Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

How to assemble
Sophia
www.canopia.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palram CANOPIA Sophia

  • Page 1 How to assemble Sophia ™ www.canopia.com...
  • Page 2 HAVE A CONCERN? WE CAN HELP! BEFORE RETURNING A PRODUCT, BEVOR SIE EIN PRODUKT ZURÜCKGEBEN, sie haben ein anliegen? wir können helfen! AVANT DE RETOURNER UN PRODUIT, vous avez un problème? nous pouvons vous aider! ANTES DE DEVOLVER UN PRODUCTO, ¿tiene una preocupación? podemos ayudar! If you did not find what you are Wenn Sie nicht gefunden haben,...
  • Page 3 SCAN ME UK . IE FR. BE. IT. NL. PT. ES CR. SL 0599-37-057 01302-388700 +33-169-791-094 info@ms-viscom.com DE. AT. LUX. LICH 07-575 42 70 +49-180-522-8778 877-627-8476 post@nshnordic.com CH. HU. SK 420-493-523-523 04-848-6800 905-5646007 servis@garland.cz Greenhouse only 801-011-929 | 22-349-93-36 1800-955-855 03-9544-6-999 kontakt@ogrodosfera.pl 0224-971-13...
  • Page 4 AVAILABLE MODELS VERFÜGBARE MODELLE MODELLI DISPONIBILI PIEEJAMIE MODEĻI MODÈLES DISPONIBLES TILGÆNGELIGE MODELLER GALIMI MODELIAI MODELOS DISPONIBLES BESCHIKBARE MODELLEN DOSTUPNI MODELI RAZPOLOŽLJIVI MODELI DOSTUPNÉ MODELY MODELE DISPONIBILE TILLGÄNGLIGA MODELLER SAADAOLEVAD MUDELID НАЛИЧНИ МОДЕЛИ DOSTUPNÉ MODELY RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ MODELLEK MODELOS DISPONÍVEIS TILGJENGELIGE MODELLER DOSTĘPNE MODELE ‫מודלים...
  • Page 5 MAKE SURE YOU HAVE AT LEAST 237 CM / 7’9” BETWEEN THE EDGE OF THE CANOPY AND THE FLOOR. IF YOU PLAN TO ADD A SIDE WALL, THIS DIMENSION IS REQUIRED. Stellen Sie sicher, dass zwischen Dachkante und Boden mindestens Veenduge, et teie pikkus on vähemalt 237 cm / 7’9“.
  • Page 6 WALL MOUNT POSITIONS WANDHALTERUNGSPOSITIONEN POSIZIONI DI MONTAGGIO A PARETE SIENAS STIPRINĀJUMA POZĪCIJAS POSITIONS DE MONTAGE MURAL POSITIONER TIL VÆGMONTERING MONTAVIMO ANT SIENOS PADĖTYS POSICIONES DE MONTAJE EN PARED POSITIES VOOR MUURBEVESTIGING POLOŽAJI ZA ZIDNI NOSAČ POLOŽAJI ZA NAMESTITEV NA STENO POLOHY PRE MONTÁŽ...
  • Page 7 SAFETY BEFORE & ADVICE DURING ASSEMBLY 1. Selecting a site: • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. - Choose your site carefully before beginning assembly. - Consider the door’s opening - inside or outside. •...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE VOR UND WÄHREND DER MONTAGE • Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser 1. Die Standortwahl: Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. - Das Produkt muss auf einem flachen Untergrund aufgestellt und befestigt werden.
  • Page 9 CONSEILS DE AVANT ET PENDANT SECURITE LE L’ASSEMBLAGE 1. Choisir un endroit : • Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. - Choisissez votre site avec soin avant de commencer l’assemblage. - Décidez du sens d’ouverture de la porte (vers l’intérieur ou l’extérieur) •...
  • Page 10 CONSEJOS DE ANTES Y DURANTE SEGURIDAD EL MONTAJE 1. Seleccionar un lugar: • Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. - El producto debe colocarse y fijarse en una superficie plana y nivelada.
  • Page 11 SÄKERHETSRÅD FÖRE & UNDER MONTERING • Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i 1. Välja en webbplats: instruktionerna, hoppa inte över något steg. - Välj plats noggrant innan du påbörjar monteringen. - Före ihopsättningen, fundera över hur dörren öppnasg •...
  • Page 12 ‫לפני ובמהלך‬ ‫הצעת‬ ‫ההרכבה‬ ‫בטיחות‬ :‫בחירת מיקום ההרכבה‬ .‫יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב‬ .‫- בחר בתשומת לב את מיקום ההרכבה לפני תחילת ההרכבה‬ .‫אנו ממליצים מאד להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה‬ .‫- יש להתחשב בכיוון פתיחת הדלת - פנימה או החוצה‬ .‫בחלקים...
  • Page 13 VARNOSTNI PRED IN MED NAPOTEK MONTAŽO 1. Izbira kraja postavitve: • Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili. Ne preskočite nobenega koraka. - Izdelkaje treba namestiti in pritrditi na plosko in ravni površino. - Preden začnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve. •...
  • Page 14 BEZPEČNOSTNÍ RADA PŘED A BĚHEM MONTÁŽE 1. Zvolení místa: • Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. - Vyberte si místo před zahájením montáže pozorně. - Před montáží zvažte otevírání dveří (dovnitř nebo ven). • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. - Produkt musí...
  • Page 15 SIKKERHETSRÅD FØR OG UNDER MONTERING 1. Velge et sted: • Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. - Velg grunnlaget med omhu før du monterer. • Bruk vernehansker. - Tänk på dörrens öppning - inne eller ute. • Noen deler har metallkanter. Vcer forsiktig nar du handterer - Produkt må...
  • Page 16 TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KOKOONPANOA JA SEN AIKANA 1. Sijainnin valinta: • Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. - Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. - Mieti ennen kokoamista, kummalle puolelle haluat oven • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. avautuvan (sisä- vai ulkopuolelle) •...
  • Page 17 CONSIGLIO DI PRIMA E DURANTE SICUREZZA IL MONTAGGIO 1. Seleziona un sito: • È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. - Scegliete con cura il vostro luogo di montaggio prima di assemblare. - Prima del montaggio, considera la possibilità di aprire la porta •...
  • Page 18 SIKKERHEDSRÅD FØR OG UNDER MONTERING 1. Valg af sted: • Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. - Vælg stedet omhyggeligt inden du påbegynder samlingen. - Produkt skal placeres og opføres på en plan flade. •...
  • Page 19 VEILIGHEIDSADVIES VOOR & TIJDENS MONTAGE 1. Selecteer een site: • Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. - Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage. - Houd voor assemblage rekening met het openen van de deur •...
  • Page 20 BEZPEČNOSTNÁ PRED A POČAS RADA MONTÁŽE 1. Výber stránky: • Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. - Miesto montáže si opatrne vyberte skôr, než s montážou začnete. - Zvážte otvorenie dverí (vnútri alebo vonku). •...
  • Page 21 OHUTUSNÕUDED ENNE KOKKUPANEKUT JA SELLE AJAL 1. Koha valimine: • On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. - Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht. - Mõelge ukse avanemisele - seest või väljast. •...
  • Page 22 BIZTONSÁGI ÖSSZESZERELÉS TANÁCSOK ELŐTT ÉS KÖZBEN 1. A helyszín kiválasztása: • Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. - Mielőtt megkezdené az összeszerelést, gondosan válassza meg annak helyét. • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. - Vegye figyelembe az ajtó...
  • Page 23 RADY DOT. PRZED I PODCZAS BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻU 1. Wybierz miejsce: • Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. - Wybierz swoją witrynę dokładnie przed rozpoczęciem montażu. • Używaj rękawic ochronnych. - Przed montażem rozważ kierunek otwierania drzwi • Niektóre części posiadają ostre krawędzie. (do wewnątrz lub na zewnątrz).
  • Page 24 БЕЗОПАСНОСТЬ ДО И ВО ВРЕМЯ СОВЕТ СБОРКИ Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии . Выбор площадки: с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. - Перед началом сборки тщательно выберите место. - Определите направление открытия двери (внутрь или наружу). При...
  • Page 25 DROŠĪBAS PIRMS UN PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ 1. Vietas izvēle: • Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. - Pirms montāžas rūpīgi izvēlieties vietu. - Ievērojiet, kā durvis tiek atvērtas(uz iekšpusi vai ārpusi). • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. - Produktu jānovieto un jānostiprina uz plakanas gludas virsmas.
  • Page 26 SAUGOS PRIEŠ & PATARIMAS METU SURINKIMĄ 1. Vietos pasirinkimas • Itin svarbu detales surinkti pagal nurodymus. Nepraleiskite jokių žingsnių. - Prieš pradėdami produkto surinkimo darbus, atidžiai išsirinkite vietą. - Atsižvelkite į durų angą – viduje ar išorėje.. • Įstatydami plokštes į profilius visada naudokite darbo pirštines. - Produktą...
  • Page 27 SIGURNOSNI PRIJE & SAVJET TIJEKOM MONTAŽE 1. Odabiranje lokacije: • Od iznimne je važnosti sastaviti sve dijelove prema uputama. Nemojte preskakati nijedan korak. - Pažljivo odaberite lokaciju prije početka montaže. - Razmotrite otvaranje vrata - iznutra ili izvana. • Uvijek nosite radne rukavice kod klizanja panela. - Proizvod mora biti postavljen i pričvršćen na ravnu površinu.
  • Page 28 SFATURI PRIVIND ÎNAINTE ÎN CURSUL SIGURANȚA ASAMBLĂRII 1. Selectarea unui sit: • Din motive de siguranță, se recomandă cu insistență ca asamblarea produsului să fie efectuată de două persoane. - Alegeți locul de montare cu atenție înainte să începeți asamblarea. - Înainte de asamblare, țineți cont de direcția de deschidere a ușii •...
  • Page 29 СЪВЕТИ ЗА ПРЕДИ & БЕЗОПАСНОСТ ПО ВРЕМЕ НА МОНТАЖ От изключително значение е да сглобите всички части според . Избор на място: указанията. Не пропускайте нито една стъпка. - Изберете внимателно мястото, преди да започнете сглобяването. Винаги носете работни ръкавици по време на плъзгане на панела. - Помислете...
  • Page 30 PARTS LIST Liste der Einzelteile Elenco delle parti Detaļu saraksts Liste des pieces Liste over dele Dalių sąrašas Lista de partes Onderdelen lijst Popis dijelova Seznam delov Zoznam položiek Lista de piese Lista över enskilda delar Osade nimekiri Списък с части Seznam dílů...
  • Page 31 WALL MOUNTING Montaggio a parete Wandmontage Sienas montāža Vægmontering Fixation murale Sieninis montavimas Wandmontage Montaje en pared Montaža na zid Montáž na stenu Pritrditev na steno Montare pe perete Seinale paigaldamine Väggmontering Монтаж на стена Falra szerelés Montáž na stěnu Fixação na parede Montaż...
  • Page 32 Min. 20 cm 231 cm 7 13⁄16'' 91" If you plan to add a side wall, this dimension is required. CANOPY CANOPY 5' \ 1.6m 7' \ 2.2m...
  • Page 33 8 mm 5/16” CANOPY CANOPY 5' \ 1.6m 7' \ 2.2m CANOPY 5' \ 1.6m 4009 CANOPY 7' \ 2.2m 4009 8 mm 5/16” Min. 6 cm 2 5⁄16'' CANOPY 5' \ 1.6m 4006 CANOPY 7' \ 2.2m 4006 4009 CANOPY CANOPY 5' \ 1.6m...
  • Page 34 13 mm 1/2” 10 mm 13/32” 9452 9452 9452 4000 4010 10 mm 13/32” Min. 90° 12 cm 4 11⁄16'' 9452 9452 4000 YOU FINISHED THIS SECTION! Take a break or move on to the next part!
  • Page 35 DOOR AWNING ASSEMBLY Montaggio della tenda da sole della porta Montage der Türmarkise Durvju markīzes montāža Montering af dørmarkise Assemblage de l'auvent de porte Durų markizės surinkimas Deurluifel montage Conjunto toldo puerta Sastavljanje tende za vrata Montáž markízy dverí Montaža tende za vrata Ansamblu copertină...
  • Page 36 5 mm 7872 / 7873 9454 / 9584 7872 / 7873 1182 7872 / 7873 9454 / 9584 9454 / 9584 1182 1182 9454 / 9584...
  • Page 37 5000 5000 CANOPY 5' \ 1.6m 3004 5000 CANOPY 7' \ 2.2m 3009 5000 3004 / 3009 3004 / 3009 YOU FINISHED IT ALL! You have done a great job!
  • Page 38 GARANTÍA LIMITADA À 3 ANS DE 3 AÑOS Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est Palram Canopia Ltd. (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de...
  • Page 39 • Canopia, po předložení dokladu o koupi a dokladu o reklamované napake v 30 dneh po odkritju napake bo Palram - Canopia po lastni presoji závadě výrobku a pod podmínkou písemného nahlášení závady do 30 dnů...
  • Page 40 GARANZIA 3 ÅRS BEGRÆNSET LIMITATA 3 ANNI GARANTI Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno Palram Canopia Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israele (“Canopia”) registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel garantisce che il prodotto è...
  • Page 41 3 ÉVES KORLÁTOZOTT OBMEDZENÁ ZÁRUKA JÓTÁLLÁSA Palram Canopia Ltd. (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael ďalej len a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a továbbiakban: („Canopia“) zaručuje, že výrobok bude bez vád materiálu alebo spracovania...
  • Page 42 DE 10 ANI Firma Palram Canopia Ltd. (Uzņēmuma numurs: 512106824), kura juridiskā Palram Canopia Ltd. (Companie Nr: 512106824) cu sediul la Parcul Industrial adrese ir Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraēla (“Canopia”) Teradion, oficiul poștal mobil Misgav 2017400, Israel (în continuare sākot no iegādes datuma, izsniedz 3 gadu garantiju, nodrošinot, ka...
  • Page 43 ATSAKOMYBĖS GARANTIJA JAMSTVO „Palram Canopia Ltd.“ (Įmonės kodas: 512106824), kurios registruota Palram Canopia Ltd. (Broj tvrtke: 512106824) čiji je sjedište u industrijskom buveinė yra Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraelis parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael (“Canopia”) jamči, da će („Canopia“) suteikia produktui 3 metų...
  • Page 44 Type: A light transmitting self-supporting solid PMMA roofing structure with upstand made of galvanized steel elements Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck...
  • Page 45 à base d'aluminium et d'acier galvanisé Usage prévu : toiture ouverte polyvalente 4. Fabricant : Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3...
  • Page 46 Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 Erklärte Leistung:...