Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston BWMD 742
Page 1
Czyszczenie szufladki na środki piorące Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzającego wodę Zalecenia i środki ostrożności, 7 Ogólne zasady bezpieczeństwa BWMD 742 Utylizacja Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek Opis pralki, 8-9 Panel sterowania Wyświetlacz W jaki sposób wykonać cykl prania, 10 Programy i funkcje, 11 Tabela programów...
Page 2
Instalacja Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesie- oraz przesuwaniu się maszyny w czasie pracy. W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie nia pralki w inne miejsce należy zadbać...
Page 3
(pa- trz rysunek). Wolny Dane techniczne k o n i e c p r z e w o d u odpływowego nie powi- Model BWMD 742 nien być zanurzony w wodzie. szerokoœæ cm 59,5 ! Odradza się stosowanie przewodów Wymiary wysokoœæ...
Page 4
Instrukcje kierowane do instalatora Akcesoria do montażu drzwiczek (Rys. 1-2-3-4-5). Zakładanie drewnianego panelu na drzwi i umieszczenie urządzenia w meblu: Jeśli po zamontowaniu panelu drewnianego pojawi się konieczność wysłania urządzenia w miejsce ostatecznej instalacji, zalecamy pozostawienie go w oryginalnym opakowaniu. W tym właśnie celu opakowanie jest wykonane w sposób umożliwiający montaż...
Page 5
Użycie szablonu do wiercenia otworów. - Aby określić położenie otworów po lewej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i lewym bokiem panelu, biorąc za punkt odniesienia linie nakreślone na krańcach. - Aby określić położenie otworów po prawej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i prawym bokiem panelu.
Page 6
Utrzymanie i konserwacja Wyłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pompy Pralka wyposażona jest w pompę samooczyszczającą, która nie wymaga • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz zdarzyć, że małe przedmioty (monety, guziki) niebezpieczeństwo przecieków.
Page 7
Zalecenia i środki ostrożności celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego pr- Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. zetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie wpływa na ludzkie zdrowie.
Page 8
Opis pralki Panel sterowania Przycisk Przycisk Przycisk ON/OFF BLOKADA WIROWANIA PRZYCISKÓW Wyświetlacz Przycisk MEMO Przyciski Przyciski PRZEŁĄCZNIKA Przycisk z FUNKCJI Szufladka na środki piorące PROGRAMÓW kontrolką Przycisk START/PAUSE URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE Przycisk TEMPERATURY Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Przycisk BLOKADA PRZYCISKÓW : w celu piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
Page 9
Wyświetlacz Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji. W obu wierszach górnych A i B wyświetlane są: wybrany program prania, faza prania bieżącego oraz wszelkie wskaza- nia związane ze stanem zaawansowania programu. W wierszu C wyświetlany jest czas pozostały do końca cyklu prania bieżącego oraz, jeśli zaprogramowano URUCHO- MIENIE OPÓŹNIONE, czas brakujący do uruchomienia wybranego programu.
Page 10
W jaki sposób wykonać cykl prania 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas wyświetlaczu pojawi się napis OK, kontrolka START/ trwania cyklu. PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk 2.
Page 11
Programy i funkcje Tabela programów Środki piorące Pręd- kość Temp. Opis programu (obro- (°C) tów na minutę) 40° 1400 180’ ODPLAMIANIE 60° BAWEŁNA STANDARDOWY 60° (1° naciœniêcie przycisku) (1): tkaniny bia³e i (Max. 90°) 1400 1,10 52,5 190’ (3) ...
Page 12
Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Programy specjalne Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego ODPLAMIANIE: program odpowiedni do prania silnie dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej zabrudzonej odzieży o trwałych kolorach. Program gwa- ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia rantuje klasę...
Page 13
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się.
Page 14
Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwa- nia”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. Nigdy nie wzywać...
Page 15
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 21 Sécurité générale BWMD 742 Mise au rebut Ouverture manuelle du hublot Description du lave-linge, 22-23 Bandeau de commandes Écran...
Page 16
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de cession ou de déménagement, veiller à du bruit et des déplacements en cours de ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que fonctionnement.
Page 17
(60°C). fixer le support en pla- stique fourni avec l’ap- pareil au robinet (voir Caractéristiques techniques figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation BWMD 742 Modèle ne doit pas être plon- gée dans l’eau. largeur 59,5 cm Dimensions hauteur 81,5 cm ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso-...
Page 18
Instructions pour l’installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machi- ne à laver à l’intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d’origine.
Page 19
Utilisation du gabarit de forage. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté...
Page 20
Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant 1. dévisser le cou- vercle en le tournant • Fermer le robinet de l’eau après chaque dans le sens inverse lavage. Cela réduit l’usure de l’installation des aiguilles d’une hydraulique du lave-linge et évite tout danger montre (voir figure): il de fuites.
Page 21
Précautions et conseils Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux nor- tous les produits pour rappeler les obligations de collecte mes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies séparée. Les consommateurs devront contacter les auto- pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Page 22
Description du lave-linge Bandeau de commandes Touche Touche VERROUILLAGE ESSORAGE Touche TOUCHES ON/OFF Écran Touche MEMO Touches Touches FONCTION SÉLECTEUR Touche avec Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES START/ voyant Touche PAUSE DÉPART Touche DIFFÉRÉ TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche VERROUILLAGE TOUCHES : pour activer lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Page 23
Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B affichent : le programme de lavage sélectionné, la phase de lavage en cours et toutes les indications relatives au déroulement du programme. La chaîne C affiche le temps restant à...
Page 24
Comment faire un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer correspondant à la première fonction se met à clignoter sur la touche , l’inscription BIENVENU s’affiche à et seule la deuxième fonction est activée alors que le l’écran ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et voyant de la fonction activée s’allume.
Page 25
Programmes et fonctions Tableau des programmes Produits lessiviels Description du Programme Anti taches 40° 1400 180’ Coton Standard 60° (1) 60° (1° pression de la touche): blancs et couleurs 1400 1,10 52,5 190’ (3) ...
Page 26
Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Coton Standard 20° : idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, grâce à...
Page 27
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
Page 28
Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
Page 29
Кір жуғыш машинаны тазалау Жуғыш зат тартпасын тазалау Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету Сорғыны тазалау Судың кіріс түтігін тексеру Сақтандырулар мен кеңестер, 35 BWMD 742 Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Есікті қолмен ашу Сақтау және тасымалдау шарттары Кір жуғыш машина сипаттамасы, 36-37 Басқару...
Page 30
Орнату құрылғының үстіңгі жағымен салыстырып ! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қою керек. өлшенген еңкею бұрышы 2°-тан аспауы керек. Кір жуғыш машина сатылса, тасымалданса Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық береді, дірілдеу мен шамадан тыс шуылдың немесе...
Page 31
ш ет і с у а с т ы н д а затпен кірлерді салмай-ақ, жуу циклын іске болмауы тиіс. қосыңыз. Техникалық деректері Үлгі BWMD 742 !Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа амалы ені 59,5 см болмаса, ұзарту түтігінің диаметрі бастапқы Өлшемдері биіктігі 81,5 см...
Page 32
Орнатушыға арналған нұсқаулар Есік орнату үшін қолданылатын керек- жарақтар (1-2-3-4-5 суреттері). Ағаш панельді есікке орнату және құрылғыны шкафтарға кіргізу: Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату үшін жөнелтілетін болса, оны түпнұсқалы қаптамасында қалдырған жөн. Ағаш панельді құрылғыға орнатқан кезде, қаптамасын толығымен алмауға болатын етіліп істелген (төмендегі...
Page 33
Тесу үлгісін пайдалану - Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап, тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол жағына дәлдеңіз. - Панельдің оң жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, тесу үлгісін панельдің жоғарғы оң жағына дәлдеңіз. - Екі ілмекке, резеңке тығынға және магнитке арналған...
Page 34
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру Алдыңғы камераға қол жеткізу үшін: 1. қақпақты сағат • Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін тіліне қарсы жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш бағытта бұру машинаның ішіндегі гидравликалық арқылы бұрап жүйенің тозуын шектейді және су ағып шығарып...
Page 35
Сақтандырулар мен кеңестер Есікті қолмен ашу Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі Ток өшіп қалғанға байланысты есікті ашу мүмкін ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында болмаса және кірлерді алғыңыз келсе, төмендегі берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. әрекеттерді...
Page 36
Кір жуғыш машина сипаттамасы СЫҒУ Басқару тақтасы ЖЫЛДАМДЫҒЫ БАСҚАРУ түймесі ТАҚТАСЫН ҚОСУ/ӨШІРУ ҚҰЛЫПТАУ түймесі түймесі ДИСПЛЕЙ ЖАД түймесі ЖУУ ФУНКЦИЯ ЦИКЛЫН түймелері КЕШІКТІРІП ТАҢДАУ БАСТАУ түймесі Жуғыш зат тартпасы түймелері Индикатор шамы ТЕМПЕРАТУРА БАСТАУ/ бар түймесі ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі Жуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш БАСҚАРУ...
Page 37
Дисплей Дисплей құрылғыны бағдарламалаған кезде пайдалы және өте көп ақпарат береді. Екі жоғарғы А және B жолдары таңдалған жуу циклы, жуу циклының кезеңі туралы мәліметті және жуу циклының орындалу барысына қатысты барлық ақпаратты береді. С жолы орындалып жатқан жуу циклының соңына дейін қалған уақытты және, КЕШІКТІРІП БАСТАУ таңдалған болса, таңдалған...
Page 38
Жуу циклын іске қосу 1. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСЫҢЫЗ. түймесін басыңыз; Таңдалған функция оған дейін таңдалған дисплейде «ҚОШ КЕЛДІҢІЗ» мәтіні пайда болады функциялардың біреуімен үйлесімді болмаса, және БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы таңдалған бірінші функцияға тиісті индикатор шамы жасыл түспен баяу жыпылықтайды. жыпылықтайды және екінші функция қосылады; қосылған...
Page 39
Жуу циклдары мен функциялары Жуу циклдарының кестесі Кір жуғыш құралдар Макс. Темпера- жылд. Программалардың сипаттамасы тура (айн/ (°C) мин) Даққа қарсы 40° 1400 Стандартты мақта 60° (Түйменің бірінші басылуы) (1): қатты ластанған ақ 60° 1400 (3) ...
Page 40
Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш зат тартпасы Cтандартты мақта 20° : циклы қатты кірленген мақта жүктемелеріне тамаша қолайлы. 40°-та жууға Жақсы жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс салыстыруға болатын төмен температураларда мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат қол...
Page 41
Ақаулықтарды жою Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Кір жуғыш машина қосылмайды. • Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді. •...
Page 42
Қызмет көрсету Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына хабарласыңыз. Тек...
Page 43
Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água Precauções e conselhos, 49 Segurança geral BWMD 742 Eliminação Abertura manual da porta de vidro Descrição da máquina de lavar roupa, 50-51 Painel de comandos...
Page 44
Instalação ! É importante guardar este manual para poder Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- for vendida, cedida ou transferida, certifique-se mentos durante o funcionamento. Se houver que este manual permaneça com a máquina tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que para informar o novo proprietário acerca do seu...
Page 45
Dados técnicos banheira, prendendo na torneira a guia for- necida (veja a figura). Modelo BWMD 742 A ponta solta do tubo de descarga não deve largura 59,5 cm. permanecer emergida Medidas altura 85 cm.
Page 46
Instruções para o instalador Acessórios montagem portinhola (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis: Caso após a montagem do painel de madeira for necessário transportar a máquina para a sua instalação final, aconselhamos deixá-la na sua embalagem original.
Page 47
Utilização do molde para os furos. - Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo do painel fazendo referência às linhas traçadas nas extremidades. - Para traçar as posições dos furos no lado direi- to do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e direito do painel.
Page 48
Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de Para obter acesso à pré-câmara: água e de corrente eléctrica 1. desenrosque a tampa girando-a no • Feche a torneira da água depois de cada sentido anti-horário lavagem. Desta maneira diminuiu-se o de- (veja a figura). é sgaste do sistema hidráulico da máquina normal que perca um de lavar roupa e elimina-se o risco de inun- pouco de água;...
Page 49
Precauções e conselhos biente. Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado em conformidade com os regulamentos internacionais de com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos segurança. Estas advertências são fornecidas por razões por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha sepa- de segurança e devem ser lidas com atenção.
Page 50
Descrição da máquina de lavar roupa Painel de comandos Tecla BLOQUEIO ON/OFF Tecla Tecla de CENTRIFUGAÇÃO TECLAS VISOR Tecla com Gaveta dos detergentes Tecla indicador luminoso START/PAUSE MEMO Teclas FUNÇÕES Teclas SELECTOR Tecla Tecla PROGRAMAS TEMPERATURA INÍCIO POSTERIOR Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS : para activar o aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Page 51
Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Nas duas cadeias de caracteres superiores A e B, são visualizados o programa de lavagem seleccionado, a fase de lava- gem em curso e todas as indicações relativas ao estado de avanço do programa. Na cadeia C é...
Page 52
Como efectuar um ciclo de lavagem 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor As funções podem variar a carga recomendada e/ou a aparecerá a escrita BEM-VINDOS; o indicador luminoso duração do ciclo. START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde. 7.
Page 53
Programas e funções Tabela dos programas Detergentes Velocità max. Temp. (ro- Descrição do Programa max. tações Ama- (°C) cia- xívia minuto) Anti Mancha 40° 1400 180’ 60° Programa normal de algodón a 60°C (1) (1a pressão da tecla): brancos ...
Page 54
Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Programas especiais O bom resultado da lavagem depende também do em- Anti Mancha: o programa é adequado à lavagem de prego da dose certa de detergente: com excessos não se peças muito sujas com cores resistentes. O programa lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar garante uma classe de lavagem superior à...
Page 55
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên- cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
Page 56
Assistência 195117150.03 07/2015 - Xerox Fabriano Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo a porta de vidro.