Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

ORIGIN G A N
FR, NL, GR, ES, PT
Conseils - Advies - Συμβουλές - Consejos - Conselhos
loading

Sommaire des Matières pour FORGE ADOUR ORIGIN G

  • Page 1 ORIGIN G A N FR, NL, GR, ES, PT Conseils - Advies - Συμβουλές - Consejos - Conselhos...
  • Page 2 LV,MK,NL,NO, RO, SE, SI, UA BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,PT,SI, I3 + 28-30 mbar 37 mbar 414.58 g/h 5.8 kW SK,TR,LU MANUFACTURED BY : FORGE ADOUR IBERICA S.L-ESPAGNE ORIGIN G 75 A N-o29 0068-24 0068-GAR- 00047 Catégorie Pays de destination Pression I3 B/P Pression I3 +...
  • Page 3 Certification - Certificaat - Πιστοποίηση - Certificación - Certificação • Retirer les protections plastiques des manettes avant toute utilisation. • Avant toute utilisation il est impératif de retirer le film adhésif des pièces en inox. • Avant d’utiliser votre plancha, retirez tous les objets inflammables qui l’entourent, par exemple le papier, les bouteilles contenant des liquides inflammables.
  • Page 4 Montage - Montage - Συναρμολόγηση - Montaje - Montagem...
  • Page 5 Montage - Montage - Συναρμολόγηση - Montaje - Montagem...
  • Page 6 Votre plancha FORGE ADOUR est configurée pour fonctionner en gaz butane/propane. Le type de gaz à utiliser est noté sur l’étiquette signalétique située sur le côté de votre plancha.
  • Page 7 Uw FORGE ADOUR bakplaat is geconfigureerd voor gebruik op butaan/propaan gas. Het te gebruiken gastype staat vermeld op het etiket aan de zijkant van uw bakplaat.
  • Page 8 πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του, καθώς και σύμφωνα με τα πρότυπα που ισχύουν στην εν λόγω χώρα. Η πλάκα ψησίματος FORGE ADOUR που αγοράσατε έχει διαμορφωθεί για λειτουργία με βουτάνιο/προπάνιο.Ο τύπος αερίου που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σημειώνεται στην ετικέτα επισήμανσης στα πλάγια της πλάκας ψησίματος.
  • Page 9 A sua placa FORGE ADOUR está configurada para operar com gás butano/propano. O tipo de gás a utilizar encontra-se indicado na etiqueta lateral da sua placa.
  • Page 10 A sua placa FORGE ADOUR está configurada para operar com gás butano/propano. O tipo de gás a utilizar encontra-se indicado na etiqueta lateral da sua placa.
  • Page 11 Raccordement gaz - Gas aansluiting - Σύνδεση αερίου - Conexión de gas - Ligação do gás ORIGIN G 60 A Butano G30/ Propano G31 28-30 mbar / 37 mbar Potência Potência reduzida nominal (Watt) (Watt) Indicador do Caudal Nominal Caudal reduzido...
  • Page 12 ΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Σ Consejos de utilización - Instruções de utilização ORIGIN G 60 A ORIGIN G 75 A Si votre allumeur ne fonctionne pas vous pouvez allumer votre plancha avec une grande allumette en passant par l’intersité située entre la plaque et le caisson de chaque côté de votre plancha (illustration ci-dessus).
  • Page 13: Pour Plus D'informations, Consultez Ce Qr

    Conseils d’utilisation - Gebruiksadviezen - ΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Σ Consejos de utilización - Instruções de utilização APRÈS CHAQUE UTILISATION IL EST NÉCESSAIRE DE NETTOYER ET SÉCHER LA SURFACE DE LA PLAQUE NA ELK GEBRUIK IS HET NODIG OM HET OPPERVLAK VAN DE KOOKPLAAT TE REINIGEN EN DROGEN ΜΕΤΑ...
  • Page 14 Précautions d’utilisation Pour une utilisation en toute sécurité de votre plancha FORGE ADOUR, il est impératif de vous conformer aux différentes règles d’installation et d’utilisation suivantes : • Fermer l’alimentation de gaz à la bouteille après chaque usage. • Ne pas entreposer ou utiliser de produits ou vapeurs inflammables à proximité de la plancha.
  • Page 15 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Voor een veilig gebruik van uw FORGE ADOUR Plancha is het van belang dat u zich houdt aan de volgende istallatie en gebruiksregels : • Schakel de gastoevoer naar de cilinder na elk gebruik uit. • Bewaar of gebruik geen ontvlambare producten of dampen in de buurt van het bakplaat.
  • Page 16 Σε περίπτωση που η συσκευή σας προστατεύεται με κάλυμμα, φροντίστε να το αφαιρέσετε εντελώς πριν από οποιαδήποτε χρήση της πλάκας ψησίματος. • Για χρήση χωρίς τροχήλατη βάση ή βάση στήριξης της FORGE ADOUR: αν χρησιμοποιήσετε μπουκάλα αερίου 13 kg, τοποθετήστε την τουλάχιστον 80 cm μακριά από τη συσκευή. •...
  • Page 17 En caso de que su aparato esté protegido por una funda, retírela antes de cualquier uso de la plancha. • Para el uso sin carro o sin soporte FORGE ADOUR, la bombona de gas (13 kg) que alimenta la plancha deberá colocarse a 80 cm del aparato.
  • Page 18 No caso de o seu dispositivo estar protegido por uma capa protetora, remova-a antes de qualquer utili- zação da placa. • Para a utilização sem carrinho ou suporte da FORGE ADOUR: a garrafa de gás (13 kg) que fornece a placa deve ser colocada a 80 cm do dispositivo. •...
  • Page 19 Conseils d’utilisation - Gebruiksadviezen - Πώς να το χρησιμοποιήσετε Consejos de utilización - Instruções de utilização Allumage et fonctionnement de la plancha Aansteken en werking van de Plancha Ενεργοποίηση και λειτουργία της πλάκας Encendido y funcionamiento de la plancha ψησίματος. Ignição e funcionamento da placa •...
  • Page 20 • Tournez la manette de commande, en la maintenant appuyée, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, toujours en maintenant enfoncée la manette, appuyez sur l’allumeur (piezzo) pour générer des étincelles nécessaires à l’allumage des brûleurs. (Fig.2). • Le dispositif ne doit pas être actionné pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s’est pas allumé, cesser d’agir sur le dispositif, ouvrir la porte de l’enceinte et/ou attendre au moins 1 minute avant toute nouvelle tentative d’allumage du brûleur.
  • Page 21 Het is aanbevolen om de Plancha, wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt, op te slaam op een droge plaat beschut tegen slecht weer. FORGE ADOUR verkoopt een hele reeks beschermingsaccessoires, aarzel niet om uw verdeler om advies te vragen.
  • Page 22 En caso de inactividad prolongada de la plancha, se recomienda guardarla en un lugar seco y protegido de las inclemencias del tiempo. FORGE ADOUR comercializa una gama completa de accesorios de protección. No dude en pedir consejo a su distribuidor.
  • Page 23 Se a sua placa não for utilizada durante um período prolongado, recomendase o armazenamento num local seco e abrigado dos elementos. A FORGE ADOUR comercializa uma gama completa de acessórios de proteção; não hesite em pedir conselhos ao seu revendedor.
  • Page 24 Conseils pratiques «dépannage» - Praktisch advies «Problemen oplossen» - “Αντιμετώπιση προβλημάτων” πρακτικές συμβουλές - Consejos prácticos de “Resolución de problemas”- Conselhos práticos “Solução de problemas” Points à contrôler lors d’un défaut de fonctionnement PAS D’ARRIVÉE DE GAZ • Vérifiez l’ouverture de l’alimentation gaz. •...
  • Page 25 Conseils pratiques «dépannage» - Praktisch advies «Problemen oplossen» - “Αντιμετώπιση προβλημάτων” πρακτικές συμβουλές - Consejos prácticos de “Resolución de problemas”- Conselhos práticos “Solução de problemas” Te controleren punten bij verstoorde werking GEEN GASTOEVOER • Controleer de gastoevoeropening. • Controleer de capaciteit van de gasfles. •...
  • Page 26 Conseils pratiques «dépannage» - Praktisch advies «Problemen oplossen» - “Αντιμετώπιση προβλημάτων” πρακτικές συμβουλές - Consejos prácticos de “Resolución de problemas”- Conselhos práticos “Solução de problemas” Σημεία προς έλεγχο σε περίπτωση δυσλειτουργίας ΔΈΝ ΎΠΑΡΧΈΙ ΠΑΡΟΧΗ ΑΈΡΙΟΎ • Ελέγξτε το άνοιγμα της παροχής αερίου. •...
  • Page 27 Conseils pratiques «dépannage» - Praktisch advies «Problemen oplossen» - “Αντιμετώπιση προβλημάτων” πρακτικές συμβουλές - Consejos prácticos de “Resolución de problemas”- Conselhos práticos “Solução de problemas” Puntos que deberán verificarse cuando se produza un fallo de fincionamiento NO LLEGA GAZ • Compruebe la apertura de alimentación de gas (botella de gas).
  • Page 28 Conseils pratiques «dépannage» - Praktisch advies «Problemen oplossen» - “Αντιμετώπιση προβλημάτων” πρακτικές συμβουλές - Consejos prácticos de “Resolución de problemas”- Conselhos práticos “Solução de problemas” Pontos a verificar em caso de avaria SEM ALIMENTAÇÃO DE GÁS • Verifique a abertura do fornecimento de gás. •...
  • Page 29 Normes - Normen - Πρότυπα - Normativa - Normas CET APPAREIL EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES EN 498, IL PEUT ÊTRE UTILISÉ QU’À L’EXTERIEUR Cet appareil doit être installé conformément aux réglémentations en vigueur, et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consulter la notice avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Avant l’installation s’assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
  • Page 30 Normes - Normen - Πρότυπα - Normativa - Normas ESTE APARATO ESTÁ CERTIFICADO SEGÚN LA NORMA EN 498 Y SOLO SE PUEDE UTILIZAR EN ESPACIOS EXTE- RIORES Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normas vigentes y utilizarse solo cuando las condiciones atmosfé- ricas permitan un funcionamiento seguro (sin viento excesito ni lluvia intensa).
  • Page 31 Garantie - Garantie - Εγγύηση - Garantía - Garantia De duur van de garantie is als volgt opgebouwd: • 10 jaar Om u kunnen beroepen op de garantie zal u door de klantenservice gevradd worden de aankoopbon, de referentie en het serienummer (op het informatieplaaje van het apparaat) van het product te leveren. De garantie is niet van toepassing in geval van: •...
  • Page 32 Garantie - Garantie - Εγγύηση - Garantía - Garantia La duración de la garantía se compone del modo siguiente : • 10 años Esta garantía entra en vigor en la fecha de compra del producto. Para la atención por parte del servicio posventa dentro del marco de la garantía, se le solicitará la factura de compra, la referencia y el número de serie (situado en la ficha de especificaciones técnicas colocada sobre el aparato) del producto.
  • Page 33 66 Av du 08 Mai 1945 64100 BAYONNE Tél. +33 (0)5 59 42 40 88 contact@forgeadour.fr www.forgeadour.com Réf constructeur : FORGE ADOUR IBERICA, S.L- Pol. Ind. Los Varales, C/Vidrio, Parcela 42 06220 VILLAFRANCA DE LOS BARROS - ESPAGNE 02-PGOA_N-FR-NL-GR-ES-PT 0001 NT ED01...

Ce manuel est également adapté pour:

Origin aOrigin n