Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS Pool DSPa Serie
Page 1
Guide de montage et de service DULCODOS Pool ® DSPa PRC pH / Redox A0930 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'ap‐ plique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 3
Table des matières Table des matières Code d’identification................ 4 À propos de ce produit..............6 2.1 Présentation de l'appareil............6 Sécurité et responsabilité..............8 3.1 Qualification des utilisateurs........... 8 3.2 Désignation des consignes de sécurité........8 3.3 Consignes de sécurité générales.......... 10 3.4 Utilisation conforme à...
Page 4
Code d’identification Code d’identification DSPa DULCODOS Pool ® Grandeur de mesure : pH / redox (DSR) Fonctions matérielles supplémentaires : Standard Fonctions logicielles supplémentaires : sans Interfaces de communication : sans Raccordement électrique : 230 V, 50/60 Hz, connecteur Euro 230 V, 50/60 Hz, connecteur suisse Sondes montées : avec sondes...
Page 5
Code d’identification DSPa DULCODOS Pool ® 0,8 l/h pour jusqu'à 45/10 m /h recircu‐ lation HB/FB* 1,6 l/h pour jusqu'à 100/20 m /h recir‐ culation HB/FB* 2,4 l/h pour jusqu'à 140/30 m /h recir‐ culation HB/FB* alpha (pompe doseuse à moteur) : 1,8 l/h pour jusqu'à...
Page 6
À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage DULCODOS ® Pool sont conçus pour le traite‐ ment de l’eau de piscine. Des installations pré-assemblées et prêtes au raccordement assurent la régulation du pH et la désinfection au chlore. Les systèmes de dosage DULCODOS ®...
Page 7
À propos de ce produit Éléments de commande A0926 Fig. 2: Éléments de commande du système de dosage DULCODOS Pool ® PRC (avec toutes les options et pompes doseuses alpha) Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de commande : Touches et écran du régulateur Avec cache, bouton de réglage de la longueur de course à...
Page 8
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les autres règles techniques de sécu‐...
Page 9
Sécurité et responsabilité Les consignes de sécurité et les remarques sont structurées selon le schéma suivant. Différents pictogrammes, adaptés à la situation, sont ici utilisés. Les pictogrammes ici représentés servent uniquement d'exemple. DANGER ! Type et source du danger Conséquence : danger de mort ou très graves blessures. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.
Page 10
Sécurité et responsabilité Type d'information Conseils d'utilisation et informations complémentaires. Source de l'information. Mesures complémentaires. Info ! Désigne des conseils d'utilisation et d'autres informa‐ – tions particulièrement utiles.F Il ne s'agit pas d'un terme de signalisation pour une situation dangereuse ou nui‐ sible.
Page 11
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Emploi conforme Endommagement du produit ou de son environnement. – L'appareil n'est pas conçu pour mesurer ou réguler des milieux gazeux ou solides. – L'appareil doit être utilisé uniquement en conformité avec les caractéristiques tehniques et spécifications de ces instructions de service et des manuels des différents composants.
Page 12
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est conçu pour mesurer et réguler des produits liquides. L'identification de la grandeur de mesure se trouve sur le régulateur et est absolument obligatoire. L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux caracté‐ ristiques et spécifications de la présente notice technique et des notices techniques des différents composants (tels que les sondes, armatures de mesure, appareils de calibration,...
Page 13
Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stockage et le transport sans sondes PRECAUTION ! – Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté –...
Page 14
Montage Montage 5.1 Montage mural Fixez le système de dosage à la verticale et droit sur un mur ou sur un système de fixation stable. Le système de dosage doit être facilement accessible. Choisissez la hauteur de montage de telle sorte que : l'écran du régulateur soit bien lisible un espace suffisant pour la réalisation des travaux de maintenance soit laissé...
Page 15
Montage 5.2 Installation hydraulique A0927 Fig. 4: Piscines couvertes : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Valeurs de mesure « directes » sans évaporation Inconvénient : Encrassement possible de la chambre d’analyse...
Page 16
Montage A0928 Fig. 5: Piscines en plein air : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Aucun encrassement de la chambre d’analyse possible Inconvénient : Valeurs de mesure avec évaporation 5.2.1 Système de dosage REMARQUE ! Pression de service maximale admise de la chambre d'ana‐...
Page 17
Montage Installez un manchon ½" sur le tuyau du circuit de filtration pour chaque canne d'injection Vissez les cannes d’injection dans les manchons du tuyau du circuit de filtration A0929 Fig. 6: Raccordez le tuyau au moyen du kit de raccordement Clapet Joint torique Douille...
Page 18
Montage Si de l’eau s’écoule du robinet de prise d’échantillon, le système n’est pas soumis à une dépression et fonctionne convenablement Si de l’air est aspiré, une dépression est présente. Dans ce cas, serrez la vanne au niveau du point où la conduite de l’eau de mesure revient dans le circuit de filtration –...
Page 19
Mise en service Mise en service Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrêmement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
Page 20
Mise en service Pression de service maximale admise : dans la conduite d’eau de mesure : 2 bar à 30 °C (eau de mesure) Resserrez tous les raccords vissés avant la première mise en ser‐ vice Ouvrez les vannes d’arrêt en aval des pompes doseuses et dans la conduite d’eau de mesure, ainsi que celles de votre installation Placez les lances d’aspiration dans les réservoirs de produits chimi‐...
Page 21
Mise en service Appuyez sur la touche HAUT ð La pompe aspire pendant env. 30 s à chaque pression sur la touche. Lorsque du fluide de dosage apparaît au niveau du raccord de refoulement, arrêtez immédiatement l'aspiration avec la touche HAUT et installez le tuyau de refoulement sur la pompe doseuse Réglez à...
Page 22
Mise en service Pour pouvoir calibrer les sondes, une concentration de chlore de 0,5 ... 0,8 mg/l environ dans le bassin doit être réglée. Exemple (sans perte par évaporation) : Un bassin présente un volume de 60 m . Pour régler une concentration de chlore de 0,5 ... 0,8 mg/l dans ce bassin, 0,20 ...
Page 23
Mise en service Calibration en 2 points OPERATION CAL pH 6.20 7.20 ZERO 0.00 mV SLOPE 59.16 mV/pH OK LIMIT ↓ 25.0 °C CAL=START CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C pH 7 Zero 7.00 pH (6,00...8,00 pH) CAL=START pH 7.00 SENSOR = 3 mV ZERO -3.37mV SLOPE 56,67 mV/pH OK...
Page 24
Mise en service Continuer avec pour confirmer la valeur ð lorsque CAL=ACCEPT apparaît à l'écran et que la valeur mV affichée est stable. Retirer la sonde de la solution tampon, rincer la sonde abondam‐ ment à l'eau puis la sécher avec un chiffon (ne pas frotter mais tam‐ ponner) «...
Page 25
Mise en service Calibration de la pente en 1 point OPERATION CAL pH 6.20 7.20 ZERO 0.00 mV SLOPE 59.16 mV/pH OK LIMIT ↓ 25.0 °C CAL=START CAL pH BUFFER TEMP= 025.0 °C pH 7 7.00 pH CAL=START pH 7.00 SENSOR = 3 mV ZERO -3.37mV SLOPE 56,67 mV/pH OK...
Page 26
Mise en service Tremper la sonde dans le récipient d'essai contenant une solution tampon (par exemple pH 4). Puis remuer légèrement la sonde Continuer avec ð La calibration est réalisée Continuer avec pour confirmer la valeur Les valeurs déterminées pour le point zéro et la pente sont affi‐ chées ð...
Page 27
Mise en service Valeurs valides pour la calibration Calibration valide : Point zéro -60 mV…+60 mV – Un récipient d'essai contenant une solution tampon est nécessaire pour la calibration. Pour la calibration en 1 point aussi, les valeurs tampons pour «...
Page 28
Mise en service Parfait fonctionnement de la sonde – Une mesure et un dosage corrects ne sont possibles que si la sonde fonctionne parfaitement Respecter la notice technique de la sonde – Pendant l'ajustement : le DULCOMETER ® Compact Controller commute les sorties réglantes sur «...
Page 29
Maintenance et dysfonctionnements Maintenance et dysfonctionnements Rincez le système de dosage avec un fluide de rinçage adapté avant toute opération de maintenance - voir les fiches techniques de sécurité actualisées des fluides de dosage. Respectez les notices techniques de la pompe doseuse, de la chambre d’analyse, des sondes, du filtre anti-impuretés et de la vanne multifonctions (option).
Page 30
« Qualification des utilisateurs » à la page 8 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usagées – Respecter les prescriptions et normes nationales actuel‐ lement en vigueur ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appareils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.
Page 31
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de la chambre d’analyse, de la pompe doseuse et de la vanne multifonctions figurent dans leur notice technique spé‐ cifique. Pression de service maximale admise dans la conduite d’eau de mesure : 2 bar à 30 °C (eau de mesure) Raccord de la conduite d’eau de mesure Tuyau en PE 8x5 mm Élément filtrant - eau de mesure...
Page 32
Installations Installations 9.1 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Pièces de rechange N° de réfé‐ rence Sonde pH PHES 112 SE 150702 Solution tampon pH 7, 50 ml 506253 Solution tampon pH 4, 50 ml 506251 Sonde redox RHES-Pt-SE 150703 Solution tampon 465 mV, 50 ml 506240...
Page 33
Installations 9.2 Déclaration de conformité CE Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Par la présente, nous déclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci‐après ‐ en raison de sa conception et de son type ainsi que du modèle mis en circulation par nos soin ‐...
Page 34
Installations l'original - Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Parla présente,nousdéclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désignéci‐après ‐ en raisonde saconceptionet de sontype ainsique du modèlemis en circulationpar nossoin ‐ répondauxexigences fondamentales en matièrede sécurité et de santé...
Page 35
Index Index Question : Comment puis-je transporter et stocker le produit ?..............13 Calibration..............23 Question : Comment réaliser la connexion hydrau‐ Calibration de la pente en 1 point......... 25 lique du produit et quelles variantes de connexion Calibration du point zéro en 1 point......26 sont-elles possibles ?............