Télécharger Imprimer la page

Inventronics Sensor HF P Z Mode D'emploi page 3

Presence Sensor Module
Motion detection range (= usage at workplaces)
Sensor HF P Z
D
SAFETY AND MOUNTING INFORMATION: The Sensor HF P Z and Sensor PD P Z module are designed exclusively
for luminaire integration. If the module interface is connected to an external voltage supply, particularly a mains supply,
the unit will be destroyed. The unit should not be used if the housing or the PIR lens is damaged.
1) Presence Sensor Module powered by 24 V auxiliary port of power supply and LSI input. 2) Input voltage. 3) Operating
current. 4) Power consumption. 5) Max. permitted cable length. 6) t c point. 7) Type of protection. 8) Max. installation
height. 9) Light sensor. 10) No. 11) presence sensor. 12) Yes. 13) Mounting instructions. 14) Wiring diagram with one D4i
LED driver. 15) Motion detection range (= usage at workplaces).
Technical support: www.inventronicsglobal.com
SICHERHEITS- UND MONTAGEHINWEISE: Die Sensor HF P Z und Sensor PD P Z Module sind ausschließlich für den
Einbau in Leuchten vorgesehen. Wird die Modul-Schnittstelle an eine externe Spannungsquelle, insbesondere Netzspannung,
angeschlossen, ist die Zerstörung der Einheit die Folge. Die Einheit darf nicht verwendet werden, falls das Gehäuse oder die
PIR-Linse beschädigt ist.
1) Das Präsenzsensormodul wird über den 24V-Hilfsanschluss der Stromversorgung und den LSI-Eingang versorgt. 2) Ein-
gangsspannung. 3) Eingangsstrom. 4) Leistungsaufnahme. 5) Max. zulässige Kabellänge. 6) t c -Punkt. 7) Schutzart. 8) Max.
Montagehöhe. 9) Lichtsensor. 10) Nein. 11) Präsenzsensor. 12) Ja. 13) Montageanleitung. 14) Anschluss-Schema mit einem
D4i-LED-Treiber. 15) Bewegungserkennungsbereich (= Einsatz an Arbeitsplätzen).
Technische Unterstützung: www.inventronicsglobal.com
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ : Les modules Sensor HF P Z et Sensor PD P Z sont conçus exclusive-
ment pour l'intégration dans des luminaires. Le raccordement de l'interface du module à une source de tension externe
(alimentation secteur notamment) entraîne la destruction du dispositif. L'unité ne doit pas être utilisée si le boîtier ou la
lentille PIR sont endommagés.
1) Détecteur de présence alimenté par le port auxiliaire d'alimentation 24 V et l'entrée LSI. 2) Tension d'entrée. 3) Courant
de fonctionnement. 4) Consommation électrique. 5) Longueur maximale du câble autorisée. 6) Point T c . 7) Type de protec-
tion. 8) Hauteur max. d'installation. 9) Capteur de lumière. 10) Non. 11) Capteur de présence. 12) Oui. 13) Instructions de
montage. 14) Schéma de câblage avec un pilote LED D4i. 15) Portée de détection de mouvement (= utilisation sur le lieu
de travail).
Support technique : www.inventronicsglobal.com
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA: I moduli Sensor HF P Z e Sensor PD P Z sono progettati esclusivamente per
l'integrazione di apparecchi di illuminazione. Collegare l'interfaccia del modulo a una tensione esterna, in particolare alla
tensione di rete, comporta la distruzione dell'unità. Non utilizzare l'unità se l'alloggiamento o la lente PIR sono danneggiati.
1) Modulo sensore di presenza alimentato dalla porta ausiliaria a 24 V dell'alimentatore e dall'ingresso LSI. 2) Tensione di
ingresso. 3) Corrente di esercizio. 4) Consumo energetico. 5) Lunghezza max. consentita del cavo. 6) Punto t c . 7) Tipo di
protezione. 8) Max. altezza installazione. 9) Sensore luce. 10) No. 11) Sensore di presenza. 12) Sì. 13) Istruzioni di montaggio.
14) Schema di cablaggio con un driver D4i LED. 15) Campo di rilevamento del movimento (= uso nei posti di lavoro).
Supporto tecnico: www.inventronicsglobal.com
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD: Los módulos Sensor HF P Z y Sensor PD P Z han sido concebidos exclusi-
vamente para la integración en luminarias. Si la interfaz del módulo está conectada a un voltaje externo, especialmente a
la red eléctrica, la unidad se destruirá. La unidad no debe usarse si la carcasa o las lentes PIR están dañadas.
1) Módulo sensor de presencia alimentado por el puerto auxiliar de 24 V de la fuente de alimentación y la entrada LSI.
2) Tensión de entrada. 3) Corriente de funcionamiento. 4) Consumo de energía. 5) Longitud máx. de cable permitida.
6) Punto t c . 7) Tipo de protección. 8) Altura de instalación máxima. 9) Sensor de luz. 10) No. 11) Sensor de presencia. 12) Sí.
13) Instrucciones de montaje. 14) Esquema de cableado con un driver LED D4i. 15) Rango de detección de movimiento
(= utilización en puestos de trabajo).
Asistencia técnica: www.inventronicsglobal.com
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Os módulos Sensor HF P Z e Sensor PD P Z foram concebidos exclusivamente
para integração em luminárias. Se a interface do módulo for ligada a uma fonte de alimentação externa – a tensão da rede
em particular – a unidade será destruída. A unidade não pode ser utilizada se a caixa ou as lentes PIR estiverem danificadas.
1) O módulo sensor de presença é alimentado pela porta auxiliar de 24 V da fonte de alimentação e pela entrada LSI. 2) Tensão
de entrada. 3) Corrente de funcionamento. 4) Consumo de energia. 5) Comprimento máx. de cabo permitido. 6) Ponto t c . 7) Tipo
de proteção. 8) Altura máx. de montagem. 9) Sensor de luz. 10) Não. 11) Sensor de presença. 12) Sim. 13) Instruções de
montagem. 14) Diagrama de ligação dos cabos com um controlador de LED D4i. 15) Alcance da deteção de movimentos
(= utilização no local de trabalho).
Assistência técnica: www.inventronicsglobal.com
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Οι μονάδες Sensor HF P Z και Sensor PD P Z είναι σχεδιασμένες
αποκλειστικά για ενσωμάτωση σε φωτιστικά. Εάν η διεπαφή της μονάδας συνδεθεί σε εξωτερική παροχή
τάσης και ειδικά σε κεντρική παροχή, η μονάδα θα καταστραφεί. Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε περί-
πτωση φθοράς του περιβλήματος ή του φακού PIR.
1) Αισθητήρας παρουσίας Η μονάδα τροφοδοτείται από τη βοηθητική θύρα 24 V του τροφοδοτικού και
την είσοδο LSI. 2) Τάση εισόδου. 3) Ρεύμα λειτουργίας. 4) Κατανάλωση ισχύος. 5) Μέγιστο επιτρεπόμενο
μήκος καλωδίου. 6) Σημείο δοκιμής t c . 7) Τύπος προστασίας. 8) Μέγ. ύψος εγκατάστασης. 9) Αισθητήρας
φωτισμού. 10) Οχι. 11) Αισθητήρας παρουσίας. 12) Ναι. 13) Οδηγίες τοποθέτησης. 14) Διάγραμμα καλω-
δίωσης με οδηγό D4i LED. 15) Εύρος ανίχνευσης κίνησης (= χρήση σε χώρους εργασίας).
Τεχνική υποστήριξη: www.inventronicsglobal.com
3
15)
H
H
D
5 m
10 m
7 m
14 m
10 m
10 m
13 m
4 m
armaturen. Als de module-interface wordt aangesloten op een externe spanningsbron, met name netspanning, wordt de
eenheid vernietigd. De eenheid moet niet worden gebruikt als de behuizing of de PIR-lens is beschadigd.
1) Module aanwezigheidssensor gevoed door 24 V-hulppoort van voeding en LSI-ingang. 2) Ingangsspanning. 3) Bedrijfsspan-
ning. 4) Stroomverbruik. 5) Max. toegestane kabellengte. 6) t c -punt. 7) Type bescherming. 8) Max. installatiehoogte. 9) lichtsen-
sor. 10) Nee. 11) aanwezigheidssensor. 12) Ja. 13) Montage-instructies. 14) Bedradingsschema met een D4i-leddriver.
15) Bewegingsdetectiebereik (= gebruik op werkplekken).
Technische ondersteuning: www.inventronicsglobal.com
tegrering. Om modulgränssnittet ansluts till en extern spänningsförsörjning, särskilt en huvudströmförsörjning,
kommer enheten att förstöras. Enheten får inte användas om höljet eller PIR-linsen är skadade.
1) Närvarosensor modulen drivs av en 24 V extraport för strömförsörjning och LSI-ingång. 2) Inspänning. 3) Driftström.
4) Strömförbrukning. 5) Max tillåten kabellängd. 6) t c -punkt. 7) Typ av skydd. 8) Maximal monteringshöjd. 9) sljus-
sensor. 10) Inga. 11) Närvarosensor. 12) Ja. 13) Monteringsanvisningar. 14) Kopplingsschema med en D4i LED-
drivrutin. 15) Avstånd för rörelsedetektion (= användning på arbetsplatser).
Teknisk support: www.inventronicsglobal.com
valaistuksen integrointiin. Jos moduuli kytketään ulkoiseen jännitelähteeseen, etenkin verkkovirtaan, se tuhoutuu. Sitä
ei saa käyttää, jos kotelo tai PIR-linssi on vaurioitunut.
1) Läsnäolotunnistin moduuli saa virran virtalähteen 24 V:n lisäportista ja LSI-tulosta. 2) Syöttöjännite. 3) Toimintavir-
ta. 4) Tehonkulutus. 5) Kaapelin enimmäispituus. 6) t c -piste. 7) suojan tyyppi. 8) Suurin asennuskorkeus. 9) Valontun-
nistin. 10) Ei. 11) läsnäoloanturi. 12) Kyllä. 13) Kiinnitysohjeet. 14) Kytkentäkaavio, jossa yksi D4i LED -ohjain. 15) Liik-
keentunnistusalue (=  käyttö työpaikoilla).
Tekninen tuki: www.inventronicsglobal.com
ring i armatur. Hvis modulgrensesnittet kobles til en ekstern spenningsforsyning, spesielt en strømforsyning, vil enhe-
ten bli ødelagt. Enheten må ikke brukes hvis huset eller PIR-linsen er skadet.
1) Tilstedeværelsessensor modulen får strøm fra 24 V tilleggsport på strømforsyningen og LSI-inngang. 2) Inngangs-
spenning. 3) Driftsstrøm. 4) Strømforbruk. 5) Maks. tillatt kabellengde. 6) t c -punkt. 7) Type beskyttelse. 8) Maks.
monteringshøyde. 9) slyssensor. 10) Ingen. 11) bevegelsessensor. 12) Ja. 13) Monteringsinstruksjoner. 14) Koblings-
skjema med én D4i LED-driver. 15) Rekkevidde for bevegelsesregistrering (= bruk på arbeidsplasser).
Teknisk støtte: www.inventronicsglobal.com
gration. Hvis modulets grænseflade sluttes til en ekstern spændingsforsyning, særligt forsyningsnettet, vil enheden blive
ødelagt. Enheden må ikke anvendes, hvis armaturhuset eller PIR-objektivet er beskadiget.
1) Tilstedeværelsessensor modul drevet af en 24 V strømforsyning via hjælpeport og LSI-input. 2) Indgangsspænding.
3) Driftsstrøm. 4) Strømforbrug. 5) Maks. tilladt kabellængde. 6) t c -punkt. 7) Beskyttelsestype. 8) Maks. monteringshøjde.
9) slyssensor. 10) Ingen. 11) Tilstedeværelsessensor. 12) Ja. 13) Monteringsvejledning. 14) Ledningsdiagram med en D4i
LED-driver. 15) Bevægelsesdetekteringsområde (= anvendelse på arbejdspladser).
Teknisk support: www.inventronicsglobal.com
svítidel. Pokud je rozhraní modulu připojeno k externímu napětí, zejména k síťovému, dojde ke zničení zařízení. Zařízení se
nesmí používat, pokud jsou pouzdro nebo čočky PIR poškozené.
1) Modul snímače přítomnosti napájený z 24V pomocného portu zdroje napájení a vstupu LSI. 2) vstupní napětí. 3) Provoz-
ní proud. 4) příkon. 5) Max. povolená délka kabelu. 6) bod měření teploty t c . 7) Typ ochrany. 8) max. výška instalace.
9) snímač světla. 10) Žádný. 11) Snímač přítomnosti. 12) ano. 13) pokyny k instalaci. 14) schéma zapojení s jedním zdrojem
D4i LED. 15) Rozsah detekce pohybu (= použití na pracovištích).
Technická podpora: www.inventronicsglobal.com
значены исключительно для интеграции светильников. Если интерфейс модуля будет подключен к
внешнему напряжению (в частности, к напряжению сети), устройство будет безвозвратно повреж-
дено! Запрещается использовать устройство, если поврежден корпус или объектив датчика пас-
сивного инфракрасного обнаружения движения.
1) Модуль датчика присутствия, питаемый от вспомогательного порта питания 24 В и входа LSI.
2) входное напряжение. 3) Рабочий ток. 4) потребляемая мощность. 5) Макс. допустимая длина
кабеля. 6) датчик контроля теплового режима. 7) тип защиты. 8) макс. высота установки. 9) датчик
света. 10) Нет. 11) датчик присутствия. 12) да. 13) инструкция по монтажу. 14) схема подключения с
одним светодиодным драйвером D4i. 15) Дальность обнаружения движения (= использование на
рабочих местах).
Техническая поддержка: www.inventronicsglobal.com
Sensor PD P Z
VEILIGHEIDSINFORMATIE: De Sensor HF P Z en Sensor PD P Z-modules zijn speciaal ontworpen voor integratie in
SÄKERHETSINFORMATION: Sensor HF P Z och Sensor PD P Z-modulerna är utformade exklusivt för armaturin-
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT TIEDOT: Sensor HF P Z ja Sensor PD P Z -moduulit on suunniteltu yksinomaan
SIKKERHETSMESSIG VEILEDNING: Sensor HF P Z og Sensor PD P Z-modulene er designet eksklusivt for integre-
SIKKERHEDSOPLYSNINGER: Sensor HF P Z og Sensor PD P Z-modulerne er udelukkende designet til armaturinte-
BEZPEČNOSTNÍ IⁿFORMACE: Moduly Sensor HF P Z a Sensor PD P Z jsou určeny výhradně pro integraci
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ: Модули Sensor HF P Z и Sensor PD P Z предна-
H
Y
X
H
X
Y
10 m
20 m
8 m
15 m
28 m
10 m
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sensor pd p z