal pro- do attenzione allo spessore e alla composi- duttore degli elettrodi e scritte sulla confezio- zione del metallo da saldare e alla posizione ne degli stessi.
  • Page 16 8.0 POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI POROSITA’ Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elettrodo. Avvicinare i lembi da saldare. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo. Diminuire la corrente di saldatura.
  • Page 17 - une manutention adaptée. IMPORTANT Veuillez vous assurer que ce mode d’emploi LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS est lu et compris aussi bien par l’opérateur AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . que par le personnel technique chargé...
  • Page 18 ou un masque de soudeur, non-inflammable, conçu de façon à protéger le cou et le visa- ge, même sur les côtés. Le casque ou le ma- sque doivent être dotés de verres protecteurs obscurs et appropriés au procédé de soudage et au courant utilisé.
  • Page 19 avec la ligne monophasée tandis que le fil jaune-vert est utilisé pour le branchement obligatoire à terre dans le lieu de soudage; - Connecter au terminal de terre toutes les par- ties métalliques qui sont à proximité de l’opéra- teur, au moyen de câbles plus gros ou de la même section que les câbles de soudage;...
  • Page 20 - une protection contre les chutes verticales 2.7 COMPATIBILITÉ d’eau (condensation). ÉLECTROMAGNÉTIQUE - Ne jamais utiliser le générateur sans ses pan- Avant d’installer une unité de soudage neaux; cela pourrait causer de graves lésions STICK/TIG, inspecter l’aire environnante, à l’opérateur outre des dégâts à l’appareil. tout en observant ce qui suit: 1 –...
  • Page 21 3.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL 4.0 FONCTIONS ET CONNEXIONS DU GÉNÉRATEUR Le bon fonctionnement du générateur est ga- ranti par une installation appropriée que seul un personnel expert peut réaliser, en suivant les instructions et dans le respect complet des normes de prévention des accidents. –Enlever la soudeuse du carton.
  • Page 22 - Brancher la pince de masse à la pièce de soudage et de la qualité de l’électrode. Avant soudage. de commencer à souder, sélectionner le - Sélectionner le courant de soudage en uti- modèle et le diamètre de l’électrode les plus lisant la molette de contrôle sur le panneau adaptés, en faisant attention à...
  • Page 23 8.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES DÉFAUT CAUSE SOLUTION POROSITÉ Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique. teneur en soufre. Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder. trode. Distance excessive entre les Avancer lentement au début. pièces à...
  • Page 24 BELANGRIJK uitsluitend kleding voorzien van een CE- MEDEDELINGEN markering die voor het Deze handleiding bevat alle informatie voor booglassen geschikt is een correcte installatie van de Elektrische en (Afb. 1): Elektronische Apparatuur (EEA) die u heeft 1. Handschoenen, gekocht. 2. Leren schort of jas, 3.
  • Page 25 en het masker moeten voorzien zijn van een • Draag tijdens mechanische bewerkingen, filter met een opaciteitsgraad die afhangt van zoals het polijsten, slijpen, hameren op de het lasproces en van de stroomwaarde van de gelaste werkstukken altijd een veiligheidsbril elektrische boog.
  • Page 26 zuurstofmasker dragen. Afb.8 • Pas extra voorzorgsmaatregelen toe als u buiten de normale arbeidsvoorwaarden moet lassen en een groter gevaar voor elektrocutie bestaat (nauwe en vochtige ruimte), zoals: gebruik stroomgeneratoren die van de letter "S" zijn voorzien, • Neem voor lassen boogsnijden plaats de stroomgenerator buiten de...
  • Page 27 met een aanzienlijke concentratie stof, overbelasting en kortsluiting, de stopcontacten, de stekkers en de elektrische installatie ontvlambaar gas of brandbare dampen of geschikt zijn voor het maximum vermogen en vloeistoffen. de voedingsspanning (zie het gegevensplaatje • Plaats de generator in een ruimte met een op pagina 3) en aan de van kracht zijnde stevige en vlakke vloer.
  • Page 28 AARDEN brand- ontploffingsgevaar door gasmengsels die waterstof (dit is een licht - Ter bescherming van de gebruikers en ontvlambaar gas dat onder plafonds of in moet het lasapparaat geaard worden holtes ophoopt, met gevaar voor brand en (INTERNATIONALE VEILIGHEIDSNORMEN) ontploffing van dien) bevatten. - Zorg voor een correcte aarding aan de hand van de geel-groene draad van de 2.7 GELUID...
  • Page 29 3 Schakelaar ON/OFF- Gele led waardoor de boog moeizamer ontsteekt. Led ON = alarm overtemperatuur. • Houd na de ontsteking van de boog de Let op: Laat de groep afkoelen. De groep is elektrode in een stand met een hoek van gereed als de led automatisch uit gaat.
  • Page 30 7.0 NORMAAL ONDERHOUD • Demonteer de bekleding. • Verwijder stof met behulp van perslucht LET OP!!! met een druk van maximaal 3 KG/cm van de HAAL HET APPARAAT LOS VAN DE interne onderdelen van de generator. PRIMAIRE VOEDING ALVORENS • Controleer de elektrische aansluitingen WERKZAAMHEDEN VERRICHT.
  • Page 31 DŮLEŽITÉ mu svařování (obr. 1): UPOZORNĚNÍ 1. Rukavice, Tato příručka obsahuje pokyny pro správnou 2. Zástěru nebo plášť instalaci elektrického elektronického zařízení ze štípané kůže, (EEZ), které jste si koupili. Majitel vyrobené- 3. Holínky s chrániči ho EEZ se musí ujistit o tom, že pracovníci obuvi a spodní...
  • Page 32 tě proudu elektrického oblouku. kusů jako například broušení, kartáčování, • Barevný filtr (nepropouštějící aktinické vyklepávání atd. si vždy nasaďte ochran- světlo) je vždy třeba udržovat čistý; pokud né brýle s průsvitnými skly na ochranu před je narušený nebo opotřebovaný (obr. 3), je třískami a jinými cizími částečkami, které...
  • Page 33 trickým proudem (stísněné a vlhké prostory), je třeba přijmout dodatečná bezpečnostní opatření, jako například: použít generátory proudu označené pís- menem „S“, umístit generátor proudu mimo pracovní prostory, Obr.9 použít další osobní ochranné pomůcky, • Zkontrolujte, zda se v blízkosti svařovacích zaizolovat obsluhu od podložky a svařované- generátorů...
  • Page 34 zejí v blízkosti obsluhy, napojte na uzemňo- 2.6 OCHRANNÝ PLYN vací svorku, přičemž použijte kabely o stej- • Přísně dodržujte doporučení týkající se po- ném nebo větším průřezu než jsou svařovací užití a manipulace, stanovená dodavatelem kabely. plynu. • Zařízení je vybaveno ochranou třídy IP21, •...
  • Page 35 lékárničkou a musí v nich být přítomna osoba došlo k náhodnému kontaktu s nejvnitř- znalá první pomoci, aby mohla okamžitě po- nějšími částmi, které jsou pod napětím. moci lidem zasaženým elektrickým proudem. • Svářečku je nyní připraven k použití. Ujistěte Dále musí...
  • Page 36 • Zapojte uzemňovací kleště k dílu určené- vhodnější model a průměr elektrody, přičemž mu ke svaření. věnujte pozornost tloušťce a složení kovu • Pomocí ovládacího knoflíku nacházejícího určeného ke svaření a poloze při svařování. se na předním panelu zvolte svařovací proud. Svařovací...
  • Page 37 8.0 MOŽNÉ VADY SVARU VADA PŘÍČINY DOPORUČENÍ PÓROVITOST Kyselá elektroda na oceli s vyso- Použijte zásaditou elektrodu. kým obsahem síry. Přílišné kmitání elektrody. Přibližte k sobě svařované okraje. Přílišná vzdálenost mezi svařova- Pomalu postupujte k začátku. nými díly. Studený svařovaný díl Snižte svařovací...
  • Page 38 DÔLEŽITÉ - UPOZORNENIA 1. Rukavice, Tento manuál obsahuje pokyny pre správnu 2. Zástera alebo ko- inštaláciu elektrického elektronického prístroja žená vesta, (AEE), ktorý ste kúpili. Majiteľ výrobku AEE je Gamaše povinný zabezpečiť, aby tento manuál prečí- ochranu topánok a tali zvárači, ich pomocný personál a technic- spodnej časti noha- ký...
  • Page 39 • Je potrebné udržať farebný filter vždy čistý kusov bude potrebné vždy nosiť ochranné oku- (sklo) ; pokiaľ by bol poškodený alebo opotre- liare s priesvitnými šošovkami, aby sa zabránilo bovaný (Obrázok 3) musí byť vymenený. Fa- poškodeniu očí cudzími časticami (Obrázok 5). rebný...
  • Page 40 kým prúdom (stiesnené alebo vlhké pracovné horáky, ktoré sú v dobrom technickom stave. prostredie) musia byť zavedené dodatočné (Obrázok 9) opatrenia, ako: použitie prúdových generátorov označe- ných písmenom “S”, umiestnením generátora prúdu mimo pra- covnej zóny, posilnením osobných ochranných prvkov, uzemnenia podlahy a kusu, ktorý...
  • Page 41 operátora, s použitím väčších alebo aspoň 2.6 OCHRANNÝ PLYN • Postupovať podľa pokynov na použitie a na takých hrubých káblov ako sú tie použité pre manipuláciu, ktoré poskytol dodávateľ plynu. zváranie. • Zariadenie má ochranu triedy IP21, ktorá • Zóny, kde je plyn uskladnený musia byť zabraňuje: otvorené...
  • Page 42 POZOR: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM stroja nie je upchatá (nedostatočná ventilácia MÔŽE BYŤ SMRTEĽNÝ by mohla znížiť výkonnosť stroja a spôsobiť jeho poškodenie). Teraz môžete vybrať pro- Pokiaľ je osoba v bezvedomí je tu podozre- nie úrazu spôsobeného elektrickým prúdom, ces zvárania pripojením doplnkov tak, ako je preto netreba sa tejto osoby dotýkať, pokiaľ...
  • Page 43 • Pripojiť kliešte ku zváranému kusu. na hrúbku a zloženie kovu, ktorý je potrebne • Nastaviť zvárací prúd s použitím gombík, zvárať a na polohu zvárania. ktoré je umiestnené na prednom panely. Zvá- Správny prúd pre zváranie. rací prúd musí byť zvolený podľa pokynov vý- robcu elektród, ktoré...
  • Page 44 8.0 MOŽNÉ PORUCHY ZVÁRANIA PORUCHA PRÍČINA ODPORUČANIA POROZITA Kyslá elektróda na oceli s vyso- Použiť základnú elektródu. kým obsahom síry. Príliš veľké oscilácie elektródy. Priblížiť hrany, ktoré budú zvárané. Príliš vysoká vzdialenosť zvára- Pomaly napredovať na začiatok. ných kusov. Studený zváraný kus. Znížiť...
  • Page 45 2.2 PLACERING VIKTIGT Svetsningsprocesser av alla slag kan vara far- LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER NOGA liga inte bara för användaren utan för vem som FÖRE INSTALLATION OCH SE TILL ATT helst, som befinner sig nära utrustningen, om DEN GULA OCH GRÖNA JORDKABELN inte säkerhets- och driftsreglerna noga iakttas.
  • Page 46 - Tillräcklig lokal avgasventilation måste använ- Fig.2 das i området. Det bör tillhandahållas genom en mobil huva eller genom ett inbyggt system på arbetsbänken som ger avgasventilation från sidorna, framsidan och under, men inte ovanför bänken för att undvika att damm och ångor uppstår.
  • Page 47 2.3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Fig.9 För Din säkerhet följ dessa instruktioner noga före anslutning av ledning: - en passande två-polig kontakt med jord måste sättas in före det två-poliga huvudut- taget; denna kontakt måste vara utrustad med säkringar med tidsfördröjning och den elektrodhållaren får aldrig peka på...
  • Page 48 monterad på cylindern arbetar bra. FÖRSTA HJÄLPEN I NÖDLÄGE Kom ihåg att hålla cylindern på avstånd från Ring läkare och ambulans omedelbart. alla slags värmekällor. Använd Första hjälpen-teknik rekom- menderad av Röda Korset. 2.6 TILLÅTNA BULLERNIVÅER ENLIGT BESTÄMMELSE 86/188/EEC . FARA: ELEKTRISK CHOCK KAN VARA LIVSHOTANDE Under normala omständigheter överskrider...
  • Page 49 Använd inte svetsaren med sidopanelerna hopfoga metalldelar. Den nodvandiga helt eller delvis borttagna för att undvika elektriska strommen tillfors av specialu- oavsiktlig kontakt med inre strömförande trustning vanligen kallad svetsmaskin. delar. Anslut jordklämman till arbetsstycket. - Svetsenheten är nu klar att användas. Se till Välj svetsström med vredet på...
  • Page 50 6.0 SVETSENS KVALITET Svetsens kvalitet beror främst på svetsarens förmåga, på typen av svets och på kvalite- ten på elektroden: Välj rätt elektrod innan du försöker svetsa, var uppmärksam på tjoc- kleken och sammansättningen av metallen som ska svetsas. Rätt svetsström. Orn stri:immen ar for hog branner elektroden fort och svetssmaltan blir bred, ojamn och svar att kontrollera.
  • Page 51 8.0 EV SVETSFELAKTIGHETER ORSAK FÖRSLAG PORISITET Sur elektrod pa stfil med hogt Använd basisk elektrod. svavel innehall. Elektrod oscillerar for mycket. Flylla kanter som skall svetsas tatare tillsammans. Arbetsstycken lir alltfor langt islir. Flytta langsamt i början. Arbetsstycke som skall svetsas Svagare svetsstrOm iir kallt.
  • Page 52 IMPORTANT de a le purta. Purtați doar îmbrăcăminte cu AVERTISMENTE marcajul CE și adecvate pentru sudura cu arc Acest manual conține instrucțiunile pentru in- (Fig. 1): stalarea corectă a echipamentului Electric și 1. Mănuși, Electronic (EEE) pe care l-ați achiziționat. 2.
  • Page 53 și fața, chiar și lateral, de luminozitatea arcului • La lucrările mecanice de șlefuire, periere, electric. Casca sau masca trebuie să fie dotate ciocănire, etc. a pieselor sudate, purtați întot- cu un filtru de protectie al cărui grad de opacita- deauna ochelari de protecție cu lentile trans- te depinde de procesul de sudare și de valoa- parente pentru a evita schije și alte particule...
  • Page 54 și uzuale de lucru cu un risc crescut de elec- • Folosiți doar clești portelectrod și pistolete trocutare (spațiu de operare restrâns sau în stare bună (Fig. 9). umed) trebuie luate măsuri de precauție su- plimentare, cum ar fi: utilizarea de generatoare de curent mar- cate cu litera “S”, plasarea generatorului de curent în afara zonei de operare,...
  • Page 55 provoca un arc electric care ar putea, la rân- văzut, este în poziția OFF “O”; • Conectați la borna de împământare toate dul său, să fie la originea unui incendiu. piesele metalice, care sunt aproape de ope- rator, folosind cabluri mai groase sau din ace- 2.6 GAZ DE PROTECȚIE eași secțiune de cabluri de sudare.
  • Page 56 nui șoc electric. Trebuie, de asemenea, să fie Generatorul este acum gata de utilizare. disponibile toate tratamentele pentru îngrijirea Asigurați-vă că ați sudat într-un loc bine venti- arsurilor ochilor și a pielii. lat și că orificiile de aerisire ale mașinii nu sunt blocate (ventilarea insuficientă...
  • Page 57 Conectați clema de masă la piesa de sudat. Curentul corect de sudare. Selectați curentul de sudură folosind mâ- Dacă intensitatea curentului este prea mare, ner de control de pe panoul frontal. Curentul electrodul va arde repede, în timp ce sudura de sudură...
  • Page 58 8.0 POSIBILE DEFECTE DE SUDURĂ DEFECT CAUZE SFATURI POROZITATE Electrod cu înveliș acid pe oțel cu Folositi un electrod bazic. conținut ridicat de sulf. Oscilații excesive ale electrodului. Apropiați una de cealaltă marginile de sudat. Distanță prea mare între părțile Avansați lent spre partea de început.
  • Page 59 FONTOS zsiradék szennyeződéseket a viselést meg- FIGYELMEZTETÉS előzőleg el kell távolítani a védőruháról. Csak Jelen kézikönyv utasításainak segítségével megfelelősségi megfelelően telepítheti és üzembe helyezheti jelzéssel ellátott, íves az Ön által vásárolt Elektromos Elektronikai hegesztésre alkalmas Készüléket (AEE). védőruhát használjon (1. ábra): Az AEE termék tulajdonosának meg kell győ- 1.
  • Page 60 • A személyzetnek nem gyúlékony sisakot klór alapú szerek használata. vagy védőmaszkot kell viselnie, hogy az elekt- • Mechanikus munkafolyamatok során, he- romos ív világítása során a nyakat és az arcát gesztett munkadarabok forgácsolása, ka- oldalirányban is megfelelően védhesse. A sisak lapácsolása stb.
  • Page 61 hegeszt ilyen tartalmú anyagokat, akkor a he- számára hozzáférhető fémes darabok egyike sem érintkezhet közvetlenül vagy közvetet- gesztő személyzetnek és a munkaterület kö- zelében tartózkodóknak oxigénpalackkal ellá- ten a fázisvezetővel vagy a tápegység sem- tott lélegeztetőt és védősisakot kell viselniük. leges vezetékével.
  • Page 62 ködő közepes vagy nagyfeszültségű beren- kat, gázvezetékeket, vagy bármilyen más jel- legű berendezések közelében, amelyek gyors dezéssel legyen megoldott (1 és 30mA közötti érzékenység). tűzterjedést provokálhatnak. a földelés vezetéke ne legyen az elektro- • Hegesztést követően minden alkalommal mos ütéstől védő berendezéssel megszakított. győződjön meg arról, hogy nem maradtak a kapcsolója, amennyiben elérhető, legyen parázsló...
  • Page 63 történő hegesztés során a zajszint a megen- • Csatlakoztassa a generátort elektromos há- gedett szintet meghaladhatja. Éppen ezért a lózathoz. Ne alkalmazza az generátort 10 m-nél személyzetnek megfelelő védőberendezéssel hosszabb vagy alacsonyabb, mint 2,5mm² kell rendelkeznie, mint pl. sisak és füldugó. hosszabbító...
  • Page 64 dot körbeölelő gáz atomszféra elektromos Figyelem: áramfolyama és a hegesztendő munkada- - védje a szemét rab elektromágneses hullámokat provokál, - kerülje a sérülést vagy kártevést a feles- amelyek a hullámok hosszától függően leges anyagok hegyes kefével történő el- hősugárzással vagy fényjelenséggel érzé- távolításakor.
  • Page 65 a hegesztők esetében elegendő a belső tiszí- kat, győződjön meg arról, hogy a csavarok és csavaranyák megfelelően rögzítettek. tás elvégzése, minél porosabb a munkaterü- let, annál gyakrabban szükséges a tisztítás. • Bármilyen rongálódott részt cseréljen azonnal. • Távolítsa el a burkolatot. •...
  • Page 66 ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN DURCH a jeho likvidaci odnesením do sběrného místa určeného k BENUTZER IN PRIVATEN HAUSHALTEN IN DER EU recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Oddělený Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung sběr a recyklace zařízení, která mají být při likvidaci gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem sešrotována, podporuje zachování...
  • Page 68 Model CFH Löt- und Gasgeräte GmbH ESG 140 Bahnhofstr. 50 · 74254 Offenau · Deutschland 40A / 21.6V - 120A/24.8V (max 140A) 120 A 2 max 368 s = 24.8 V 573 s = 48 V IEC 60974-6 1.6 mm 2.0 mm...