Page 1
Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur B3T6823W2 NL / FR 2960314268_NL/271224.1124...
Page 2
Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Beko Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
Page 3
1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren.........5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................9 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
Page 4
6 Het product bedienen ................19 6.1 Bedieningspaneel .....................19 6.2 Symbolen ......................19 6.3 Voorbereiding van de droger................20 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............21 6.5 Secundaire functies ..................24 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................24 6.7 Het programma starten ..................25 6.8 Kinderslot ......................25 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............25 6.10 Het programma annuleren ................26 6.11 Einde van het programma ................26 6.12 Geurfilter ......................26...
Page 5
1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
Page 6
• De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
Page 7
• Verplaatsen het product in de rechtopstaande positie. Als het niet rechtop kan worden verplaatst, moet u het vervoeren door het te kantelen op de rechterzijde van de voorzijde gezien. 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding.
Page 8
• Volg de regels met betrekking tot de aansluiting van de afvoer gespecificeerd in deze handleiding (voor modellen met een afvoer). • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer).
Page 9
1.6 Veiligheid tijdens het gebruik • Het maximale gewicht van droog wasgoed voor het wassen wordt gespecificeerd in het hoofdstuk “Technische specificaties”. • Plaats geen ongewassen kledingstukken in de droger. • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger.
Page 10
• Raak de trommel niet aan wanneer deze draait. • De achterwand van het product wordt warm tijdens de werking. Raak de achterzijde van het product niet aan tijdens het drogen of aan het einde van de droogcyclus. (voor modellen met verwarming). •...
Page 11
2 Milieurichtlijnen 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking Dit product bevat geen van de gevaarlijke en verboden materialen vermeld in de controleverordening met betrekking tot de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije.
Page 12
3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,7 cm Diepte 54,3 cm Capaciteit (max.) 8 kg** Netto gewicht (± %10) 42 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min. hoogte: Hooge met de verstelbare stand gesloten. Max.
Page 14
4 Installatie • Er mogen geen deuren zijn die kunnen worden vergrendeld, schuifdeuren of deuren met scharnieren aanwezig zijn in de buurt van de installatie-omgeving van Lees eerst de de droger want deze kunnen het openen “Veiligheidsinstructies”! van de deur van de droger blokkeren. •...
Page 15
4.2 De transport veiligheidsgroep De waterafvoerslang moet verwijderen worden bevestigen op een maximale hoogte van 80 cm. Zorg ervoor dat de OPMERKING waterafvoerslang niet gebogen, geknikt of samengedrukt wordt Verwijder de transport tussen de afvoer en de droger. veiligheidsgroep voor De slang moet worden u het product de aangesloten en mag niet worden...
Page 16
4.6 Waarschuwing met 4.7 De lamp vervangen betrekking tot het lawaai Als uw droger voorzien is van verlichting in de trommel; Raadpleeg de geautoriseerde dienst om de lamp/LED te vervangen die wordt gebruikt voor de verlichting van uw droger. De lamp in dit product is niet geschikt voor de verlichting Wanneer het product van uw woning.
Page 17
5 Voorbereiding 5.3 Kledingstrukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, naalden, Lees eerst de spijkers, schroeven, stenen, “Veiligheidsinstructies”! etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of kunnen functionele operationele 5.1 Wasgoed geschikt om problemen veroorzaken. U moet te drogen in de droger dus al het wasgoed dat u in het product wilt laden grondig...
Page 18
• Tijdens een droogcyclus moet u zorgen De onderstaande gewichten worden als voorbeeld vermeld. voor voldoende luchtcirculatie in de ruimte waar de droger is geplaatst. Gewicht bij Gewicht bij • Op modellen met een warmtepomp moet Wasgoed benadering Wasgoed benadering u de condensator elke zes maanden (g)* (g)*...
Page 20
6.3 Voorbereiding van de droger. • Voer de stekker van de droger in het stopcontact. • Open de deur. • Plaats het wasgoed in de droger zonder het te hard aan te stampen. • Duw en sluit de deur. OPMERKING Zorg ervoor dat er geen wasgoed geklemd zit tussen de...
Page 21
6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma dat geschikt is voor de Katoen 1000 dikte van het wasgoed dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
Page 22
U kunt een selectie maken uit tijdprogramma's tussen 10 en 160 minuten om het gewenste droogniveau te bereiken bij een lage temperatuur. In dit programma blijft de droogtrommel drogen zolang als de ingestelde tijdsduur, onafhankelijk Timer / Steamcure van het droogniveau van het wasgoed. SteamCure is een opfrissende functie die als doel heeft droge kledingstukken die zelden worden gedragen te helpen strijken...
Page 23
Waarden energieverbruik Programma’s Capaciteit (kg) Katoen Eco* 1000 1,84 Katoen strijkdroog 1000 1,60 Synthetisch kastdroog 0,70 "Katoen Eco programma“ gebruikt met een volledige en gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket naar verwijst, dat dit programma geschikt is om normaal nat katoenen wasgoed te drogen en dat het het meeste efficiënte programma is met betrekking tot energieverbruik voor katoen.
Page 24
Eindtijd Allergy UK is het handelsmerk U kunt de einde duur van het programma tot van de British Allergy 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Association. De Zegel van 1. Open de deur en plaats uw wasgoed in de goedkeuring is gemaakt om machine.
Page 25
Waterreservoir Als de droogmachine wordt Als het waterreservoir opvult wanneer bediend en de kinderslotfunctie het programma in werking is, begint de is ingeschakeld, zal een dubbel waarschuwingsindicator te knipperen en de piepsignaal weerklinken als men machine schakelt over naar stand-by. In dat aan de programmaselectieknop geval moet u het waterreservoir leegmaken en draait.
Page 26
Als de kreukpreventiemodus is ingeschakeld en het wasgoed Wasgoed toevoegen nadat het wordt niet verwijderd aan het einde drogen is gestart kan ertoe leiden van een programma, schakelt de dat het gedroogde wasgoed in antikreukfunctie in gedurende 2 de machine kan mengen met het uur om de voorkomen dat het natte wasgoed en het wasgoed wasgoed in de machine zou...
Page 27
Het programma starten De vleugel moet in de onderste positie worden gebracht en moet worden opgevuld met water tot de gemarkeerde zone met de vulcontainer. U moet het SteamCure programma selecteren. Wanneer u het programma selecteert, wordt de schermtijd weergegeven als 10 minuten. Het tijdprogramma wordt ingesteld op de gewenste tijd door de selectieknop en de Start/Stand-by knop in te drukken.
Page 28
7 Onderhoud en reiniging Zorg ervoor dat haar, pluis en katoen niet in de sleuf vallen waar de filters geïnstalleerd zijn. Lees eerst de • Open beide pluizenfilters (intern en extern) “Veiligheidsinstructies”! en verwijder de pluizen met uw hand of met de borstel op de luchtdeflector.
Page 29
• Reinig de binnenzijde van de deur en de Reinig de metalen oppervlakken pakking met een zachte doek of de borstel van de sensor 4 maal per jaar. op de luchtdeflector. Gebruik geen metalen gereedschap om de metalen oppervlakken van de sensoren te reinigen.
Page 30
Trek het waterreservoir voorzichtig uit de Trek de borstel naar droger. rechts om hem te Verwijder het waterreservoir zorgvuldig uit de verwijderen. U kunt lade of stootplaat. de reinigingsborstel Verwijder het water uit het waterreservoir. gebruiken om het filter te reinigen, het condenserende metalen oppervlak en de verzamelde pluis...
Page 31
Nadat het filter, de deur en de condensator zijn gereinigd, sleept u de borstel naar rechts om hem op zijn plaats te vergrendelen. Na de reiniging brengt u het deksel van de luchtdeflector opnieuw aan, Als het deksel is verwijderd van de verplaatst u de luchtdeflector, is het normaal dat klepjes om ze te...
Page 32
8 Probleemoplossen Drogen duur te lang. De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) kunnen verstopt zijn. >>> Was de pluizenfilters met warm water en droog ze af. De voorzijde van de condensator kan verstopt zijn. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
Page 33
De verlichting in de wasdroger schakelt niet in. (In modellen met lampen) De droger werd mogelijk niet ingeschakeld met de Aan/Uit knop. >>> Zorg ervoor dat de droger ingeschakeld is. De lamp kan defect zijn. >>> Neem contact op met een geautoriseerde dienst om de lamp te vervangen. Kreukpreventie pictogram of licht brandt.
Page 34
PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk B3T6823W2 Modelnaam 7188304540 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator Energie-efficiëntieklasse 220,2 Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
Page 35
Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Beko . Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
Page 36
1 Consignes de sécurité ................ 38 1.1 Utilisation prévue .....................38 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 38 1.3. Sécurité électrique ..................39 1.4 Sécurité liée au transport .................40 1.5 Sécurité liée à l’installation ................40 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................42 1.7 Sécurité...
Page 37
6 Fonctionnement de l’appareil............. 54 6.1 Panneau de commande ..................54 6.2 Symboles ......................54 6.3 Préparation du sèche-linge ................55 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........56 6.5 Fonctions optionnelles ..................58 6.6 Indicateurs d’avertissement ................59 6.7 Lancement du programme ................59 6.8 Sécurité...
Page 38
1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
Page 39
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du produit, sauf s’ils sont surveillés. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à...
Page 40
• Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
Page 41
• Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à proximité du produit pendant le fonctionnement. •...
Page 42
• Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau. • Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec le produit doivent être utilisés. Ne réutilisez pas les anciens jeux de tuyaux.
Page 43
• La mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles résistants à l'eau, les matériaux et vêtements en caoutchouc, les oreillers avec des coussins en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. •...
Page 44
• La paroi arrière du produit chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la surface arrière du produit pendant le séchage ou une fois le processus de séchage terminé. (pour les modèles avec chauffage) • Ne touchez pas la surface interne du tambour lorsque vous ajoutez ou retirez le linge pendant un programme en cours parce qu’elle est chaude.
Page 45
1.7 Sécurité liée à l’entretien et au nettoyage • Ne lavez pas le produit en le pulvérisant ou en y versant de l’eau. N’utilisez pas de nettoyeur à pression, de nettoyeur à vapeur, de tuyau ou de pistolet à pression pour nettoyer le produit. •...
Page 46
2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
Page 47
3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,7 cm Profondeur 54,3 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (± %10) 42 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
Page 48
3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
Page 49
4 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de l’environnement d’installation du sèche- Lisez d’abord les « Consignes de linge qui pourraient bloquer la porte de sécurité » ! chargement à...
Page 50
4.2 Retrait du groupe de Le tuyau d’évacuation d’eau doit sécurité maritime être fixé à une hauteur maximale de 80 cm. Veillez à ce que le tuyau REMARQUE d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne s’affaisse pas ou ne soit Retirez le groupe de pas pressé...
Page 51
4.6 Avertissement 4.7 Remplacement des ampoules concernant le bruit Si votre sèche-linge est équipé d’une lampe d’éclairage ; Contactez le service agréé pour remplacer l’ampoule / la LED utilisée pour éclairer votre sèche-linge. L’ampoule utilisée dans cet appareil n’est pas appropriée pour l’éclairage Lors du domestique.
Page 52
5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
Page 53
• Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. Poids Poids Linge approximatif Linge approximatif • Pendant le séchage, aérez correctement (en g)* (en g)* l’environnement dans lequel se trouve le...
Page 54
6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 5. Bouton de sélection de la basse 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ température. Programme 6. Bouton de sélection du signal sonore et de 2. Bouton Départ/Pause. la sécurité enfant. 3. Bouton de sélection de l’heure de fin. 7.
Page 55
6.3 Préparation du sèche-linge • Branchez le sèche-linge. • Ouvrez la porte de chargement. • Placez le linge dans le sèche-linge et évitant qu’il ne se coince. • Poussez et refermez la porte de chargement. REMARQUE Assurez-vous que le linge n’est pas coincé...
Page 56
6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un réglage Coton 1000 de séchage approprié pour l’épaisseur du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
Page 57
Grâce à ce programme, vous pouvez faire sécher vos Jeans 1200 pantalons, jupes, chemises ou vestes en jean. Ce programme permet de sécher les chemises d’une Chemises manière plus sensible, réduit les plis et facilite le 1200 repassage. C'est le programme qui vous permet de faire sécher les produits lavés que vous souhaitez doter d'une Hygiène sèchage hygiène supplémentaire (vêtements de bébé, sous-...
Page 58
Température basse Allergy UK est la marque déposée de la British Allergy Vous pouvez uniquement activer cette fonction Foundation. Le sceau avant de lancer le programme. Vous pouvez d'approbation a été prévu pour activer cette fonction si vous souhaitez faire renseigner les personnes qui sécher votre linge à...
Page 59
6.7 Lancement du programme Lorsqu’un départ différé (ou fin différé) est activé sur votre sèche- Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour lancer linge, l’appareil effectuera des le programme. rotations pour permettre un « Les indicateurs des commandes Départ/Veille défoulage » et que le linge humide et Séchage en cours s'allument pour indiquer placé...
Page 60
6.9 Modification d’un Ne touchez pas la surface interne programme en cours du tambour lorsque vous ajoutez ou retirez le linge pendant un Vous pouvez changer le programme programme en cours parce qu’elle sélectionné pour sécher votre linge et choisir un est chaude.
Page 61
6.12 Fonction de détection d’odeurs L’utilisation d’additifs ou de détartrants est interdite. Si votre sèche-linge est doté de la fonction de détection d'odeurs, lisez le manuel ProScent Les produits chimiques pouvant être pour l'utiliser. dissous avec des produits chimiques liquides et des liquides ne doivent 6.13 Fonction d’élimination des pas être utilisés.
Page 62
7 Entretien et nettoyage Assurez-vous que les cheveux, les fibres et les boules de coton ne tombent pas dans la fente où les filtres sont installés. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! • Ouvrez les deux filtres fibreux (externe et interne) et retirez les fibres à...
Page 63
7.2 Nettoyage du capteur • Nettoyez la surface intérieure de la porte de chargement et le joint d’étanchéité à l’aide d’un chiffon doux humide ou de la brosse du déflecteur d’air. • Le sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent lorsque le linge est sec.
Page 64
7.3 Vidange du réservoir d’eau 7.4 Nettoyage du condenseur Lors du séchage, l’humidité est retirée du linge Les cheveux et fibres qui ne sont pas collectés et condensée. L’eau est ensuite accumulée par le filtre fibreux s’accumulent sur la surface dans le réservoir d’eau.
Page 65
Vous pouvez nettoyer à la main, Nettoyez les fibres à condition de porter des gants présentes sur la de protection. N’essayez pas surface métallique de nettoyer à mains nues. Les du condenseur à ailettes du condenseur peuvent l’aide d’un chiffon endommager vos mains.
Page 66
8 Dépannage Le cycle de séchage est trop long. Les pores du filtre à fibres (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Lavez les filtres à fibres à l’eau chaude et séchez-les. La face avant du condenseur peut être bouchée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine peuvent être bouchées.
Page 67
Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant. Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau a pu s’effondrer. >>> Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau, vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau. L’éclairage à...
Page 68
Si vous voyez le message « F L t » à l’écran, veuillez suivre les étapes ci-après. Les filtres peuvent être sales. Nettoyez les filtres internes et externes ou remplacez le filtre écologique. Si vous utilisez un filtre double, comme filtre interne et externe, sur la zone de couverture, assurez-vous que les deux filtres sont installés.
Page 69
FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 BEKO Nom du fournisseur ou marque B3T6823W2 Nom de modèle 7188304540 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur Classe d'efficacité énergétique 220,2 Consommation d’énergie annuelle (kWh) Automatique Type de contrôle...