Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Apparecchi in CL I IP20
Design: Michele De Lucchi, Gerhard Reichert
Avvertenze:
Prima di ogni operazione sull'appa-
recchio disinserire la tensione di rete.
Usare esclusivamente le lampadine
del tipo e potenza indicate nei dati di
targa.
g. 1
C
D
C
P
g. 2
G
F
F
g. 3
E
D
Avis:
Déconnecter la tension de réseau
avant toute opération sur l'appareil.
Employer
exsclusivement
les
ampoules du type et de la puissance
indiquée sur la plaque de l'appareil.
C
E
F
G
LOGICO MICRO plaf. multiplo 3 x 120°
LOGICO MINI plaf. multiplo 3 x 120°
Note:
Prior to any work on the xture always
switch o the mains.
Only use bulbs of the type and wat-
tage indicated on the rating plate.
Istruzioni di montaggio.
Svitare le vitiC per separare il corpo lampada D dal fondelloE . Svitare le vitiF per separare
la piastra G dal fondelloE . Far passare i cavi provenienti dal so tto attraverso il foro cen-
trale del fondelloE e ssarlo mediante le asole poste sullo stesso. Far passare i cavi attra-
verso il foro della piastra G e ssarla al fondello E mediante le vitiF. Collegare il cavo di
messa a terra alla vite P contrassegnata con il simbolo
elettrici agli appositi morsetti. Fissare il corpo lampadaD al fondello E avvitando le vitiC .
Instructions de montage.
Dévisser les vis C pour séparer le corps de la lampe D du culot E . Dévisser les vis F pour
séparer la plaque G du culot E . Faire passer les câbles provenant du plafond à travers le
trou central du culotE et xer ce dernier à l'aide des trous prévus à cet e et. Faire passer
les câbles à travers le trou de la plaque G et xer cette dernière au culotE à l'aide des vis
F. Raccorder le câble de mise à la terre à la vis P portant le symbole
les câbles électriques à la barrette de connexion. Placer le corps de la lampe D sur le culot
E et serrer les vis C .
Assembly instructions.
Loosen the three screws C to separate the lamp body D from the base E . Loosen the
screws F to separate the plateG from the base E . Route the cables coming from the ceiling
through the middle hole of the base E and x it by means of the slots on it. Route the cables
through the hole on the plate G and anchor it to the baseE by tightening the screwsF. Con-
nect the ground cable to the screwP marked with
holding box. Place the lamp body D on the base E and tighten the screwsC .
Montageanleitung.
Die Schrauben C abschrauben, um den Lampenkörper D von der Bodenscheibe E zu tren-
nen. Die Schrauben F abschrauben, um die Platte G von der Bodenscheibe E zu trennen.
Die von der Decke herkommenden Kabel durch die mittlere Bohrung der Bodenscheibe
E führen, und sie mittels der sich auf derselben be ndenden Ösen befestigen. Die Kabel
durch die Ö nung der PlatteG führen, und sie an der Bodenscheibe E mittels der Schrau-
ben F befestigen. Das Erdungskabel mit der mit dem Symbol
Schraube P verbinden. Die elektrischen AuschlÜsse an dem dazu vorgesehenen Klem-
men durchfÜhren. Den Lampenkörper D auf die Bodenscheibe E positionieren, und die
Schrauben C anschrauben.
Instrucciones para el montaje.
Desenroscar los tornillos C para separar el cuerpo de la lámpara D de la placa base E .
Desenroscar los tornillos F para separar la placa G de la placa base E . Pasar los cables
que vienen del techo a través del agujero central de la placa base E y jarla mediante sus
ranuras. Pasar los cables a través del agujero de la placa G y jarla a la placa base E con
los tornillos F. Conectar el cable de tierra al tornilloP marcado con el símbolo
Conectar los cables conductores a la caja de bornes. Colocar el cuerpo de la lámpara D
sobre la placa de base E y apretar los tornillos C .
Vorsicht:
Vor jedem Eingri an dem Gerät die
Netzspannung unterbrechen.
Ausschließlich Lampen verwenden,
die dem auf dem Geräteschild ange-
gebenen Typ und Wert entsprechen.
. Connect the cables to the terminal
Advertencia:
Desconectar la tensión de red antes
de cualquier operación sobre el apa-
rado. Utilizar exclusivamente las
bombillas del tipo y potencia indi-
cada en la placa del aparado.
. Eseguire i collegamenti
. Raccorder
gekennzeichneten
.
loading

Sommaire des Matières pour Artemide LOGICO MICRO

  • Page 1 LOGICO MICRO plaf. multiplo 3 x 120° LOGICO MINI plaf. multiplo 3 x 120° Apparecchi in CL I IP20 Design: Michele De Lucchi, Gerhard Reichert Avvertenze: Avis: Note: Vorsicht: Advertencia: Prima di ogni operazione sull’appa- Déconnecter la tension de réseau Prior to any work on the xture always Vor jedem Eingri an dem Gerät die...
  • Page 2 g. 4 Posizionare i di usori sul piano di un tavolo nella con gurazione indicata in gura 4.Attenzione: i pro li indicati in gura 4 si riferiscono alla parte superiore dei di usori. Placer les di useurs sur le plan d’une table dans la con guration indiquée dans la gure 4.
  • Page 3 g. 8 Svitare la ghiera L e s lare le due guarnizioni L . Portare sulla struttura il di usore con l’etichetta ”A” e ssarlo interponendo tra struttura e di usore e tra di usore e ghiera L le due guarnizioni M. Il di usore dovrà...
  • Page 4 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das ” ”- -Kennzeichen. Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea de baja tensión B.T. 73/23 y modi cación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado ”...
  • Page 5: Avvertenze

    LOGICO plaf. multiplo 3 x 120° Apparecchi in CL I IP20 Design: Michele De Lucchi, Gerhard Reichert Avvertenze: Avis: Note: Vorsicht: Advertencia: Prima di ogni operazione sull’appa- Déconnecter la tension de réseau Prior to any work on the xture always Vor jedem Eingri an dem Gerät die Desconectar la tensión de red antes recchio disinserire la tensione di rete.
  • Page 6 g. 4 Posizionare i di usori sul piano di un tavolo nella con gurazione indicata in gura 4. Attenzione: i pro li indicati in gura 4 si riferiscono alla parte superiore dei di usori. Placer les di useurs sur le plan d’une table dans la con guration indiquée dans la gure 4.
  • Page 7 g. 8 Svitare la ghiera L e s lare le due guarnizioni L . Portare sulla struttura il di usore con l’etichetta ”A” e ssarlo interponendo tra struttura e di usore e tra di usore e ghiera L le due guarnizioni M. Il di usore dovrà...
  • Page 8 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das ” ”- -Kennzeichen. Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea de baja tensión B.T. 73/23 y modi cación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado ”...

Ce manuel est également adapté pour:

Logico mini