Table des Matières

Liens rapides

FR:
Lisez attentivement l'intégralité de ces instructions d'utilisation avant la mise en service.
EN:
Before using this machine, read carefully all handling instructions and all safety warnings.
NL:
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ES:
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
MODÈLE
MODEL/MODEL/MODELO
SAG660
Manuel d'utilisation
(Notice originale)
(Original Instructions)
Instruction manual
01/11/2022
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMAN SAG660

  • Page 1 MODÈLE MODEL/MODEL/MODELO SAG660 Manuel d’utilisation (Notice originale) Instruction manual (Original Instructions) 01/11/2022 Lisez attentivement l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant la mise en service. Before using this machine, read carefully all handling instructions and all safety warnings. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce (Déclaration Originale)

    Person authorized to compile the technical file: Persoon die bevoegd is om het technische dossier samen te stellen: Persona autorizada para compilar el expediente técnico: O. DUNAND – LEMAN – 14 AVENUE DE SAVOIE – 38110 SAINT CLAIR DE LA TOUR...
  • Page 3 LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cette machine, et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction. - Cette machine est destinée aux travaux de sciage en longueur de troncs de bois pour faire des planches, des poutres, des madriers, etc.
  • Page 4 Côté gauche / Left side Zone de travail / Working area Sens de travail Working direction Côté droit / Right side Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...
  • Page 5 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...
  • Page 6 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19...
  • Page 7 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27...
  • Page 8 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 32...
  • Page 9 Fig 33 Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37 Fig 38 Fig 39 Fig 40...
  • Page 10 Fig 41 Fig 42 Fig 43 Fig 44 Fig 45 Fig 46 Fig 47 Fig 48...
  • Page 11 Fig 49 Fig 50...
  • Page 12 Fig 51 Fig 52 Fig 53 Fig 54 Fig 55 Fig 56 Fig 57 Fig 58...
  • Page 13 Fig 59 Fig 60 Fig 61 Fig 62 10~12mm Fig 63 Fig 64 Fig 65 Fig 66...
  • Page 14 3~6 mm Fig 67 Fig 68 ~10mm Fig 69 Fig 70 Fig 71 Fig 72 Fig 73 Fig 74...
  • Page 15 Fig 75 Fig 76 50A/B Fig 77 Fig 78 Fig 79 Fig 80 Fig 81 Fig 82...
  • Page 16 Fig 83 Fig 84 Fig 85 Fig 86 Fig 87 Fig 88 Fig 89 Fig 90...
  • Page 17 Fig 91 Fig 92 Fig 93 Fig 94 Fig 95 Fig 96 Fig 97 Fig 98...
  • Page 18 Fig 99 Fig 100 Fig 101 Fig 102...
  • Page 19: Table Des Matières

    Sommaire (Table des matières) Vue générale et présentation de la machine P.20 Caractéristiques techniques P.20 A lire impérativement P.21 Sécurité P.21 4.1 Utilisation conforme aux instructions P.21 4.2 Consignes générales de sécurité P.21 4.3 Consignes additionnelles de sécurité pour une scie à grume P.23 4.4 Consignes additionnelles de sécurité...
  • Page 20: Vue Générale Et Présentation De La Machine

    1. Vue générale et présentation de la machine (Fig 1) (avec fournitures standards Traverse Poignée de réglage de la tension de la lame Bras de poussée Protecteur et guide de lame réglables Bouton d’arrêt d’urgence Patte anti-basculement Chariot de coupe Graduation de profondeur de coupe Anneau de levage Moteur thermique...
  • Page 21: A Lire Impérativement

    3. A lire impérativement Cette machine fonctionne conformément au descriptif des instructions. Ces instructions d’utilisation vont vous permettre d’utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité. - Lisez l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant la mise en service. - Ces instructions d’utilisation s’adressent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base dans la manipulation d’appareils similaires à...
  • Page 22 Danger dû aux pièces en mouvement: - La machine ne doit être mise en marche que lorsque tous les dispositifs de sécurité sont opérationnels. Ne jamais les retirer !! - Restez à une distance suffisante par rapport à l’outil en fonctionnement et toutes les autres parties de la machine en mouvement.
  • Page 23: Consignes Additionnelles De Sécurité Pour Une Scie À Grume

    - Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. - Les déchets provenant d’appareils électriques ne doivent pas être ramassées avec les ordures ménagères. - Recyclez cette machine sur les lieux qui y sont spécialement destinés : contactez les autorités locales ou un de leur représentant pour des consultations relatives au recyclage.
  • Page 24 - Vérifiez que l’aire de travail ne présente aucun obstacle susceptible d’entraver votre totale liberté de mouvement pendant l’utilisation et ne comporte pas d’objets pouvant représenter un risque de chute ou de distraction. - Avant la mise en route de la machine, veillez à ce que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire du chariot de coupe.
  • Page 25: Consignes Additionnelles De Sécurité Pour Un Moteur Thermique

    - Poussez le chariot jusqu’à ce que la pièce de bois soit coupée sur toute sa longueur: ne retirez jamais le chariot au milieu d’une coupe ! - Ne touchez pas la pièce de bois avant d’avoir ramené le chariot de coupe à sa position initiale de repos. - Coupez et éliminez les côtés arrondis de la pièce de bois puis, lorsqu’elle est équarrie, usinez des planches ou des poutres selon vos spécifications.
  • Page 26: Symboles Et Signalétique

    La machine a été spécialement conçue pour protéger les zones à risque. Malgré tout, il subsiste les risques résiduels énumérés ci-après : Risque de blessures ou pour la santé par : - le travail de pièces de faible taille ou longueur ; - des tranchants d’outil en mauvais état ;...
  • Page 27: Dispositifs De Sécurité

    4.7 Dispositifs de sécurité La machine est équipée de dispositifs de protection pour assurer votre sécurité. Ils doivent toujours être présents et opérationnels. 4.7.1 Bouton d’arrêt d’urgence (Fig 3) Cette machine est équipée d‘un bouton d’arrêt d’urgence (3): une simple frappe sur ce bouton provoque l’arrêt de la machine.
  • Page 28: Montage Des Rails

    ATTENTION ! Vérifiez que toutes les pièces mobiles de la machine sont fixées avant de la soulever et de la déplacer. ATTENTION ! Vérifiez que la machine est correctement arrimée avant de la soulever et de la déplacer. - A réception, déballez soigneusement la machine, assurez-vous qu'elle n’a subi aucun dommage pendant le transport et que toutes les pièces se trouvent bien dans l’emballage.
  • Page 29: Montage Des Câbles De Nettoyage Des Roues

    - Fixez une butée d’arrêt (17) à une extrémité de chaque rail avec 2 ensembles vis hexagonale M10x25 + écrou M10 (20) (Fig 19). Les butées doivent être fixées à l’extérieur des rails. - Placez 2 rails en parallèle, positionnez une traverse extérieure (1A) du côté des butées d’arrêt, une traverse intermédiaire (1B) au milieu, puis fixez les traverses avec 4 ensembles vis hexagonale M10x25 + écrou M10 (24) pour chacune (Fig 20).
  • Page 30: Montage Du Mécanisme De Montée/Descente

    - Positionnez la plaque de serrage plate (31) puis fixez le tout avec 2 ensembles rondelle de 12 + écrou M12 (29) (Fig 32). - Insérez le montant cylindrique (26) dans l’armature à droite de la tête de sciage (Fig 33). Attention, la vis de butée doit être orientée vers l’extérieur.
  • Page 31: Montage De La Graduation Et Installation Du Réservoir

    5.8.3 Branchement de l’arrêt d’urgence (Fig 49 & 50) Brancher la cosse à œillet (A) de l’arrêt d’urgence sur la borne (A) du moteur (Fig 49). Brancher la cosse femelle (B) de l’arrêt d’urgence sur la cosse mâle rouge (B) (Fig 49). Débrancher les cosses (C) et (D) des fils du moteur (Fig 50).
  • Page 32: Contrôle Et Réglage De La Tension De La Courroie

    - Si nécessaire, ajustez la position de la tête de sciage en vissant ou dévissant les écrous et contre-écrous M10 (60) des anneaux de levage (Fig 61). - Faites monter et descendre légèrement la tête de sciage avec la manivelle pour lui redonner de l'équilibre, puis contrôlez de nouveau la distance entre la lame et la traverse.
  • Page 33: Contrôle Et Réglage Des Guides De Lame

    - Tournez manuellement le volant libre (62) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier la position de la lame. - Répétez les opérations ci-dessus si nécessaire. - Lorsque le réglage est satisfaisant, resserrez le contre-écrou M16. 6.4.2 Volant entraineur (65) (Fig 75 & 76) - Desserrez les 2 contre-écrous (73) et les 2 vis hexagonales (72) d’un demi-tour (Fig 75).
  • Page 34: Réglage Du Protecteur De Lame

    - Déverrouillez le cliquet de la manivelle (Fig 82). - Tournez la manivelle (7) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour monter la tête (8), dans le sens des aiguilles d’une montre pour la descendre (Fig 83). Deux tours complets de manivelle correspondent à environ 1cm de haut.
  • Page 35: Mise En Route Et Manipulation

    8. Mise en route et manipulation Effectuez tous les contrôles de sécurité décrits dans les paragraphes 4.3 et 4.4 avant chaque mise en route. 8.1 Démarrage et mise à l’arrêt du moteur (Fig 86 à 89) Après la mise en route, laissez tourner le moteur au ralenti pendant environ 3 minutes et soyez attentif aux bruits anormaux et à...
  • Page 36: Dégager La Lame En Cas De Blocage

    - Faites tourner la grume de 180° de sorte que la surface plane qui vient d’être sciée repose sur les traverses. - Réglez la hauteur pour la prochaine coupe: utilisez la manivelle (7) et aidez-vous de la graduation (13). ATTENTION ! Après chaque réglage, verrouillez toujours le cliquet de la manivelle (7) et abaissez toujours les manettes (57) pour bloquer la tête de sciage en position.
  • Page 37: Brosses De Nettoyage

    - Le bouton de contact du moteur doit être sur la position OFF et le robinet de carburant fermé. - Ouvrez le capot protecteur. - Desserrez les 2 vis et écrous M6 (81) (Fig 94) et démontez le protecteur de lame (11). - Desserrez la vis hexagonale (82) (Fig 95), faites pivoter la tige de sécurité...
  • Page 38: Maintenance De La Machine

    9.5 Maintenance de la machine Avant chaque utilisation: - Contrôlez le bon état de fonctionnement de toutes les pièces mobiles et de tous les dispositifs de sécurité et de protection de la machine. - Roulements de volants: doivent être inspectés pour s'assurer qu'ils ne sont pas usés. Les roulements sont étanches et n'ont pas besoin d'être graissés.
  • Page 39: Déplacement Et Stockage De La Machine

    9.7 Déplacement et stockage de la machine - Tournez le bouton de contact du moteur sur la position OFF et fermez le robinet de carburant. - Videz le réservoir de carburant. - Retirez le connecteur de la bougie d’allumage. - Videz le réservoir de lubrifiant. Ne laissez pas de lubrifiant dans le réservoir si les températures descendent en dessous de 0°...
  • Page 40: Réparations

    12. Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé ou en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet : www.leman-sa.com Extension de rail 1950 mm Référence: 300901 (Voir Figure D, Paragraphe 14.1)
  • Page 41: Liste Des Pièces Détachées Et Vues Éclatées De La Machine

    Important! To order spare part and to avoid any mistake, please inform the reference of your machine, the name of the figure, the part number, and its description. Eg: SAG660, Figure A, Part No.1, Pan head screw M4x12. Figure A N°...
  • Page 42 N° de Pièce Description (FR) Description (EN) Vis hexagonale M10x30 Hex bolt M10x30 Ecrou M10 Hex nut M10 Plaque de serrage Clamp plate Axe de guide Guide shaft Tube de liquide de refroidissement Cooling tube Vis hexagonale M8x12 Hex bolt M8x12 Bloc de guide avant coulissant Guide block front Ecrou Nylstop M8...
  • Page 43 N° de Pièce Description (FR) Description (EN) Vis hexagonale M8x45 Hex bolt M8x45 Bride de serrage carrée Square post bracing bracket Courroie trapézoïdale BX58 V-Belt BX58 Non attribué N.A. Volant libre Saw iddle wheel Ecrou Nylstop M12 Hex lock nut M12 Rondelle large de 12 Big washer 12mm Axe volant libre...
  • Page 44 Figure A (2022-11)
  • Page 45 Figure B N° de Pièce Description (FR) Description (EN) Mécanisme de levée/descente Lift assembly 150-1 Index de blocage Index assembly 150-2 Vis hexagonale M6x16 Hex bolt M6x16 150-3 Disque indexé Index plate 150-4 Entretoise Space bush 150-5 Poulie verticale Pulley 150-6 Roulement à...
  • Page 46 N° de Pièce Description (FR) Description (EN) Poignée de chariot Push-pull handle 180-1 Bride de serrage Lock plate 180-2 Vis 6 pans creux M5x25 Allen screw M5x25 180-3 Arrêt d’urgence Emergency stop 180-4 Embout caoutchouc de poignée Handle cover 180-5 Vis en U M8 U-bolt M8 Câble...
  • Page 47 N° de Pièce Description (FR) Description (EN) Rondelle Grower de 10 Spring washer 10mm Ecrou M10 Hex nut M10 Ecrou M10 Hex nut M10 Rondelle Grower de 10 Spring washer 10mm Rondelle de 10 Washer 10mm Plaque de fixation n°3 Joint plate No.3 Rondelle de 10 Washer 10mm...
  • Page 48 Figure B (2022-11)
  • Page 49 Figures C & D N° de Pièce Description (FR) Description (EN) Rail Runway Ecrou à embase M10 Hex flange nut M10 Butée d’arrêt n°1 Stopper No.1 Vis hexagonale à embase M10x25 Hex flange bolt M10x25 310-311 Non attribués N.A. Poignée filetée de manivelle Lock handle Bras de manivelle Clamp screw...
  • Page 50 Figure C (2022-11)
  • Page 51: Certificat De Garantie

    Ce produit est garanti pour une période de deux ans à compter de la date d’achat (bon de livraison ou facture). Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Page 52 14 AVENUE DE SAVOIE B.P 147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN Cedex FRANCE Tél : 04 74 83 55 70 SAV : 04 74 83 69 88 Fax : 04 74 83 09 51 info@leman-sa.com sav@leman-sa.com www.leman-sa.com...

Table des Matières