Liens rapides

AT51201, AT51202, AT51203, AT51204, AT51205
INSTRUKCJA OBSŁUGI NASADKA TOALETOWA
USER'S MANUAL TOILET LIFT SEAT
BEDIENUNGSANLEITUNG TOILETTENSITZERHÖHUNG
NÁVOD K OBSLUZE NÁSTAVEC NA WC
NÁVOD NA OBSLUHU NADSTAVEC NA WC
MANUEL D'UTILISATION SIÈGE ÉLÉVATEUR WC
GEBRUIKERSHANDLEIDING TOILETLIFTZITTING
MANUALE UTENTE SEDILE PER WC
GEBRUIKERSHANDLEIDING TOILETLIFTZITTING
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Antar AT51201

  • Page 1 AT51201, AT51202, AT51203, AT51204, AT51205 INSTRUKCJA OBSŁUGI NASADKA TOALETOWA USER’S MANUAL TOILET LIFT SEAT BEDIENUNGSANLEITUNG TOILETTENSITZERHÖHUNG NÁVOD K OBSLUZE NÁSTAVEC NA WC NÁVOD NA OBSLUHU NADSTAVEC NA WC MANUEL D‘UTILISATION SIÈGE ÉLÉVATEUR WC GEBRUIKERSHANDLEIDING TOILETLIFTZITTING MANUALE UTENTE SEDILE PER WC...
  • Page 3: Cechy Produktu

    - dwie klapki mocujące dostosowują się do muszli klozetowej - instalowanie nasadki jest proste, wystarczy dokręcić dwa zaczepy - produkt dostępny w 2 wysokościach: 10 i 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204: - bezpieczne mocowanie do toalety na dokręcane zaciski (stabilniejsza niż na clipery) - montaż...
  • Page 4 Montaż AT51201 , AT51202, AT51203: Założyć przedni element nasadki na przednią część sedesu, a następnie przykręcić oba mocowania za pomocą bocznych śrub. Ergonomiczne i solidne wykonanie śrub umożliwia dokładne i trwałe unieruchomienie nasadki. Mocowania zostały zabezpieczone przed możliwością przesuwania się. Zarówno podniesiona jak i opuszczona pokrywa zabezpieczona jest przed przypadkowym demontażem.
  • Page 5 wolno używać wyrobu, jeśli podejrzewa się, że jest on uszkodzony lub brakuje w nim jakichś części. - czyścić gorącą wodą z mydłem lub delikatnymi detergentami. Dezynfekcja Z dostępnymi w handlu środkami dezynfekcyjnymi zgodnymi z EN 12720 1. Przed przygotowaniem produktu załóż rękawiczki ochronne 2.
  • Page 6: Product Features

    - two mounting flaps adapt to the toilet bowl - the installation of the raised toilet seat is easy, you just need to screw two hooks - the product is available in 2 heights: 10 and 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204:...
  • Page 7 Assembly AT51201 , AT51202, AT51203: Connect the front member of the raised toilet seat to the front of the toilet bowl, then screw the two fasteners with the side screws. The ergonomic and robust construction of the screws allows a precise and permanent installation of the raised toilet seat.
  • Page 8 Cleaning: - easy to clean, free of external rough surfaces - do not use abrasive or scouring cleaning agents. - if any defects or damage appear, please inform the supplier immediately. Do not use the product if it is suspected of being damaged or missing parts.
  • Page 9 - zwei Befestigungslaschen passen sich der Toilettenschüssel an - die Montage der Sitzerhöhung ist einfach, man muss nur zwei Haken anschrauben - das Produkt ist in 2 Höhen erhältlich: 10 und 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204: - eine sichere Befestigung an der Toilette mit festgezogenen Schrauben (stabiler als mit Klammern)
  • Page 10 HINWEIS: Es ist verboten, das Produkt entgegen seiner Bestimmung zu verwenden. Montage AT51201 , AT51202, AT51203: Verbinden Sie den vorderen Teil der Sitzerhöhung mit der Vorderseite des Toilettenbeckens und schrauben Sie dann die beiden Befestigungselemente mit den seitlichen Schrauben fest. Die ergonomische und robuste Konstruktion der Schrauben ermöglicht eine präzise und dauerhafte Installation der Sitzerhöhung.
  • Page 11 Reinigung: - leicht zu reinigen, frei von äußeren rauen Oberflächen - keine schleifenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden - Wenn Mängel oder Schäden auftreten, informieren Sie bitte sofort den Lieferanten. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Verdacht besteht, dass es beschädigt ist oder Teile fehlen. - Reinigen Sie es mit heißem Wasser und Seife oder mit sanften Reinigungsmitteln.
  • Page 12: Vlastnosti Produktu

    - dvě montážní klapky se přizpůsobí záchodové míse - je snadné nainstalovat uzávěr, stačí utáhnout dva háčky - produkt je dostupný ve 2 výškách: 10 a 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204: - bezpečné připevnění k toaletě pomocí utažených svorek (stabilnější než nůžky) - montáž...
  • Page 13 Montáž AT51201, AT51202, AT51203: Nasaďte přední díl krytky na přední část záchodového sedátka a poté utáhněte obě upevnění bočními šrouby. Ergonomická a pevná konstrukce šroubů umožňuje přesnou a trvalou fixaci objímky. Upevňovací prvky jsou zajištěny proti možnosti sklouznutí. Zvednutý i sklopený kryt je chráněn proti náhodnému rozebrání.
  • Page 14 Skladovatelnost: Předpokládaná životnost nástavce na wc může být až 5 let, pokud je používána v souladu s pokyny pro bezpečnost a údržbu. Mimo tuto dobu lze nástavec nadále používat. Čištění: - snadno se čistí, bez vnějších drsných povrchů - nepoužívejte abrazivní nebo abrazivní čisticí prostředky - v případě...
  • Page 15 - dve montážne klapky sa prispôsobia záchodovej mise - je ľahké nainštalovať uzáver, stačí utiahnuť dva háčiky - produkt je dostupný v 2 výškach: 10 a 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204: - bezpečné pripevnenie k toalete pomocou utiahnutých svoriek (stabilnejšie ako klipy) - montáž...
  • Page 16 Montáž AT51201, AT51202, AT51203: Nasaďte prednú časť uzáveru na prednú časť záchodovej dosky a potom utiahnite obe upevňovacie prvky bočnými skrutkami. Ergonomická a pevná konštrukcia skrutiek umožňuje presnú a trvalú fixáciu objímky. Upevňovacie prvky sú zabezpečené proti možnosti skĺznutia. Vyvýšený aj znížený kryt je chránený proti náhodnému rozloženiu.
  • Page 17 Čistenie: - ľahko sa čistí, bez vonkajších drsných povrchov - nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky - v prípade akýchkoľvek závad alebo poškodení ihneď informujte dodávateľa. Výrobok nepoužívajte, ak máte podozrenie, že je poškodený alebo ak chýbajú niektoré časti. - čistite horúcou mydlovou vodou alebo jemnými čistiacimi prostriedkami. Dezinfekcia S komerčne dostupnými dezinfekčnými prostriedkami podľa EN 12720 1.
  • Page 18: Ce Signal Indique Un Poids Maximal De L'utilisateur

    - deux pattes de fixation s’adaptent à la cuvette des toilettes - l’installation du rehausseur est facile, il suffit de visser deux crochets - le produit est disponible en 2 hauteurs : 10 et 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204 : - une fixation sûre aux toilettes avec des pinces serrées (plus stable qu’avec une tondeuse)
  • Page 19 REMARQUE : Il est interdit d’utiliser le produit de manière contraire à son utilisation prévue ! Montage AT51201 , AT51202, AT51203: Connecter l’élément frontal du rehausseur à l’avant de la cuvette des toilettes, puis visser les deux fixations avec les vis latérales. La construction ergonomique et robuste des vis permet une installation précise et permanente du siège d’appoint.
  • Page 20: Nettoyage

    Nettoyage : - facile à nettoyer, sans surfaces rugueuses extérieures - ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou à récurer. - si des défauts ou des dommages apparaissent, veuillez en informer immédiatement le fournisseur. Ne pas utiliser le produit si l’on soupçonne qu’il est endommagé ou qu’il manque des pièces. - nettoyez-le à...
  • Page 21 - twee bevestigingsflappen passen zich aan de toiletpot aan - de installatie van de stoelverhoger is eenvoudig, u hoeft slechts twee haken vast te schroeven - het product is verkrijgbaar in 2 hoogtes: 10 en 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204:...
  • Page 22 OPMERKING: Het is verboden het product te gebruiken in strijd met het gebruik waarvoor het bestemd is! Montage AT51201 , AT51202, AT51203: Verbind het voorste lid van de stoelverhoger met de voorkant van de toiletpot en schroef vervolgens de twee bevestigingen vast met de zijschroeven.
  • Page 23 - gemakkelijk te reinigen, vrij van externe ruwe oppervlakken - gebruik geen schurende of schurende reinigingsmiddelen. - indien gebreken of beschadigingen worden geconstateerd, dient u de leverancier hiervan onmiddellijk op de hoogte te stellen. Gebruik het product niet als het vermoeden bestaat dat het beschadigd is of onderdelen mist. - reinig het met warm water en zeep of met zachte detergenten.
  • Page 24 - dos solapas de montaje se adaptan a la taza del inodoro - la instalación del asiento elevador es fácil, sólo hay que atornillar dos ganchos - el producto está disponible en 2 alturas 10 y 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204: - una fijación segura al inodoro con abrazaderas apretadas (más estable que con pinzas)
  • Page 25 NOTA: ¡Está prohibido utilizar el producto de forma contraria a la prevista! Montaje AT51201 , AT51202, AT51203: Conecte la parte delantera del asiento elevador a la parte delantera de la taza del inodoro y, a continuación, atornille los dos cierres con los tornillos laterales. La construcción ergonómica y robusta de los tornillos permite una instalación precisa y permanente del asiento elevador.
  • Page 26 Limpieza: - fácil de limpiar, sin superficies rugosas externas - no utilice productos de limpieza abrasivos o que restrieguen. - si aparece algún defecto o daño, informe inmediatamente al proveedor. No utilice el producto si se sospecha que está dañado o le faltan piezas. - limpiarlo con agua caliente y jabón o con detergentes suaves.
  • Page 27: Caratteristiche Del Prodotto

    - due alette di montaggio si adattano al vaso della toilette - l’installazione del seggiolino è semplice, basta avvitare due ganci - il prodotto è disponibile in 2 altezze: 10 e 15 cm (AT51201, AT51202) AT51204: - un fissaggio sicuro alla toilette con morsetti serrati (più stabile che con le pinze)
  • Page 28 Montaggio AT51201 , AT51202, AT51203: Collegare l’elemento anteriore del sedile ausiliario alla parte anteriore del vaso, quindi avvitare i due elementi di fissaggio con le viti laterali. La struttura ergonomica e robusta delle viti consente un’installazione precisa e permanente del sedile ausiliario. Le fortificazioni sono assicurate contro lo scivolamento.
  • Page 29 - non utilizzare detergenti abrasivi o abrasivi. - se si riscontrano difetti o danni, informare immediatamente il fornitore. Non utilizzare il prodotto se si sospetta che sia danneggiato o mancante di parti. - pulirlo con acqua calda e sapone o con detergenti delicati. Disinfezione mediante strofinamento Con i disinfettanti disponibili in commercio secondo la norma EN 12720.
  • Page 30 - Två monteringsflikar anpassar sig till toalettskålen. - installationen av sittbrunnen är enkel, du behöver bara skruva fast två krokar - Produkten finns i 2 höjder: 10 och 15 cm (AT51201, AT51202). AT51204: - En säker fastsättning på toaletten med fastspända klämmor (stabilare än med en klippmaskin).
  • Page 31 OBS: Det är förbjudet att använda produkten i strid med dess avsedda användning! Montering AT51201 , AT51202, AT51203: Anslut den främre delen av sittbrunnen till toalettskålens framsida och skruva sedan fast de två fästena med sidoskruvarna. Den ergonomiska och robusta konstruktionen av skruvarna möjliggör en exakt och permanent installation av sittförhöjningen.
  • Page 32 - Lätt att rengöra, fri från yttre grova ytor. - Använd inte slipande eller skurande rengöringsmedel. - Om några defekter eller skador uppträder ska du omedelbart informera leverantören. Använd inte produkten om den misstänks vara skadad eller sakna delar. - rengör den med varmt vatten och tvål eller med mjuka rengöringsmedel. Desinfektion genom avtorkning Med kommersiellt tillgängliga desinfektionsmedel enligt EN 12720.
  • Page 33 - 33 -...
  • Page 34: Warranty Card

    Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Page 35: Záruční List

    8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 2022 Distribuce: Datum vydání návodu: 14.07.2022 2022 Ortgroup Medical s.r.o., 1.
  • Page 36: Karta Gwarancyjna

    14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.

Ce manuel est également adapté pour:

At51202At51203At51204At51205

Table des Matières