Sommaire des Matières pour LaserLiner InspectorCamera Mini
Page 1
InspectorCamera Mini 1280 x 720 pixel IP 68 3 … 8 cm ø 7.9 mm WATERPROOF...
Page 2
Basiseinheit schwach ist. – Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest. – Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die InspectorCamera Mini nicht in Kontakt mit Chemikalien, Spannung, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
Page 3
Kamerakopf Arretierung Kameraeinheit Kamerasonde Schärfentiefenbereich Die Kamera der InspectorCamera Mini liefert im Bereich von 3 - 8 cm vor dem Kamerakopf scharfe Bilder. 3 - 8 cm Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen. < 3 cm >...
Page 4
Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 24W43 Durchmesser Kamerakopf 6 mm Schutzart Kamera-Sonde IP 68 (Tauchtiefe 1 m, 60 Min.)
Page 5
– The camera head is not acid-resistant or fireproof. – It is absolutely vital to ensure that the InspectorCamera Mini does not come into contact with chemicals, voltage, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of serious injury.
Page 6
Camera unit lock Camera probe Focal depth The camera on the InspectorCamera Mini delivers sharp images in a range between 3 and 8 cm from the camera head. 3 - 8 cm Objects well beyond the focus range may appear blurred.
Page 7
InspectorCamera Mini Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place. Technical data Subject to technical alterations. 24W43...
Page 8
– De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast. – Let absoluut op dat de InspectorCamera Mini niet in contact komt met chemicaliën, voltage, beweeglij- of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
Page 9
Vergrendeling camera-eenheid Camerasonde Scherpte-diepte-bereik De camera van de InspectorCamera Mini levert scherpe beelden in het bereik van 3 - 8 cm vóór de came- rakop. 3 - 8 cm Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp worden weergegeven.
Page 10
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. 24W43 Diameter Camerakop 6 mm Beschermklasse camerasonde IP 68 (Duikdiepte 1 m, 60 min.) Aantal LED-lampen...
Page 11
– Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast. – Det er vigtigt, at man sørger for, at InspectorCamera Mini ikke kommer i kontakt med kemikalier, spænding, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på...
Page 12
Kamerahovedet Fiksering af kameraenhed Kamerasonde Dybdeskarphedsområde Frontkamera til InspectorCamera Mini giver skarpe billeder i området på 3 - 8 cm foran kamerahovedet. 3 - 8 cm Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe. < 3 cm > 8 cm...
Page 13
InspectorCamera Mini Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Tekniske Data Forbehold for tekniske ændringer. 24W43...
Page 14
– La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu. – Il est indispensable de faire attention à ce que le InspectorCamera Mini n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement.
Page 15
Verrouillage de l’unité de caméra Sonde de la caméra Zone de la profondeur du champ La caméra de la InspectorCamera Mini fournit des images nettes à une distance comprise entre 3 et 8 cm devant la tête de la caméra. 3 - 8 cm Les objets situés bien au-delà...
Page 16
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Donnés techniques Sous réserve de modifications techniques. 24W43 Diamètre de la tête de caméra 6 mm Type de protection de la sonde...
Page 17
Uso correcto La InspectorCamera Mini es una unidad de cámara para conectar a la unidad básica VideoInspector. Junto con la unidad básica se envía al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos de difícil acceso como espacios huecos, pozos, interior de muros o en vehículos.
Page 18
Bloqueo de la cámara Sonda de la cámara Rango de profundidad de campo La cámara de InspectorCamera Mini suministra imágenes nítidas en un rango de 3 a 8 cm por delante del cabezal de la cámara. 3 - 8 cm Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
Page 19
InspectorCamera Mini Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas.
Page 20
– La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco. – La InspectorCamera Mini non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche, tensione ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
Page 21
Arresto dell’unità telecamera Sonda con telecamera Profondità di campo La telecamera del InspectorCamera Mini fornisce immagini nitide registrate in un campo tra 3 e 8 cm davanti alla testina di ripresa. 3 - 8 cm Le immagini degli oggetti molto al di fuori da questa zona di messa a fuoco possono essere sfocate.
Page 22
Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 24W43 Diametro testa della telecamera 6 mm Grado di protezione sonda...
Page 23
– Głowica kamery nie jest kwasoodporna ani ogniotrwała. – Należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, aby urządzenie InspectorCamera Mini nie wchodziło w kontakt z chemikaliami, napięcie elektryczne oraz przedmiotami ruchomymi i gorącymi.
Page 24
Głowica kamery Blokada modułu kamery Sonda kamery Zakres głębi ostrości Urządzenia InspectorCamera Mini wykonuje ostre zdjęcia w zakresie 3–8 cm przed głowicą kamery. 3 - 8 cm Obiekty leżące daleko poza obszarem ogniskowania mogą być nieostre. < 3 cm > 8 cm...
Page 25
InspectorCamera Mini Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane techniczne Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 24W43 Średnica głowicy kamery 6 mm Stopień ochrony sondy kamery IP 68 (zagłębienie 1 m, 60 min)
Page 26
– Kotelointiluokan IP 68 varmistamiseksi kamerakaapelin perusyksikön puoleista ensimmäistä 10 cm:ä (siis liitäntää perusyksikköön) ei saa upottaa nesteeseen. – InspectorCamera Mini -kaapelia ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin eikä henkilöiden tutkimiseen. – Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen turvallista ja asianmukaista käyttöä...
Page 27
Kamerapää Kamerayksikön lukitus Kamerasondi Syväterävyysalue InspectorCamera Mini ottaa tarkkoja kuvia 3 - 8 cm etäisyydeltä kamerapään edestä. 3 - 8 cm Kaukana tarkennusalueen ulkopuolella olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina. < 3 cm > 8 cm...
Page 28
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Tekniset tiedot Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 24W43 Kamerapään halkaisija 6 mm Suojausluokka kameran anturi IP 68 (Syvyys 1 m, 60 min) LED-valaisimien lukumäärä...
Page 29
Utilização correta A InspectorCamera Mini é uma unidade de câmara que é conectada à unidade básica VideoInspector. Juntamente com a unidade básica são emitidas imagens de vídeo a cores para o LCD, com a finalidade de verificar pontos de acesso difícil, como p. ex.
Page 30
Bloqueio unidade da câmara Sonda da câmara Margem de profundidade de campo A câmara da InspectorCamera Mini fornece imagens nítidas numa margem de 3 - 8 cm à frente da cabeça da câmara. 3 - 8 cm Os objetos que estejam muito fora da zona de focagem podem aparecer desfocados.
Page 31
InspectorCamera Mini Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 24W43 Diâmetro da cabeça de câmara...
Page 32
är svagt. – Kamerahuvudet är varken syrabeständigt eller brandtåligt. – Se till att InspectorCamera Mini inte kommer i kontakt med kemikalier, spänning eller föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas.
Page 33
Kamerahuvudet Låsning kameraenhet Kamerasond Skärpedjupsområde Kameran på InspectorCamera Mini levererar skarpa bilder inom området 3 - 8 cm framför kamerahuvudet. 3 - 8 cm Objekt som ligger långt utanför det fokusområdet kan bli oskarpa. < 3 cm > 8 cm...
Page 34
Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 24W43 Diameter kamerahuvud 6 mm Skyddsklass kamerason IP 68 (profundidade de imersão 1 m, 60 min.) Antal LED Upplösning kamera...
Page 35
– Kamerahodet er ikke syrefast eller ildfast. – Pass på så InspectorCamera Mini ikke kommer i kontakt med kjemikalier, spenning, bevegelige eller var- me gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader.
Page 36
Kamerahodet Låsemekanisme for kameraenhet Kamerasonde Område for dybdeskarphet Kameraet til InspectorCamera Mini tar skarpe bilder i området 3 - 8 cm foran kamerahodet. 3 - 8 cm Objekter som ligger langt utenfor fokusområdet, kan fremstå som utydelige. < 3 cm >...
Page 37
InspectorCamera Mini Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 24W43 Beskyttelsesklasse...
Page 38
ünitenin akü şarj seviyesi azaldığında ünite artık kullanılmamalıdır. – Kamera başlığı asit veya ateşe dayanıklı değildir. – InspectorCamera Mini’in hiç bir surette kimyasal maddeler, elektrik voltajı, hareketli veya sıcak etmeme- sine muhakkak dikkat edilmelidir. Aksi takdirde cihazın hasar görmesi ve aynı ciddi yaralanmalar alması...
Page 39
Kamera kafası Kamera ünitesi kilidi Kamera sondası Keskinlik derinliği alanı InspectorCamera Mini‘ün kamerası, kamera kafasının 3 - 8 cm önündeki alanda keskin resimler verir. 3 - 8 cm Odak aralığının çok fazla dışında kalan objeler bulanık görünebilirler. < 3 cm >...
Page 40
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız. Teknik özellikler Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 24W43 Kamera başlığı çapı 6 mm Kamera sondası...
Page 41
на базовом приборе. – Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой. – Необходимо обязательно следить за тем, чтобы не допустить контакта InspectorCamera Mini с химическими веществами, электрическое напряжение, подвижными или горячими предметами. Это может привести к повреждению устройства, а также к тяжелым травмам оператора.
Page 42
Головка камеры Фиксация камеры Зонд камеры Глубина резкости Kамеры InspectorCamera Mini позволяет получать четкие изображения на расстоянии 3 – 8 см от головки камеры. 3 - 8 cm Объекты, находящиеся довольно далеко за пределами фокусного интервала, могут выглядеть нечетко. < 3 cm >...
Page 43
InspectorCamera Mini Информация по обслуживанию и уходу Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Прибор хранить в чистом и сухом месте. Технические Изготовитель сохраняет за собой права характеристики на внесение технических изменений. 24W43 Диаметр...
Page 44
зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки. Використання за призначенням InspectorCamera Mini — це камера для підключення до базового блоку VideoInspector. За допомогою базового пристрою кольорові зображення надсилаються на РК-дисплей для інспекції важкодосяжних місць, наприклад, в порожнинах, шахтах, цегляних мурах або автомобілях.
Page 45
Пристрій кріплення камери Зонд камери Глибина різко зображуваного простору Kамери InspectorCamera Mini дозволяє отримувати чіткі зображення на відстані 3 - 8 см від голівки камери. 3 - 8 cm Об’єкти, що знаходяться далеко за межами діапазону фокусування, можуть виглядати нечіткими.
Page 46
Інструкція з технічного обслуговування та догляду Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці. Технічні дані Право на технічні зміни збережене. 24W43 Діаметр головки камери мм Клас захисту зонда камери IP 68 (Глибина...
Page 47
– Objektiv není žáruvzdorný ani odolný vůči kyselinám. – Neustále dbajte na to, aby InspectorCamera Mini nevstoupil do styku s chemikáliemi, napětí nebo pohyblivými nebo horkými předměty. Mohlo by dojít k poškození přístroje zranění obsluhy.
Page 48
Aretace kamerové jednotky Sonda kamery Rozsah hloubky ostrosti Kamera InspectorCamera Mini zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 - 8 cm před hlavou kamery. 3 - 8 cm Objekty, které jsou daleko mimo rozsah zaostření, se mohou jevit neostře. < 3 cm >...
Page 49
InspectorCamera Mini Pokyny pro údržbu a ošetřování Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě. Technické parametry Technické změny vyhrazeny. 24W43 Průměr hlava kamery 6 mm Třída krytí kamerové sondy IP 68 (hloubka ponoru 1 m, 60 min.)
Page 50
ühendusjuhtmete kahjustuste korral või kui baasmooduli aku laetustase on nõrk. – Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel. – Te peate jälgima, et InspectorCamera Mini ei satuks kontakti kemikaalidega, pinge, liikuvate või kuuma- de esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni.
Page 51
Kaamerapea Kaameramooduli lukustus Kaamerasond Teravussügavuse piirkond InspectorCamera Mini annab teravaid pilte kaamerapea ees 3–8 cm alal. 3 - 8 cm Kaugel väljaspool fookuspiirkonda asuvad objektid võivad näida hägused. < 3 cm > 8 cm Kaameramooduli väljavahetamine...
Page 52
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Tehnilised andmed Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 24W43 Kaamerapea läbimõõt 6 mm Kaamerasondi kaitseaste IP 68 (Sukeldussügavus 1 m, 60 min.) LED-valgustite arv Kaamera resolutsioon 1280 x 720 pikslit...
Page 53
– Capul camerei video nu este rezistent la acid sau la foc. – Se va acorda deosebită atenţie faptului ca InspectorCamera Mini să nu intre în contact cu chimicalele, tensiune electrică, obiectele aflate în mişcare sau încinse. Astfel se poate cauza deteriorarea instrumentului şi utlizatorul se poate accidenta foarte grav.
Page 54
Sondă cameră Domeniu de reglare a clarităţii Camera frontală a InspectorCamera Mini furnizează imagini clare în domeniul de 3 - 8 cm în fața camerei. 3 - 8 cm Obiectele cu mult în afara acestei raze de focusare pot apărea neclare.
Page 55
InspectorCamera Mini Indicații privind întreținerea și îngrijirea Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat. Date tehnice Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 24W43 Diametru cap cameră...
Page 56
– Основната част на камерата не е устойчива на киселини и не е огнеупорна. – Непременно трябва да се има предвид InspectorCamera Mini да не влиза в контакт с химикали, ел. напрежение, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе до повреда на уреда и тежки...
Page 57
Закрепване на модула на камерата Сонда на камерата Диапазон на фокусното разстояние Kамера на InspectorCamera Mini осигурява контрастни изображения в диапазона 3 – 8 cm пред главата на камерата. 3 - 8 cm Обекти, които са далеч извън зоната на фокуса, може да изглеждат нефокусирани.
Page 58
Указания за техническо обслужване и поддръжка Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. Технически характеристики Запазва се правото за технически изменения. 24W43 Диаметър на главата на камерата 6 mm Брой...
Page 59
– Η κεφαλή της κάμερας δεν είναι ανθεκτική στα οξέα ούτε άφλεκτη. – Πρέπει να δοθεί οπωσδήποτε προσοχή, ώστε η συσκευή InspectorCamera Mini να μην έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες, δυναμικό, κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστεί ζημιά...
Page 60
Ασφάλιση μονάδας κάμερας Αισθητήρας κάμερας Περιοχή βάθους ευκρίνειας Η κάμερα της InspectorCamera Mini καταγράφει στην περιοχή από 3 - 8 cm μπροστά από την κεφαλή της κάμερας εικόνες υψηλής ευκρίνειας. 3 - 8 cm Τα αντικείμενα που βρίσκονται μακριά εκτός της περιοχής εστίασης μπορεί να μην εμφανίζονται καθαρά.
Page 61
InspectorCamera Mini Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο. Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 24W43 Διάμετρος...
Page 62
– Glava kamere nije otporna na kiseline niti na vatru. – Obvezno vodite računa o tome da InspectorCamera Mini ne dođe u dodir s kemikalijama, naponom, pomičnim ili vrućim predmetima. To može dovesti do oštećenja uređaja i do teških ozljeda rukovatelja.
Page 63
Aretiranje jedinice kamere Sonda kamere Dubina polja Kamera kod InspectorCamera Mini pruža oštre slike u području od 3 do 8 cm ispred glave kamere. 3 - 8 cm Objekti koji se nalaze izvan ovog područja mogu se doimati neoštrima. < 3 cm >...
Page 64
Upute u vezi održavanja i njege Sve komponente čistite lagano navlaženom krpom i izbjegavajte primjenu sredstava za čišćenje i ribanje kao i otapala. Prije duljeg skladištenja izvadite bateriju/-e. Uređaj skladištite na čistom i suhom mjestu. Tehnički podaci Pridržano pravo na tehničke izmjene. 24W43 Promjer glave kamere 6 mm Stupanj zaštite sonde kamere...
Page 66
動作制限 他の電子機器への干渉を引き起こしたり、 受ける可能性があるため、 病院や航空機、 ガソリンスタンド、 ペースメーカーを使用している人の近くなど、 使用場所によって制限がある場合があります。 カメラヘッド 3 カメラユニッ トロック 2 カメラプローブ 焦点距離 カメラの焦点距離は3~8cmです。 3 - 8 cm 焦点距離範囲を超える対象はピントが合いません。 < 3 cm > 8 cm カメラユニッ トの交換...
Page 67
InspectorCamera Mini メンテナンスとお手入れについて お手入れの際、 薬剤や研磨剤、 溶剤は使用しないでください。 清潔で高温多湿を避けて保管してください。 仕様 Subject to technical alterations. 24W43 カメラヘッド 6 mm 防塵防水性能 IP 68 (水深 1 m / 60 分 ) LEDライト数 解像度 1280 x 720 ピクセル 視野角 (FOV) 80° 焦点距離 (DOF) 3 ~ 8 cm カメラケーブル直径...
Page 68
InspectorCamera Mini Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...