Page 2
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé...
Page 3
Table des matières ..................iii Notes ......................vii Informations sur la sécurité ..............viii A propos de ce manuel ................ix P5KR: les caractéristiques en bref ............xi Chapitre 1: Introduction au produit Bienvenue ! ................... 1-1 Contenu de la boîte ..............1-1 Fonctions spéciales ..............
Page 4
4.1.1 Utilitaire ASUS Update ............ 4-1 4.1.2 Créer une disquette de boot ........... 4-4 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..........4-5 4.1.4 Utilitaire AFUDOS ............4-6 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ........4-8 Configuration du BIOS ..............4-9 4.2.1...
Page 5
4.6.2 Boot Settings Configuration .......... 4-31 4.6.3 Security ................. 4-32 Tools menu (menu Outils) ............4-34 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 ............4-34 4.7.2 ASUS O.C. Profile ............4-35 Exit menu (menu Sortie) ............4-36 Chapitre 5: Support logiciel Installer un système d’exploitation ..........5-1 Informations sur le CD de support ..........
Page 6
5.2.3 Menu Utilities ..............5-3 5.2.4 Menu Make Disk ............. 5-5 5.2.5 Menu Manual ..............5-6 5.2.6 Informations de contact ASUS ........5-6 5.2.7 Autres informations ............5-7 Informations logicielles ............... 5-9 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ............5-9 5.3.2 Configurations Audio ............5-11 5.3.3...
Page 7
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Page 8
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal.
Page 9
Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Documentation optionnelle Le contenu livré...
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
Page 11
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système * Le chipset supporte officiellement des fréquences mémoire allant jusqu’à 800MHz. Grâce à la technologie ASUS Super Memspeed Technology, cette carte mère supporte en natif les modules mémoire DDR2 cadencés à 1066MHz.
Page 12
Fonctions uniques Solutions thermiques silencieuses ASUS : AI Lifestyle - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - Conception sans ventilateur ASUS: solution à caloducs - ASUS Q-Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ : - ASUS Q-Connector - ASUS O.C.
Page 13
P5KR: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB addittionnels 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 5 x connecteurs Serial ATA Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x Chassis / 1 x bloc d’alimentation...
Page 15
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées. Introduction au produit...
Page 16
Sommaire du chapitre 1.1 Bienvenue ! ................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte ..............1-1 1.3 Fonctions spéciales ..............1-2 ASUS P5KR...
Page 17
1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Plaque d’E/S 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, panneau système) CD de support de la carte mère ASUS CD ASUS Superb Software Library Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre...
Page 18
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Page 19
Support de la mémoire DDR2 1066 Pour atteindre des performances optimales, les ingénieurs d’ ASUS ont libéré avec succès le potentiel réel des modules mémoire DDR2. En mode DDR2 1066, la technologie exclusive d’ASUS offre un choix de FSB 1333 permettant de hautes performances au niveau des graphismes 3D et pour les applications requérant de...
Page 20
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. AI Gear 2 AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la...
Page 21
à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à...
Page 22
Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateur.
Page 23
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. Informations sur le matériel...
Page 24
Sommaire du chapitre 2.1 Avant de commencer ..............2-1 2.2 Vue générale de la carte mère ............ 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) ........... 2-6 2.4 Mémoire système ............... 2-13 2.5 Slots d’extension ............... 2-19 2.6 Jumpers ..................2-24 2.7 Connecteurs ................2-25 ASUS P5KR...
Page 25
éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. P5KR SB_PWR Standby Powered LED embarquée de la P5KR P5KR Onboard LED Power ASUS P5KR...
Page 26
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5KR Chapitre 2: Informations sur le matériel...
Page 27
CHA_FAN2 PCI ALC88 SB_PWR BIOS CR202 V PANEL Lithium Cell CMOS Power DET_EX1_1 PCIEX1_1 CHASSIS CLRTC SPDIF_OUT PRI_EIDE AAFP IE9_2 USB90 USB78 Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5KR...
Page 28
2.2.4 Contenu du Layout Slots Page Slots DIMM DDR2 2- Slots PCI 2-2 Slot PCI Express x1 2-2 Slots PCI Express x16 2-2 Jumpers Page Clear RTC RAM (-pin CLRTC) 2-2 Connecteurs arrière Page Port clavier PS/2 (mauve) 2-25 Port IEEE 9a 2-25 Port LAN (RJ-45) 2-25...
Page 29
• LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité du disque dur (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’avertissement système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation/veille prolongée ATX (2-pin PWR) • Bouton de réinitialisation (2-pin RESET) ASUS Q-connector (panneau système) 2-8 ASUS P5KR...
Page 30
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
Page 31
Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5KR P5KR CPU Socket 775 Socket 775 du CPU de la P5KR Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
Page 32
Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). Couvercle Ergot d’alignement Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré...
Page 33
CPU. Trous dans la carte mère Système Extrémité étroite serrage de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5KR...
Page 34
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU_FAN P5KR Connecteur CPU_FAN de la P5KR P5KR CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branxhez pas ce connecteur.
Page 35
Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5KR 2-11...
Page 36
Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à...
Page 37
DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 • Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz. Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz. Voir le tableau ci-dessous. DDR2 1333 1066*...
Page 38
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR2 non-tamponnée et non ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Sockets Mode DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2 – – peuplé...
Page 39
• C*: Supporte 4 modules insértés dans les ports bleus et blancs comme deux paires de configuration mémoire bi-canal. Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de mémoire agréés DDR2-1000/00/667MHz. ASUS P5KR 2-15...
Page 40
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-800 MHz Support DIMM Taille Fabricant No de puce. SS/DS No de pièce. 512MB KINGSTON K4T5103QC KVR00D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V5C151204QBF25 KVR00D2N5/1G •...
Page 42
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. Pour installer un DIMM: Encoche du DIMM Déverrouillez un socket DIMM en DDR2 pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
Page 43
“Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails. ASUS P5KR 2-1...
Page 44
2.5.3 Assignation des IRQ Fonction standard Priorité Horloge système Contrôleur clavier Redirection vers IRQ# – IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes IRQ holder for PCI steering* CMOS système horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering*...
Page 45
PCI Express x1. 2.5.6 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec les spécifications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur un port PCI Express x16. ASUS P5KR 2-21...
Page 46
Nous recommandons d’installer une carte VGA sur le slot primaire (bleu) PCI Express et d’installer tout autre périphérique PCI Express sur le slot universel PCI-E (noir). Slot primaire PCI Express x16 Le slot primaire PCI Express x16 supporte les cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec les spécifications PCI Express.
Page 47
DET_PCI1 DET_PCI2 DET_X16_2 DET_PCI3 DET_PCIEX1_1 AI Slot Detector de la P5KR P5KR Slot Detectors Lorsque les LED s’allument, éteignez l’ordinateur avant de réinstaller les périphériques. Le slot PCIEX16_1 (bleu) est destiné à une carte PCIE x16. La LED DET_X16_ 1 s’allume même si l’installation est correcte quand vous installez une carte x1, x4, ou x sur ce slot.
Page 48
CLRTC Normal Clear RTC P5KR Clear RTC RAM Clear RTC RAM de la P5KR (Default) • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
Page 49
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’haut- parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Référez-vous au tableau de configuration audio pour les fonctions des ports audio pour une configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux. ASUS P5KR 2-25...
Page 50
Configurations Audio 2, 4, 6 ou 8 canaux Port Casque 4 canaux 6 canaux 8 canaux 2 canaux Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange...
Page 51
13. Port S/PDIF Out coaxial.Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 14. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. ASUS P5KR 2-27...
Page 52
Note: Orientez les marques rouges du câble NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1. du lecteur de disquettes sur la PIN 1 P5KR PIN 1 Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5KR P5KR Floppy disk drive connector 2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel...
Page 53
PIN 1 Note: Orientez les marques rouges NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the IDE du câble du lecteur de disquettes ribbon cable to PIN 1. Connecteur IDE de la P5KR P5KR IDE connector sur la PIN 1 ASUS P5KR 2-29...
Page 54
Connecteur SATA P5KR SATA connectors SATA4 SATA3 de la P5KR • La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option...
Page 55
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez l’élément Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 4.3.6 SATA Configuration pour plus de détails. ASUS P5KR 2-31...
Page 56
Interface (S/PDIF). Connectez le câble du module S/PDIF Out sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot du panneau arrière. SPDIF_OUT P5KR Connecteur audio numérique de la P5KR P5KR Digital audio connector Le module S/PDIF est vendu séparément. 2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel...
Page 57
Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué.
Page 58
Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble 1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) au connecteur 1394 embarqué. Le câble du module IEEE 1394a est vendu separément.
Page 59
CPU_FAN CHA_FAN1 P5KR PWR_FAN CHA_FAN2 +12V Rotation Connecteur du port série de la P5KR P5KR Fan connectors Le module du port série est vendu séparément. ASUS P5KR 2-35...
Page 60
Legacy AC 97 audio pin definition pin definition P5KR P5KR Analog front panel connector Connecteur audio en façade de la P5KR • Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. • Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Page 61
Connecteurs d’alimentation P5KR ATX power connectors +3 Volts +3 Volts ATX de la P5KR • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
Page 62
14. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. PLED SPEAKER PANEL P5KR RESET IDE_LED PWRSW Requires an ATX power supply. Connecteur panneau P5KR System panel connector système de la P5K64 WS • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié...
Page 63
Q-Connector (panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Page 64
2-40 Chapitre 2: Informations sur le matériel...
Page 65
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux POST et les différentes façons d’éteindre le système. Démarrer...
Page 66
Sommaire du chapitre 3.1 Démarrer pour la première fois ........... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur ..............3-2 ASUS P5KR...
Page 67
Aucun chipset graphique détecté un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5KR...
Page 68
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows ® Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows ®...
Page 69
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. Le BIOS...
Page 70
Main menu (menu Principal) ............. 4-12 4.4 Advanced menu (menu Avancé) ..........4-16 4.5 Power menu (menu Alimentation) ..........4-25 4.6 Boot menu (menu Boot) ............4-29 4.7 Tools menu (menu Outils) ............4-33 4.8 Exit menu (menu Sortie) ............4-35 ASUS P5KR...
Page 71
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows ® ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
Page 72
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les ® programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. Choisissez Update BIOS from Choisissez le site FTP ASUS the Internet dans le menu puis le plus proche de chez vous ou cliquez sur Next.
Page 73
Pour effectuer cette mise à jour: Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows en cliquant sur ® Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
Page 74
2.1.2 Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de .44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows ® a.
Page 75
4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Page 76
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Chapitre 4: Le BIOS...
Page 77
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5K64WS.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ..
Page 78
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à...
Page 79
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5KR...
Page 80
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Use [ENTER], [TAB] or System Time [10:55:25] [SHIFT-TAB] to select System Date [Fri 03/09/2007] a field. Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Use [+] or [-] to configure system Time. SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] SATA Coniguration Select Screen System Information Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Page 81
éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. Fenêtre contextuelle 4.2.9 Aide générale Barre de défilement En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5KR 4-11...
Page 82
4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Use [ENTER], [TAB] or...
Page 83
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] ASUS P5KR 4-13...
Page 84
DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.6 SATA Configuration...
Page 85
S e l e c t t h e t y p e o f devices connected to AHCI Port1 the system. Device :Not Detected SATA Port1 [Auto] SATA Port1 [Auto] Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système. Options de configuration: [Auto] [Not Installed] ASUS P5KR 4-15...
Page 86
4.3.8 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0102 Build Date : 07/04/07 Processor Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz Speed : 3000 MHz Count : 2 System Memory Select Screen Select Item Available : 1024 MB F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Page 87
Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. ASUS P5KR...
Page 88
Certains des éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément AI Overclocking est réglé sur [Manual] ou [N.O.S.]. Les éléments varient selon l’option sélectionnée. N.O.S. Mode [Auto] Vous permet de configurer le mode Non-delay Overclocking System (NOS). Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load] CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur...
Page 89
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Transaction Booster [Disabled] Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Clock Over-Charging Mode [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.70V] [0.80V] [0.90V] [1.00V] CPU Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU. Options de configuration: [Auto] [Disabled] ASUS P5KR 4-19...
Page 90
PCIE Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de configuration: [Auto] [Disabled] CPU Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage VCore de votre CPU. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V]...
Page 91
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5KR 4-21...
Page 92
Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé.
Page 93
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure North Bridge Advanced Chipset Settings features. WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. North Bridge Configuration North Bridge Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced North Bridge Chipset Configuration ENABLE: Allow remapping of Memory Remap Feature [Enabled] overlapped PCI memory Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] above the total PEG Port Control [Auto] physical memory. PEG Port Force x1 [Disabled] DISABLE: Do not allow remapping of memory. ASUS P5KR 4-23...
Page 94
Memory Remap Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à...
Page 95
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5KR 4-25...
Page 96
4.5 Power menu (menu Alimentation) l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Select the ACPI state Suspend Mode [Auto] used for System Repost Video on S3 Resume [Disabled] Suspend. ACPI Version [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled] APM Configuration...
Page 97
être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5KR 4-27...
Page 98
Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] 4.5.6 Hardware Monitor (monitoring matériel)
Page 99
N/A. Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. ASUS P5KR 4-29...
Page 100
4.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk Boot Settings Configuration drive (Floppy Drive B:) Security may appear when you set...
Page 101
Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé...
Page 102
4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot <Enter> to change Security Settings password. <Enter> again to Supervisor Password :Not Installed disabled password. User Password :Not Installed Change Supervisor Password Change User Password Select Screen Select Item Enter Change...
Page 103
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5KR 4-33...
Page 104
4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir section 4.1.3 pour plus de détails.
Page 105
4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration Save to Profile 1 O.C. Profile 1 Status :Not Installed O.C. Profile 2 Status :Not Installed Save to Profile 1...
Page 106
4.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Exit system setup Exit & Save Changes after saving the Exit & Discard Changes changes. Discard Changes F10 key can be used Load Setup Defaults for this operation.
Page 107
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Support logiciel...
Page 108
Sommaire du chapitre 5.1 Installer un système d’exploitation ..........5-1 5.2 Informations sur le CD de support ..........5-1 5.3 Informations logicielles ............... 5-9 Configurations RAID ..............5-28 Créer une disquette du pilote RAID .......... 5-39 ASUS P5KR...
Page 109
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Page 110
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.s. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme the Intel chipset.
Page 111
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de télécharger la dernière version du BIOS de la carte mère sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir vous connecter sur le site Web d’ASUS.
Page 112
Vous pouvez installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb Software Library. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe Acrobat Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable ® ® Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes ®...
Page 113
Make Intel ICH9 32/64bit RAID/AHCI Driver Disk Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits/64-bits via le contrôleur ICH9. Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits/64-bits JMicron® JMB36X. ASUS P5KR...
Page 114
Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un ® ® manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. Chapitre 5: Support logiciel...
Page 115
CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique ASUS P5KR...
Page 116
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. Chapitre 5: Support logiciel...
Page 117
5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support.
Page 118
Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
Page 119
Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Gestionnaire Audio Realtek Gestionnaire Audio HD Bouton de Options de sortie configuration Bouton de réduction Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton d’informations ASUS P5KR 5-11...
Page 120
Informations Cliquez sur ce bouton afin d’afficher les informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et aux paramètres de langue. Réduire Cliquez sur ce bouton pour réduire la fenêtre d’affichage. Quitter Cliquez sur ce bouton pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Page 121
Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques connectés. Cliquez sur pour les options analogiques et numériques. Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter. ASUS P5KR 5-13...
Page 122
Micro L’option micro permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro : Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro. Cliquez sur le bouton de Suppression pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement.
Page 123
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows , cliquez sur Démarrer > ® Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows .
Page 124
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Ouvre le menu Report Ouvre le menu Desktop Management Interface Ouvre le menu Peripheral Component Interconnect Ouvre le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire et du CPU Affiche/Masque la section Preference réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application...
Page 125
Ajuster le seuil d’un capteur valeur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les Cliquer pour boutons ci-contre, mais également diminuer la via le menu Config. valeur En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. ASUS P5KR 5-17...
Page 126
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation).
Page 127
Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. ASUS P5KR 5-1...
Page 128
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
Page 129
5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé...
Page 130
Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/châssis Affiche la fréquence FSB/CPU pour basculer entre un affichage de la température en Cliquez sur l’icône degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
Page 131
5.3.5 ASUS AI Gear 2 ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension vCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Page 132
5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située sur...
Page 133
5.3.7 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les plus gourmandes en ressources. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située...
Page 134
5.3.8 ASUS Q-Fan 2 La fonction de contrôle ASUS Q-Fan 2 vous permet de régler le niveau de performance approprié du ventilateur CPU Q-Fan 2 ou du Q-Fan 2 du châssis pour un fonctionnement su système plus efficace. Après avoir activé le fonction Q-Fan 2, Les ventilateurs peuvent s’ajuster automatiquement en fonction de la...
Page 135
5.3.9 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows ® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Page 136
5.4 Configurations RAID Cette carte mère est fournie avec le contrôleur RAID sur le Southbridge Intel ICH7R ® vous permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les ensembles RAID suivants: 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
Page 137
Sélectionnez l’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Enabled. Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS. Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail concernant l’accès et la navigation dans le BIOS. ASUS P5KR 5-29...
Page 138
Utilitaire Intel Matrix Storage Manager Option ROM ® L'utilitaire Intel Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer ® des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
Page 139
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. ASUS P5KR 5-31...
Page 140
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible.
Page 141
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5KR 5-33...
Page 142
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. CREATE ARRAY MENU Name: Volume10 RAID Level:...
Page 143
RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5, puis appuyez sur <Entrée>. Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner 5(Parité), puis appuyez sur <Entrée>. ASUS P5KR 5-35...
Page 144
Une fois l’élément des disques surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les disques durs que vous souhaiter configurer. Cet écran apparaît. SELECT DISKS Port Drive Model Serial # Size Status 0 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk 1 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk 2 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Non-RAID Disk...
Page 145
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS Windows . Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de ® détails. Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows ® ASUS P5KR 5-37...
Page 146
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du BIOS. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com HDD0 : HDS722516VLSA80 164 GB Non-RAID HDD1 : HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID Press <Ctrl-J>...
Page 147
Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale autorisée. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB Confirm Creation ASUS P5KR 5-39...
Page 148
Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Create New RAID] [Hard Disk Drive List] Name: JRAID...
Page 149
ARE YOU SURE TO DELETE (Y/N)? Y Model Name RAID Level Capacity Status Members(HDDx) RDD0: JRAID 0-Stripe XXX GB Normal TAB]-Switch Window [ ↑↓ ]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. ASUS P5KR 5-41...
Page 150
Réinitialiser un disque en mode non-RAID Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous pouvez convertir réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les données existantes seront effacées. Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID: Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to non-RAID grâce aux flèches haut-bas.
Page 151
164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive List] Model Name RAID Level Capacity Status Members(HDDx) RDD0: JRAID 1-Mirror XXX GB Rebuild Rebuilding... 01%, please wait... ASUS P5KR 5-43...
Page 152
Reconstruire un lecteur en mirroring Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système, puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de reconstruire le lecteur. Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N>. Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et synchroniser les données entre les deux disques durs.
Page 153
Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID/AHCI Driver pour créer une 4. Insérez une disquette vierge/périphérique USB. Insérez une disquette vierge/périphérique USB. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. Protégez en écriture la disquette afin d'éviter les attaques virales. ASUS P5KR 5-45...
Page 154
Pour installer un pilote RAID sous Windows ® Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes.
Page 155
L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. Caractéristiques du CPU...
Page 156
Sommaire du chapitre A.1 Intel EM64T ..................A-1 ® A.2 Enhanced Intel SpeedStep Technology (EIST) ......A-1 ® A.3 Technologie Intel Hyper-Threading ..........A-3 ® ASUS P5KR...
Page 157
LGA775 opérant sous des OS 32 bits. • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
Page 158
A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille...
Page 159
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : Installez un processeur Intel Pentium 4 ou ultérieur supportant la ® ® technologie Hyper-Threading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5KR...