QJMOTOR SRT 700, SRT 700 X Manuel
- 1 Numéro de série de la moto
- 2 Emplacement des pièces
- 3 Instrument
-
4
Fonctionnement de chaque pièce
- 4.1 Clé
- 4.2 Verrouillage de l'alimentation
- 4.3 Poignée gauche
- 4.4 Poignée droite
- 4.5 Remplir le réservoir de carburant
- 4.6 Levier de vitesses
- 4.7 Pédale de frein arrière
- 4.8 Béquille latérale
- 4.9 Trousse à outils
- 4.10 Réglage de l'amortisseur avant
- 4.11 Réglage de l'amortisseur arrière
- 4.12 Arrêt automatique en cas de renversement
- 4.13 Réglage du rétroviseur
- 5 Instructions pour l'utilisation du carburant et de l'huile
- 6 Rodage
- 7 Vérification avant de conduire
- 8 Conduire une moto
-
9
Inspection et Entretien
- 9.1 Programme d'entretien
- 9.2 Niveau d'huile et vidange
- 9.3 Changement de l'huile et du filtre à huile
- 9.4 Bougie d'allumage
- 9.5 Réglage du câble d'accélérateur
- 9.6 Réglage de l'embrayage
- 9.7 Réglage du régime de ralenti du moteur
- 9.8 Corps de papillon
- 9.9 Chaîne d'entraînement
- 9.10 Réglage de la chaîne d'entraînement
- 9.11 Lubrification de la chaîne d'entraînement
- 9.12 Frein
- 9.13 Réglage du frein
- 9.14 Plaque de friction
- 9.15 Liquide de frein
- 9.16 Système de freinage
- 9.17 Pneus
- 9.18 Retrait du coussin de siège
- 9.19 Entretien du filtre à air
- 9.20 Liquide de refroidissement
- 9.21 Catalyseur
- 9.22 Filtre à charbon
- 9.23 Dépose du collier de la durite de radiateur
- 9.24 Injecteur de carburant et circuit d'huile
- 9.25 Lubrification des pièces
- 9.26 Batterie
- 9.27 Remplacement du fusible
- 9.28 Réglage du faisceau du phare
- 9.29 Remplacement de la source lumineuse
- 10 Rappel spécial
- 11 Consignes de sécurité pour la moto
- 12 Télécharger le manuel
- 13 Dans d'autres langues
Numéro de série de la moto
Le numéro de châssis et le numéro de moteur sont destinés à l'immatriculation. Ce numéro permet au concessionnaire de vous offrir un meilleur service lors de la commande d'accessoires ou de la mise en service de services spéciaux.
Veuillez noter ce numéro pour référence ultérieure.

- Numéro de châssis : gravé sur le côté droit de la colonne de direction à l'avant du véhicule ;
- Plaque signalétique du produit : rivetée sur la colonne de direction ;
- Numéro de moteur : gravé sur la partie inférieure du carter moteur gauche.
Emplacement des pièces

- Rétroviseur (gauche et droit)
- Levier d'embrayage
- Commutateur de poignée gauche
- Port de charge USB
- Contacteur d'allumage
- Instrument
- Réservoir de liquide de frein avant
- Commutateur de poignée droite
- Levier de frein avant
- Poignée d'accélérateur
- Réservoir de carburant

- Bouchon de remplissage d'huile
- Pédale de frein arrière
- Repose-pieds conducteur (gauche et droit)
- Repose-pieds passager (gauche et droit)
- Frein avant
- Frein arrière
- Levier de vitesses
- Capteur de vitesse de roue ABS arrière
- Béquille latérale
- Réservoir de liquide de frein arrière
- Serrure de selle
- Capteur de vitesse de roue ABS avant
Remarque
Ce modèle est équipé de types optionnels de moyeu de roue et de tableau de bord. Les images de ce manuel sont données à titre indicatif uniquement, et le véhicule acheté prévaut.
Instrument
Configuration 1

- Indicateur de clignotant gauche
Lorsque le clignotant est activé à gauche, l'indicateur de clignotant gauche clignote en conséquence. - Indicateur de clignotant droit
Lorsque le clignotant est activé à droite, l'indicateur de clignotant droit clignote en conséquence. - Indicateur de feux de route
L'indicateur de feux de route s'allume lorsque les feux de route du phare sont activés. - Témoin de dysfonctionnement moteur
Lorsque la clé est mise sur "on", le témoin s'allume, la pompe à huile fonctionne pendant 3 secondes, puis la moto démarre. Si le témoin s'éteint après le démarrage de la moto, le véhicule est normal et il n'y a pas de défaut ; si le témoin reste allumé, il y a un défaut. De même, pendant la conduite, si le témoin est éteint, le véhicule fonctionne normalement. Si le témoin est allumé, le véhicule est en panne et doit être arrêté pour inspection. Veuillez contacter le centre de maintenance pour faire vérifier le véhicule à temps. - Témoin de pression d'huile moteur
Lorsque l'alimentation est activée et que le moteur n'est pas démarré, le témoin d'huile reste allumé ; après le démarrage du moteur, si la pression d'huile est normale, le témoin d'huile s'éteint ; si le témoin d'huile ne s'éteint pas, la pression d'huile peut être anormale et il est nécessaire de s'arrêter et de vérifier ; lorsque l'huile moteur est insuffisante, le témoin d'huile s'allume, afin de pouvoir ajouter de l'huile à temps. - Témoin ABS :
Indique l'état de fonctionnement de l'ABS. Pour plus de détails, veuillez vous référer aux "Instructions d'utilisation et d'entretien de l'ABS" décrites plus loin. - Tachymètre
Le tachymètre indique le régime du moteur. - Affichage de la température de l'eau
Indique la température de l'eau du véhicule, la position "C" signifie que la température de l'eau est basse, et la position "H" signifie que la température de l'eau est élevée. - Indicateur de rapport
Affiche le rapport actuel du véhicule, y compris 1, 2, 3, 4, 5, 6, et N. Lorsque le rapport est passé en position neutre, l'indicateur de point mort "N" s'allume en conséquence. - Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plein (position F), le niveau de carburant sera de 6 barres. Lorsque le carburant est insuffisant et que le niveau de carburant est de 1 barre ou moins (position E), l'indicateur de carburant continue de clignoter. - Affichage de l'heure
Affiche l'heure actuelle. Si vous devez régler l'heure, voir le bouton de réglage de l'instrument (15) ci-dessous. - Compteur kilométrique
Kilométrage total (TOTAL) et kilométrage partiel (TRIP A, TRIP B) du véhicule. Le kilométrage partiel (TRIP A, TRIP B) peut être remis à zéro, voir le bouton de réglage de l'instrument (15) ci-dessous. - Compteur de vitesse: Indique la vitesse de conduite actuelle.
- Fenêtre de détection de lumière
Détecte automatiquement la luminosité ambiante du véhicule et ajuste automatiquement l'instrument en mode jour ou nuit. - Bouton de réglage de l'instrument
Le bouton de réglage de l'instrument est situé sur le commutateur de poignée gauche du véhicule. Dans l'interface d'affichage principale de l'instrument, une courte pression sur le bouton "SELECT" (Sélectionner) permet de basculer entre le kilométrage total (TOTAL) et le kilométrage partiel (TRIP A, TRIP B). Maintenez enfoncé "SELECT" (Sélectionner) dans l'état de kilométrage partiel (TRIP A, TRIP B) pour réinitialiser le kilométrage partiel.
Une courte pression sur le bouton "ENTER" (Confirmer) permet d'accéder à la page du menu principal de sélection de l'instrument, où vous pouvez effectuer le "changement d'interface" (interface switching), le "réglage de l'horloge" (clock setting), le "réglage du rétroéclairage" (backlight setting), le "réglage de l'unité" (unit setting), le "réglage de la langue" (language setting), les "informations du véhicule" (vehicle information) et la "sortie" (exit) pour la sélection d'autres fonctions, voir la figure de droite. Une courte pression sur "SELECT" (Sélectionner) permet de sélectionner la fonction spécifique à régler, et une pression sur "ENTER" (Confirmer) pour confirmer.
Configuration 2

- Indicateur de clignotant gauche
Lorsque le clignotant est activé à gauche, l'indicateur de clignotant gauche clignote en conséquence. - Indicateur de clignotant droit
Lorsque le clignotant est activé à droite, l'indicateur de clignotant droit clignote en conséquence. - Indicateur de feux de route
Lorsque le phare est allumé, le témoin de feux de route s'allume. - Indicateur ABS :
Indique l'état de fonctionnement de l'ABS, comme décrit plus loin dans les instructions d'utilisation et d'entretien de l'ABS. - Affichage de la température de l'eau
Indique le degré de température de l'eau du véhicule, un total de 6 carrés montrent que la position "C" indique que la température de l'eau est basse, et la position "H" indique que la température de l'eau est élevée. Lorsque la température de l'eau est ≥ 115 degrés, veuillez vous arrêter et vérifier ou contacter le distributeur de motos pour faire vérifier le véhicule.Nombre de barres de température d'eau Température
(°C)1-6 barres clignotantes ≥120 1-5 barres clignotantes 115-120 1-5 barres 110-114 1-4 barres 100-109 1-3 barres 88-99 1-2 barres 70-87 1 barre <70 - Témoin d'alarme de température d'eau
Lorsque la température de l'eau du véhicule est ≥ 115 degrés, le témoin d'alarme de température d'eau s'allume. - Indicateur de rapport
Affiche le rapport actuel du véhicule, avec 1, 2, 3, 4, 5, 6, -. Lorsque la position du rapport est passée en position neutre, le "-" s'affiche et l'indicateur de point mort "N" s'allume en conséquence. - Tachymètre
Le tachymètre indique le régime du moteur. - Jauge de carburant
Indique la quantité d'huile stockée dans le réservoir. Lors du plein de carburant, elle affiche 6 niveaux de carburant, le nombre de segments d'huile proche de E signifie moins de carburant, et le nombre de segments d'huile proche de F indique qu'il y a beaucoup de carburant. Lorsque le carburant est insuffisant, le niveau de carburant est de 1 segment ou moins de 1 segment, le dernier segment clignote, et le témoin d'alarme de carburant s'allume. - Indicateur de point mort
Lorsque la transmission est en position neutre, le témoin de point mort s'allume. - Témoin de panne moteur
Lorsque la clé est démarrée, le témoin s'allume et la pompe à huile fonctionne pendant 3 secondes, la moto démarre. Si le témoin s'éteint après le démarrage de la moto, le véhicule est normal et il n'y a pas de défaut ; si le témoin est allumé, il y aura un défaut. De même, pendant la conduite, si le témoin est éteint, le véhicule fonctionne normalement, si le témoin est allumé, le véhicule doit être arrêté et vérifié, veuillez contacter le distributeur de motos ou le centre de maintenance pour faire vérifier le véhicule à temps. - Témoin d'alarme de carburant
Lorsque la quantité de carburant du véhicule est insuffisante, le témoin d'alarme de carburant s'allume, et en l'absence de carburant, il clignote et s'allume. - Indicateur de niveau d'huile moteur
Lorsque le moteur n'est pas démarré après l'activation de l'alimentation, le témoin de niveau d'huile reste toujours allumé ; si la pression d'huile est normale après le démarrage du moteur, le témoin de niveau d'huile s'éteint ; si le témoin de niveau d'huile ne s'éteint pas, la pression d'huile peut être anormale et il est nécessaire de s'arrêter et de vérifier ; lorsque l'huile moteur est insuffisante, le témoin de niveau d'huile s'allume afin que l'huile puisse être ajoutée à temps. - Affichage de l'heure
Affiche l'heure actuelle. Si vous devez régler l'heure, voir "bouton de réglage de l'instrument" - Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse actuelle du véhicule. L'unité optionnelle est le kilomètre/heure (km/h) ou le mile/heure (mph), voir "bouton de réglage de l'instrument" - Compteur kilométrique
Selon vos besoins, vous pouvez choisir la fonction de kilométrage partiel (TRIP 1 ou TRIP 2) ou de kilométrage total (TOTAL) sur le compteur kilométrique.
Kilométrage partiel (TRIP 1 ou TRIP 2) : un compteur kilométrique qui peut être remis à zéro et qui enregistre le kilométrage parcouru pendant une certaine période de temps. Kilométrage total (TOTAL) : enregistre tous les kilométrages qui ont été parcourus, en option en kilomètres (km) ou en miles (m), voir "bouton de réglage de l'instrument"
Fonctionnement de chaque pièce
Clé
Le véhicule est équipé de trois clés, qui peuvent être utilisées pour démarrer la moto et déverrouiller toutes les serrures. Une clé est destinée à l'utilisation, veuillez garder les autres clés en lieu sûr.
Appuyez sur le bouton
de la clé pour déployer ou rétracter la tête de clé.
Les clés des sacoches arrière et latérales sont disponibles séparément.

Verrouillage de l'alimentation
Ne placez pas de joint torique ou d'autres objets sur la clé, car ils pourraient gêner la rotation. Ne tournez jamais la clé lorsque le véhicule est en mouvement, sinon le véhicule perdra le contrôle. Pour la sécurité de la conduite, vérifiez avant de rouler que rien ne vous empêche de manœuvrer le véhicule.

Position du repère "
"... Lorsque la clé est tournée vers la position marquée "
", l'alimentation est coupée, le moteur ne peut pas être démarré et la clé peut être retirée ;
Position du repère "
"... La clé est tournée vers la position du repère "
", l'alimentation est activée, le moteur peut être démarré et la clé ne peut pas être retirée ;
Position "
" : Lorsque la clé est à la position marquée "
", tournez le guidon vers la gauche, appuyez sur la clé et tournez-la dans le sens antihoraire jusqu'à la position "
" en même temps, le verrou de la direction sort du cylindre de verrouillage, verrouille la direction et la clé peut être retirée.
Avis
Pour éviter le vol, verrouillez toujours la direction et retirez la clé lors du stationnement. Après le verrouillage, tournez légèrement le guidon pour confirmer qu'il est bien verrouillé. Veuillez ne pas stationner là où la circulation est obstruée.
Poignée gauche

- Levier d'embrayage
Lorsque vous démarrez le moteur ou changez de vitesse, maintenez le levier d'embrayage pour couper l'entraînement aux roues arrière. - Bouton de klaxon
Appuyez sur le bouton de klaxon et le klaxon retentira. - Commutateur de feux de route et de croisement Le commutateur de feux de route est appuyé sur la position "
", le feu de route est allumé, et l'indicateur de feux de route sur le tableau de bord est également allumé ; lorsque le commutateur est appuyé sur la position "
", le feu de croisement est allumé. Allumez les feux. Utilisez les feux de croisement lorsque vous conduisez en zone urbaine ou à l'approche de véhicules pour éviter d'affecter la vue de l'autre partie. - Commutateur de clignotant
Appuyez sur le commutateur de clignotant "
" ou "
", le clignotant gauche ou droit clignotera. En même temps, les indicateurs de virage verts sur le tableau de bord clignotent en conséquence. Pour désactiver le clignotant, tournez le commutateur de signal au milieu.
Lors d'un changement de voie ou d'un virage, allumez les clignotants à l'avance et assurez-vous qu'aucun véhicule ne passe derrière. Après un changement de voie ou un virage, éteignez les clignotants à temps pour éviter d'affecter la conduite normale des autres véhicules et éviter les accidents. - Commutateur d'appel de phares
Lorsque vous croisez un véhicule ou que vous dépassez, appuyez continuellement sur ce bouton, le feu de route clignotera continuellement pour avertir le véhicule qui précède.
Poignée droite

- Commutateur d'arrêt d'urgence
Lorsque le commutateur est appuyé en position "
", le circuit du véhicule est connecté et le moteur peut être démarré.
Lorsque le commutateur est appuyé en position "
", le circuit du véhicule est coupé et le moteur ne peut pas être démarré.
Le commutateur d'arrêt d'urgence sur la poignée est utilisé pour couper le moteur en cas d'urgence. Veuillez ne pas couper le moteur en roulant, sinon de l'huile et du gaz entreront dans le tuyau d'échappement, ce qui entraînera une combustion à haute température de la partie catalyseur et endommagera le silencieux d'échappement. - Commutateur d'éclairage (SI ÉQUIPÉ)
Tournez le commutateur sur la position "
", le phare, le feu de position avant, le feu de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront ; lorsque vous tournez le commutateur sur la position "
", le feu de position avant, le feu de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront ; tournez à la position la plus à droite, les feux sont éteints, ce qui est souvent utilisé pour la conduite de jour.
Lorsque le commutateur est déplacé en position "
", les clignotants gauche et droit cessent de clignoter.
Commutateur de feux de détresse
Lorsque le commutateur est déplacé en position "
", les clignotants gauche et droit clignotent et s'illuminent simultanément, vous rappelant d'être attentif au danger. - Bouton de démarrage électrique
Appuyez sur le bouton de démarrage électrique, le moteur électrique tourne et le moteur est démarré. - Poignée de commande d'accélérateur
La poignée de commande d'accélérateur est utilisée pour contrôler le régime moteur. Pour accélérer, tournez la poignée vers vous, et relâchez la poignée pour ralentir. - Levier de frein avant
Lors du freinage avant, actionnez lentement la poignée de frein sur le guidon droit. - Régulateur de poignée de frein avant
La position de la poignée de frein avant peut être ajustée par le bouton de réglage de l'écrou annulaire selon les besoins pour le confort de l'opérateur. Pour ajuster l'une des quatre positions optionnelles, déplacez simplement délicatement le levier de frein avant horizontalement vers l'avant, puis faites pivoter le régulateur d'écrou annulaire pour l'aligner avec la flèche (A) afin d'ajuster la position souhaitée. La poignée de commande d'accélérateur est la plus éloignée, et la position 4 du levier de frein avant est la plus proche de la poignée de commande d'accélérateur.
![]()
Remplir le réservoir de carburant
Lorsque l'indicateur de carburant sur l'instrument clignote, il est temps de faire le plein. Lors du ravitaillement, ouvrez d'abord le cache-poussière du réservoir de carburant
, puis insérez la clé du réservoir de carburant et tournez-la dans le sens horaire ; le couvercle du réservoir de carburant peut être ouvert avec la clé. Après avoir ajouté du carburant, lorsque vous souhaitez fermer le bouchon du réservoir de carburant, alignez la goupille de guidage du bouchon du réservoir de carburant, puis appuyez ; vous pouvez fermer le bouchon du réservoir de carburant, retirer la clé lorsque vous entendez le son du verrouillage et fermer le cache-poussière du bouchon du réservoir de carburant.

Le réservoir de carburant ne doit pas être trop rempli, et l'usine recommande que la quantité de carburant soit de 90 % du volume du réservoir. Lors du ravitaillement, veuillez ne pas dépasser la position spécifiée de la limite supérieure de ravitaillement indiquée dans la figure ci-dessous, et ne pas éclabousser le carburant sur le moteur chaud, sinon cela pourrait provoquer un fonctionnement anormal de la moto ou des accidents dangereux.
Lors du ravitaillement, éteignez le moteur et tournez la clé de contact sur la position "
" (off (arrêt)). N'oubliez pas de verrouiller le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein pour éviter que le carburant ne s'évapore trop dans l'atmosphère, ce qui non seulement gaspille de l'énergie mais pollue également l'environnement.

Ne fumez pas pendant le ravitaillement.
Si de l'essence se répand dans le filtre à charbon actif et d'autres pièces, veuillez vous rendre au centre de service pour nettoyer ou remplacer le filtre à charbon actif dès que possible, car trop d'essence dans le filtre à charbon actif entraînera une défaillance prématurée du charbon actif. Vérifiez toujours la perméabilité de la sortie d'eau du bouchon du réservoir de carburant pour assurer un drainage fluide et empêcher l'eau extérieure de pénétrer dans la cavité du réservoir de carburant.
Levier de vitesses
Ce type de moto adopte le mode de changement de vitesses international à six vitesses à engrènement constant (acyclique), l'opération est illustrée sur la figure. Le point mort est situé entre la première vitesse et la deuxième vitesse. À partir de la position neutre, appuyez sur le levier de vitesses avec les orteils vers le bas pour passer en première vitesse ; chaque fois que vous soulevez le levier de vitesses avec les orteils, il passe à la vitesse supérieure suivante ; passez à la vitesse inférieure suivante en une seule poussée du levier de vitesses.

En raison du mécanisme à cliquet, il n'est pas possible de monter ou descendre plusieurs vitesses à la fois.
Lorsque la transmission est en position neutre, le témoin de point mort sur le tableau de bord s'allume, le levier d'embrayage doit néanmoins être relâché lentement pour déterminer si la transmission est bien en position neutre.
Pédale de frein arrière
En appuyant sur la pédale de frein arrière (image), le frein arrière s'enclenche, et les feux de stop s'allumeront lorsque le frein arrière est appliqué.

Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté gauche du véhicule ; veuillez utiliser votre pied pour la mettre en place lors du stationnement. La béquille latérale dispose d'une fonction d'arrêt automatique : lorsque la béquille latérale est déployée (la béquille latérale est ouverte), le moteur ne peut pas être démarré ou s'arrête automatiquement, et le moteur ne peut être démarré normalement que lorsque la béquille latérale est rétractée.
Avis
Ne garez pas le véhicule sur une pente inclinée, sinon le véhicule pourrait se renverser. Vérifiez la position de la béquille avant de garer le véhicule.
Trousse à outils
La trousse à outils est située à l'arrière de la selle passager
. Avec les outils de la trousse, certaines réparations simples, ajustements et remplacements de pièces peuvent être effectués en déplacement.
Réglage de l'amortisseur avant
Le réglage de l'amortisseur avant nécessite une technologie professionnelle. Veuillez contacter le centre de service QJMOTOR pour ajuster l'amortisseur. Un réglage non autorisé peut entraîner des accidents de sécurité en raison d'un ajustement non coordonné.
Ne tournez pas le régulateur au-delà de sa limite. Sinon, l'amortisseur sera endommagé.
L'amortisseur avant est optionnel sur ce modèle. Configuration I de l'amortisseur avant :
Le réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur, de la compression et de la détente peut être effectué.

- Lorsque le réglage est effectué dans le sens horaire avec la clé hexagonale externe, la précharge du ressort augmente, et l'amortisseur devient plus dur dans l'ensemble ; lorsque le réglage est effectué dans le sens antihoraire, la précharge du ressort diminue, et l'amortisseur devient plus souple dans l'ensemble.
![]()
- Lorsque la tige de réglage centrale de l'amortisseur gauche est tournée dans le sens horaire avec le tournevis plat, la force d'amortissement en compression de l'amortisseur augmente. Lorsque la tige de réglage centrale de l'amortisseur droit est tournée, la force d'amortissement en détente de l'amortisseur augmente. Au contraire, lorsqu'elle est tournée dans le sens antihoraire, la force d'amortissement en compression ou en détente correspondante diminue.
Réglage de l'amortisseur arrière
Configuration I de l'amortisseur arrière :
L'amortisseur arrière de la moto est principalement composé du ressort d'amortisseur et de l'amortisseur hydraulique, qui peut être ajusté selon les souhaits du conducteur, les conditions de charge, les conditions routières et d'autres facteurs. Lors du réglage, soutenez fermement la moto sur la béquille latérale.
Selon les conditions de la route, pour améliorer le confort du pilote, utilisez le bouton de réglage
à l'extrémité inférieure de l'amortisseur pour augmenter ou diminuer la force d'amortissement de l'amortisseur : utilisez un tournevis plat pour faire pivoter le bouton de réglage dans le sens horaire ou antihoraire, et la force d'amortissement de l'amortisseur augmente ou diminue également, modifiant ainsi la vitesse de détente de l'amortisseur.
De plus, augmentez ou diminuez la force d'amortissement en compression à l'aide du bouton de réglage de la compression situé à l'extrémité de la base de montage de l'amortisseur
. Tournez le bouton de réglage de la compression dans le sens horaire ou antihoraire à la main et la force d'amortissement en compression de l'amortisseur augmente ou diminue également, modifiant ainsi la vitesse de compression de l'amortisseur. Le bouton de réglage de la compression émet un "clic" pendant le réglage. S'il n'y a pas de son, la limite de réglage a été atteinte. Veuillez ne pas continuer à le régler dans cette direction.
Augmentez ou diminuez la force d'amortissement en détente à l'aide du bouton de réglage de la détente situé à l'extrémité du support d'amortisseur
. Tournez le bouton de réglage de la détente dans le sens horaire ou antihoraire à la main et la force d'amortissement en détente de l'amortisseur augmente ou diminue également, modifiant ainsi la vitesse de détente de l'amortisseur. Le bouton de réglage de la détente émet un "clic" pendant le réglage. S'il n'y a pas de son, la limite de réglage a été atteinte. Veuillez ne pas continuer à le régler dans cette direction.
Ne tournez pas le régulateur au-delà de sa limite. Sinon, l'amortisseur sera endommagé. Le réglage de l'amortisseur nécessite une technologie professionnelle. Veuillez contacter le centre de service QJMOTOR pour ajuster l'amortisseur. Un réglage non autorisé peut entraîner des accidents de sécurité en raison d'un ajustement non coordonné.
Le dispositif d'amortissement de l'amortisseur arrière contient de l'azote sous haute pression. Ne démontez pas, ne réparez pas et n'effectuez pas d'opérations inappropriées sur l'amortisseur. Si vous avez des questions, veuillez contacter le centre de service QJMOTOR.
Arrêt automatique en cas de renversement
Ce véhicule dispose de la fonction d'arrêt automatique en cas de renversement. Lorsque le véhicule se renverse ou s'incline à un certain angle, le moteur s'arrête automatiquement pour prévenir le danger qui en résulte.
Réglage du rétroviseur
Réglage du rétroviseur arrière Faites pivoter le cadre du rétroviseur
et le levier du rétroviseur
pour ajuster l'angle du rétroviseur. Ajustez le cadre et la tige du rétroviseur de manière appropriée jusqu'à ce que vous puissiez voir clairement derrière.

Instructions pour l'utilisation du carburant et de l'huile
Carburant
Veuillez utiliser de l'essence sans plomb. Si le moteur émet un léger bruit de cognement, il se peut qu'il utilise du carburant de qualité normale et qu'il doive être remplacé.
Remarque
Utilisez de l'essence sans plomb pour prolonger la durée de vie de vos bougies.
Huile moteur
Veuillez utiliser une huile moteur entièrement synthétique de haute pureté et de haute performance, conforme ou supérieure au niveau SN. L'usine recommande la SN 15W-50. [La perte de défaillance du moteur causée par l'achat de l'huile entièrement synthétique de notre société affectera la garantie du véhicule]. La viscosité de l'huile doit être déterminée en fonction de la température de l'air dans la zone de conduite. Vous pouvez vous référer à la figure suivante pour sélectionner la viscosité d'huile appropriée.

Rodage
Vitesse maximale
Pour les nouvelles motos, pendant les 1500 premiers kilomètres de rodage, ne faites pas tourner le moteur excessivement ou n'accélérez pas brusquement, ne tournez pas brusquement et ne freinez pas brusquement, et ne faites pas dépasser sa vitesse de 80 % de sa vitesse maximale dans aucune position de vitesse ; Évitez d'actionner le papillon des gaz en pleine ouverture.
Changement de régime moteur
Le régime du moteur n'est pas maintenu constant, mais est modifié de temps à autre, ce qui aide les pièces à s'ajuster. Pendant la période de rodage, il est nécessaire d'appliquer une pression appropriée sur les différentes parties du moteur pour assurer un ajustement complet. Mais ne surchargez pas trop le moteur.
Éviter un fonctionnement continu à basse vitesse
Le fonctionnement continu du moteur à basse vitesse (charge légère) entraînera une usure excessive des pièces, ce qui se traduira par un mauvais ajustement. Tant qu'il ne dépasse pas la limite de vitesse maximale recommandée, vous pouvez engager chaque vitesse pour accélérer le moteur, mais pendant la période de rodage, l'accélérateur maximal ne peut pas être ajouté.
Le tableau ci-dessous indique le régime moteur maximal pendant le rodage du moteur
| Premiers 800 km de conduite | Moins de 5000 tr/min |
| Atteindre 1500 km | Moins de 7500 tr/min |
| plus de 1500 km | Moins de 9000 tr/min |
Faire circuler l'huile avant de conduire
Avant de commencer à rouler à haute et basse température après l'opération, le moteur doit avoir suffisamment de temps de ralenti pour permettre à l'huile de circuler vers toutes les pièces lubrifiées.
Première inspection d'entretien de routine
Les 1000 premiers kilomètres constituent l'entretien le plus important pour la moto. Tous les réglages doivent être effectués, toutes les fixations doivent être serrées et l'huile usagée doit être remplacée. Des réparations rapides à 1 000 km garantiront une longue durée de vie du moteur et de bonnes performances.
L'entretien des 1000 km doit être effectué comme décrit dans la section Inspection et Entretien de ce manuel du conducteur. Une attention particulière doit être portée aux MISES EN GARDE et AVERTISSEMENTS dans la section Entretien.
Attention particulière :
Après le rodage initial jusqu'à 1000 km, veuillez confier au centre d'entretien le remplacement du filtre à huile, le remplacement de l'huile, le nettoyage de la crépine, etc. Parallèlement, le niveau d'huile doit être vérifié fréquemment. S'il est nécessaire d'en ajouter, l'huile spéciale ou l'huile moteur spécifiée dans ce manuel doit être ajoutée.
Vérification avant de conduire
Avant de conduire une moto, assurez-vous de vérifier les points suivants. L'importance de ces vérifications ne doit pas être négligée. Effectuez toutes les inspections avant de conduire.
| Contenu | Points de vérification |
| Guidon |
|
| Frein |
|
| Pneu |
|
| Niveau de carburant | Carburant suffisant pour la distance prévue |
| Feux | Fonctionnement de tous les feux - phares, feux de position, feux de freinage, feux d'instruments, clignotants, etc. |
| Témoin lumineux | Témoin de feux de route, indicateur de vitesse, indicateur de direction |
| Klaxon et interrupteur de frein | Fonctionnent normalement |
| Huile moteur | Niveau d'huile correct |
| Accélérateur |
|
| Embrayage |
|
| Chaîne d'entraînement |
|
| Liquide de refroidissement | Vérification du niveau du réservoir de liquide de refroidissement |
Conduire une moto
Démarrage du moteur
Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au contact en position "
", si la transmission est au point mort, le témoin de point mort s'allumera également.
Le levier d'embrayage doit être serré avec la transmission au point mort pour démarrer le moteur.
Le moteur est démarré par démarreur électrique, et l'ECU fournira la quantité d'huile nécessaire au démarrage du moteur en fonction de la température ambiante et des conditions du moteur.
Ne démarrez pas le moteur dans une pièce mal ventilée ou non ventilée. Ne laissez pas une moto motorisée sans surveillance, même un seul instant.
Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif lorsque vous ne conduisez pas, sinon il surchauffera et pourrait endommager les composants internes du moteur.
Démarrer
Serrez le levier d'embrayage, marquez une courte pause, puis appuyez sur le levier de vitesses vers le bas pour engager la première vitesse. Tournez la poignée de commande des gaz vers vous, et en même temps, relâchez lentement et en douceur l'embrayage, et la moto commencera à avancer.
Utilisation de la transmission
La transmission permet au moteur de fonctionner en douceur dans sa plage de fonctionnement normale. Le conducteur doit choisir le rapport le plus approprié aux conditions générales. Au lieu de faire patiner l'embrayage pour contrôler la vitesse du véhicule, il est préférable de ralentir et de maintenir le moteur dans sa plage de fonctionnement normale.
Conduite en pente
En abordant une montée, la moto commencera à ralentir et semblera manquer de puissance. À ce moment-là, il convient de passer à une vitesse inférieure, afin que le moteur tourne dans sa plage de puissance normale, et de changer de vitesse rapidement pour éviter que la moto ne perde son élan.
En descente, le moteur passe à une vitesse inférieure pour faciliter le freinage. Veillez à ne pas faire monter le régime moteur trop haut.
Freinage et stationnement
Pour fermer complètement les gaz, relâchez la poignée de commande des gaz tout en appliquant les freins avant et arrière uniformément, rétrogradant pour réduire la vitesse.
Avant que la moto ne s'arrête, le levier d'embrayage (position débrayée) sera serré et le point mort sera engagé. Observez le témoin de point mort pour vérifier s'il est au point mort.
Remarque
Les conducteurs inexpérimentés ont tendance à n'utiliser que les freins arrière, ce qui usera rapidement les freins et allongera excessivement les distances d'arrêt.
Freiner uniquement avec les freins avant ou arrière est dangereux et peut entraîner un dérapage ou une perte de contrôle. Faites preuve d'une prudence accrue et utilisez des freins multipoints intenses sur les surfaces glissantes et dans tous les virages. Le freinage d'urgence est particulièrement dangereux.
Les motos doivent être stationnées sur un sol ferme et de niveau. Ne vous arrêtez pas là où la circulation est bloquée. Si la moto doit être garée sur une légère pente, mettez la moto en première vitesse pour éviter qu'elle ne roule. Repassez au point mort avant de démarrer le moteur.
Tournez le contacteur d'allumage sur la position "
" pour arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
Inspection et Entretien
Le tableau ci-dessous indique la limite de temps pour un entretien régulier en kilomètres parcourus (kilomètres). À la fin de chaque période, l'inspection, la vérification, la lubrification et l'entretien prescrit doivent être effectués conformément aux méthodes décrites. Les systèmes de direction, les jambes de force et les systèmes de roues sont des composants critiques qui nécessitent une réparation minutieuse par du personnel qualifié. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de confier l'inspection et les réparations à un technicien d'entretien.
Programme d'entretien
I : Inspection, Nettoyage, Réglage, Lubrification ou remplacement si nécessaire
C : Nettoyage
R : Remplacement
A : Réglage
L : Lubrification.
| Article\Contenu\Période | Kilométrage d'entretien | Relevés de l'odomètre (note 2) | ||||||
| NOTES | 1000Km | 6000Km | 12000Km | 18000Km | 24000Km | 30000Km | ||
| * | Circuit de carburant | I | I | I | I | I | I | |
| * | Filtre à carburant | C | C | C | C | C | C | |
| * | Fonctionnement de l'accélérateur | I | I | I | I | I | I | |
| Filtre à air | Note 1 | C | C | R | C | R | C | |
| ** | Bougie d'allumage | I | I | R | I | R | I | |
| ** | Jeu des soupapes | Tous les 10000km : I | ||||||
| Huile moteur | R | I | R | I | R | I | ||
| Filtre à huile | R | I | R | I | R | I | ||
| * | Filtre à huile | C | C | C | C | C | C | |
| ** | Système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | |
| * | Chaîne de transmission | Note 3 | I | Tous les 1000 km : I, L, A | ||||
| * | Usure des disques de friction | I | I | I | I | I | ||
| ** | Système de freinage | I, A | I, A | I, A | I, A | I, A | I, A | |
| Contacteur de frein | I | I | I | I | I | |||
| Réglage du faisceau de phare | I | I | I | I | I | |||
| Dispositif d'embrayage | I | I | I | I | I | I | ||
| Béquille | I | I | I | I | I | |||
| * | Système d'amortissement | I | I | I | I | I | ||
| * | Écrous, boulons, fixations | Note 3 | I | I | I | I | I | I |
| ** | Roues/jantes | Note 3 | I | I | I | I | I | I |
| ** | Direction | I | ||||||
* Doit être révisé par le concessionnaire : le propriétaire doit préparer les outils et le matériel d'inspection qualifiés, et il doit être révisé par un mécanicien qualifié. Se référer au manuel d'entretien.
** Pour cet article, notre usine recommande qu'il soit révisé par le service de distribution pour des raisons de sécurité.
Remarque :
- Un entretien plus fréquent doit être effectué lors de la conduite dans des zones poussiéreuses. En particulier, le cycle d'entretien du filtre à air doit être raccourci ; le premier entretien est à 500 km, et les entretiens suivants sont à 500 km. 1000 km pour un nettoyage/lavage.
- Si le relevé de l'odomètre dépasse cette valeur, répéter le programme indiqué dans ce tableau pour un contrôle continu.
- Afin de maintenir les bonnes performances du véhicule lors de la conduite sur des routes irrégulières et d'autres mauvaises conditions, veuillez l'entretenir fréquemment.
Niveau d'huile et vidange
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d'huile moteur. Lors de la vérification du niveau d'huile, maintenez le véhicule droit sur un sol plat et observez à travers le voyant d'huile pour voir si le niveau de liquide se situe entre les repères L et H. Lorsque le niveau d'huile est inférieur à la position L sur la ligne d'échelle inférieure, ouvrez le bouchon de remplissage supérieur
et ajoutez de l'huile jusqu'à la position H sur la ligne d'échelle supérieure.

Changement de l'huile et du filtre à huile
Avis
Lors de la vidange, celle-ci doit être effectuée lorsque la température du moteur n'a pas refroidi et que le véhicule est soutenu par la béquille (pour s'assurer que la moto est sur un plan horizontal et que le corps est maintenu vertical) afin de garantir une vidange rapide et complète de l'huile.
La capacité d'huile moteur est d'environ 2,6 L, 2,0 L (sans remplacement du filtre à huile) ou 2,2 L (avec remplacement du filtre à huile simultané) lors de la vidange
- Lors de la vidange, placez le bac de vidange sous la position de vidange et retirez le bouchon de vidange
. Après avoir complètement vidangé l'huile du réservoir, réinstallez le bouchon de vidange avec un couple de 20 à 25 N.m. Étapes pour remplacer le filtre à huile
:
- Utilisez l'outil spécial de démontage de filtre à huile pour bloquer le filtre à huile, tournez-le dans le sens antihoraire et retirez le filtre à huile à remplacer.
![]()
- Essuyez le filtre à huile et la surface de montage du moteur avec un chiffon propre.
- Utilisez un nouveau filtre à huile du même type et appliquez une couche d'huile lubrifiante sur le joint torique (A).
![]()
Avis
Veuillez ne pas retirer le joint torique du filtre à huile, car cela empêcherait le joint d'être correctement installé, entraînant une fuite d'huile ou des dommages au moteur. - Installez le nouveau filtre à huile sur le moteur à la main jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être serré à la main, puis utilisez une clé dynamométrique pour serrer le filtre à huile avec un couple de 15 à 20 N.m.
- Utilisez l'outil spécial de démontage de filtre à huile pour bloquer le filtre à huile, tournez-le dans le sens antihoraire et retirez le filtre à huile à remplacer.
- Versez environ 2,2 L d'huile conforme aux spécifications dans le moteur jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la limite supérieure de la jauge.
- Installez le bouchon de remplissage d'huile.
- Démarrez le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis coupez le moteur.
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile de la jauge. Le niveau d'huile doit atteindre la marque supérieure et il ne doit y avoir aucune fuite d'huile dans le moteur.
- Si de l'huile est éclaboussée, veuillez l'essuyer.
Bougie d'allumage
Pour les 1000 premiers km de conduite et tous les 6000 km par la suite, utilisez une petite brosse métallique ou un nettoyeur de bougie pour enlever les dépôts de carbone attachés à la bougie, et utilisez la jauge d'épaisseur d'écartement de bougie pour réajuster l'écartement des électrodes de la bougie afin de le maintenir entre 0,7 et 0,8 mm.

Les bougies d'allumage doivent être remplacées tous les 12 000 km.
Ne serrez pas trop la bougie ou n'étagez pas les filets pour éviter d'endommager les filets de la culasse. Lors du retrait de la bougie, ne laissez pas d'impuretés pénétrer dans le moteur par la bougie.
Réglage du câble d'accélérateur
- En position de braquage complet à gauche et à droite, vérifiez si la poignée de commande des gaz peut être tournée de manière flexible de la position complètement ouverte à la position complètement fermée.
- Mesurez sa course libre sur la bride de la poignée de commande des gaz. La course libre standard doit être de 10°-15°.
![]()
Le véhicule est équipé d'un câble d'accélérateur à double fil, le câble d'accélérateur (A) est le câble d'accélérateur, et le câble d'accélérateur (B) est le câble d'accélérateur de retour. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour ajuster la course libre de la poignée d'accélérateur :

- Retirez le soufflet du câble d'accélérateur.
- Desserrez le contre-écrou
. - Vissez complètement l'écrou de réglage
. - Desserrez le contre-écrou
. - Tournez l'écrou de réglage
de manière à ce que la course libre de la poignée de commande des gaz soit de 10° à 15°. - Serrez le contre-écrou
. - Réglez l'écrou
pour que la poignée d'accélérateur tourne de manière flexible. - Serrez le contre-écrou
.
Réglage de l'embrayage
Avant que l'embrayage ne commence à se desserrer, la course libre de l'embrayage doit être basée sur la position finale du levier d'embrayage, et la course libre doit être de 10-20 mm. Si une anomalie est détectée, elle peut être ajustée à l'extrémité de la poignée du câble d'embrayage comme suit :

- Retirez le soufflet du câble d'embrayage.
- Desserrez le contre-écrou
. - Vissez ou dévissez la vis de réglage
pour que la course libre de l'embrayage réponde aux exigences spécifiées. - Serrez le contre-écrou
.
Si l'extrémité de la poignée du câble d'embrayage est ajustée à la position limite et ne peut pas satisfaire aux exigences de course libre, alors ajustez-le via le contre-écrou (A) et l'écrou de réglage (B) sur le câble et l'extrémité du moteur.

Réglage du régime de ralenti du moteur
Le moteur pas à pas configuré dans la moto ajuste automatiquement le régime de ralenti à une plage appropriée. Si un réglage est nécessaire, veuillez contacter un atelier de réparation professionnel.
Corps de papillon
Le régime de ralenti de la moto sera réduit en raison de la contamination du corps de papillon. Il est préférable de nettoyer le corps de papillon tous les 24 000 km.
Lors du nettoyage du corps de papillon, débranchez le pôle négatif de la batterie, déconnectez le connecteur du capteur installé sur la valve d'accélérateur ; retirez le câble d'accélérateur, le tuyau connecté au filtre à air et au collecteur d'admission, et retirez le corps de papillon.
Vaporisez le nettoyant à l'intérieur du corps de papillon et utilisez une brosse pour enlever la poussière et les dépôts de carbone.
Après le nettoyage, inversez l'opération, installez le corps de papillon et assurez-vous que toutes les pièces sont en place, essayez de démarrer le moteur avec succès.
Remarque
Ne laissez pas les impuretés bloquer le passage de dérivation.
Chaîne d'entraînement
La durée de vie de la chaîne d'entraînement dépend d'une lubrification et d'un réglage appropriés. Un entretien incorrect peut entraîner une usure prématurée de la chaîne d'entraînement et des pignons. Dans des conditions d'utilisation sévères, un entretien diligent est essentiel.
Réglage de la chaîne d'entraînement
Tous les 1000 km, ajustez la chaîne d'entraînement de manière à ce que l'affaissement de la chaîne soit de 28-35 mm. Selon vos conditions de conduite, la chaîne peut nécessiter un ajustement fréquent.

Ces recommandations sont des intervalles de réglage maximaux, et la chaîne doit être vérifiée avant chaque trajet.
Un jeu excessif dans la chaîne peut provoquer un accident dû à la chaîne ou causer de graves dommages au moteur.
Veuillez ajuster la chaîne comme suit :

- Utilisez le béquille pour soutenir la moto.
- Desserrez l'écrou de l'axe arrière
. - Desserrez le contre-écrou
. - Tournez le boulon de réglage
à droite ou à gauche pour ajuster le jeu de la chaîne. Lors du réglage de la chaîne, les pignons avant et arrière doivent être alignés en ligne droite. Pour vous aider dans ce processus de réglage, il y a des marques de référence sur le bras oscillant et sur chaque tendeur de chaîne qui peuvent être alignées les unes avec les autres et utilisées comme référence d'une extrémité à l'autre. Après avoir aligné et ajusté le jeu de la chaîne à 28-35 mm, refixez l'écrou de l'axe arrière pour l'inspection finale.
Remarque
Lors du remplacement d'une nouvelle chaîne, les deux pignons doivent être vérifiés pour l'usure et remplacés si nécessaire.
Lors des inspections périodiques, la chaîne vérifie les conditions suivantes :
- Goupilles desserrées
- Galets endommagés
- Maillons de chaîne secs et rouillés
- Maillons de chaîne tordus ou bloqués
- Dommages excessifs
- Ajuster la chaîne desserrée
Si la chaîne présente les problèmes ci-dessus, il est fort probable que le pignon soit endommagé. Pour vérifier les points suivants sur le pignon :
- Dents de pignon excessivement usées
- Dents de pignon cassées ou endommagées
- Écrou de fixation du pignon desserré.
Lubrification de la chaîne d'entraînement
La graisse pour chaîne d'entraînement doit être préférée pour la lubrification. La graisse pour chaîne d'entraînement peut être achetée dans la plupart des magasins de moto, ou de l'huile ou d'autres lubrifiants peuvent être utilisés à la place. Trempez les joints des maillons pour permettre à la graisse de pénétrer entre les plaques, les goupilles, les bagues et les galets.
Frein
Les roues avant et arrière de ce véhicule sont équipées de freins à disque. Un bon fonctionnement du freinage est important pour une conduite sûre. N'oubliez pas d'inspecter régulièrement le système de freinage, et cette inspection doit être effectuée par un concessionnaire qualifié.
Réglage du frein
- La course libre de l'extrémité du levier de frein avant doit être de 10-20 mm.
![]()
- Mesurez la distance parcourue par la pédale de frein arrière avant que le frein ne commence à agir. La course libre doit être : 20 - 30 mm.
![]()
Plaque de friction
Le point de contrôle de la plaque de friction de la roue avant est de voir si la plaque est usée jusqu'à l'entaille limite
. Si les rayures sont usées, les plaquettes de friction doivent être remplacées par de neuves.

Liquide de frein
Après l'usure de la garniture de friction, le fluide dans le réservoir sera automatiquement injecté dans le flexible de frein et le niveau de fluide diminuera en conséquence. Le réservoir de liquide de frein avant est installé au-dessus du guidon droit, et le réservoir de liquide de frein arrière est installé au milieu du côté droit du véhicule. Si le niveau de fluide est inférieur à la marque de limite inférieure ou à la marque MIN dans le réservoir, le liquide de frein spécifié doit être ajouté, et le niveau de liquide de frein doit être entre les marques MIN et MAX. Le remplissage du liquide de frein doit être considéré comme une nécessité pour l'entretien régulier.
Cette voiture utilise du liquide de frein DOT4. N'utilisez pas le liquide restant d'un récipient ouvert et le liquide de frein restant de la dernière maintenance, car l'ancien liquide absorbera l'humidité de l'air. Veillez à ne pas renverser ce liquide de frein sur les surfaces peintes ou en plastique, il attaquera la surface de ces substances.
Système de freinage
Les systèmes de freinage qui doivent être vérifiés quotidiennement sont les suivants :
- Vérifiez l'absence de fuite de liquide dans les systèmes de freinage des roues avant et arrière.
- Le levier de frein et la pédale de frein doivent maintenir une certaine force de contre-pression.
- Vérifiez l'état d'usure de la plaque de friction. Le point de contrôle de la plaque de friction est de voir si la plaque est usée jusqu'au fond de la rainure. Si la ligne de fond de rainure est dépassée, les deux plaquettes de friction doivent être remplacées ensemble.
Si le système de freinage ou les plaquettes de friction nécessitent une réparation, nous vous recommandons de confier ce travail à un concessionnaire. Ils sont bien équipés des outils et qualifiés pour effectuer le travail de la manière la plus sûre et la plus économique. Lorsque vous venez d'installer une nouvelle plaquette de friction de disque de roue, actionnez et relâchez le levier de frein plusieurs fois, laissez la plaquette de friction s'étendre complètement pour restaurer la force de contre-pression normale de la poignée et stabiliser la circulation du liquide de frein.
Pneus
Une pression correcte des pneus assurera une stabilité maximale, un confort de conduite et une durabilité des pneus. Vérifiez la pression des pneus et ajustez si nécessaire.
| Pression pneu avant | 220±10 kpa |
| Pression pneu arrière | 250 ±10 kpa |
Remarque
Vérifiez la pression des pneus lorsque les pneus sont "froids" avant de rouler.
La profondeur du motif sur la bande de roulement du pneu doit être supérieure ou égale à 0,8 mm. Si l'usure est inférieure à 0,8 mm, un nouveau pneu doit être remplacé.

N'essayez pas de réparer des pneus endommagés. L'équilibre des roues et la fiabilité des pneus pourraient se détériorer.
Des pneus mal gonflés entraîneront une usure anormale de la bande de roulement et menaceront la sécurité. Un sous-gonflage des pneus peut provoquer des glissements de pneus, des déjantements, voire des dommages à la jante, ce qui peut entraîner une perte de contrôle et un danger.
Conduire une moto avec une usure excessive des pneus est dangereux et nuit à l'adhérence au sol et à la conduite.
Retrait du coussin de siège

Insérez la clé dans le trou de serrure
en bas à gauche du coussin de siège, et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le coussin de siège, tirez l'avant du coussin de siège passager vers le haut, et poussez-le vers l'avant pour retirer le coussin de siège passager.
Après avoir retiré le coussin de siège passager, retirez la vis de fixation du coussin de siège conducteur
pour retirer le coussin de siège conducteur. Pour installer le coussin de siège passager, poussez le coussin de siège de l'arrière vers l'avant de sorte que le crochet
à l'arrière du coussin de siège soit coincé sur la plaque de butée
sur le cadre, puis le crochet de verrouillage
soit aligné avec le trou de verrouillage
, et appuyez légèrement. Le coussin de siège passager peut être fixé au coussin de siège passager.
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être entretenu régulièrement, surtout si vous conduisez dans une zone poussiéreuse ou sablonneuse.

- Retirez le coussin de siège
, les protections avant gauche et droite du véhicule
, les pare-chocs gauche et droit
et les protections latérales gauche et droite
respectivement, et puis retirez le réservoir de carburant pour voir le filtre à air
. - Retirez les huit vis de fixation du couvercle du filtre à air
, et retirez le couvercle du filtre à air. - Retirez l'élément filtrant du filtre à air
. - Trempez l'élément filtrant du filtre à air dans de l'huile propre pour engrenages jusqu'à ce qu'il soit saturé, puis essorez l'excès d'huile.
- Réinstallez les pièces dans l'ordre inverse du démontage.
L'essence et les solvants à faible point d'éclair sont des substances hautement inflammables et ne peuvent pas être utilisés pour nettoyer l'élément filtrant.
Liquide de refroidissement
Type de liquide de refroidissement recommandé : FD-2 Lorsque le véhicule neuf quitte l'usine, le liquide de refroidissement est déjà installé. Lors de l'entretien, veillez à vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
Lorsque le liquide de refroidissement devient trouble ou qu'il est temps de l'entretenir, veuillez le remplacer à temps.
L'orifice de remplissage
du liquide de refroidissement dans le radiateur est situé dans le garde-boue avant droit du véhicule.
Ouvrez le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement et ajoutez une quantité appropriée de liquide de refroidissement.

Après avoir ajouté le liquide de refroidissement, réinstallez le bouchon de remplissage du radiateur.
Commencez à vérifier le liquide de refroidissement du vase d'expansion lorsque le moteur est éteint et froid. Lors de la vérification, assurez-vous que la moto est sur une surface plane et maintenez-la droite. Observez le volume de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion depuis le côté avant droit du véhicule, en maintenant le volume de liquide de refroidissement entre les marques H et L. Si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur à la marque L, retirez le bouchon
du vase d'expansion et ajoutez du liquide de refroidissement, ou rendez-vous dans un centre de service pour en ajouter.

Cette opération ne peut être effectuée que par un centre de service. Le liquide de refroidissement ne peut être ajouté qu'après l'arrêt et le refroidissement du moteur. Pour éviter les brûlures, n'ouvrez pas le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement avant que le moteur ne soit froid. Le système de refroidissement est sous pression. Dans certains cas, le liquide de refroidissement contient des substances inflammables qui, une fois enflammées, créent une flamme invisible. Évitez toute fuite de liquide de refroidissement sur les pièces chaudes de la moto, car une brûlure après une fuite peut entraîner des blessures graves.
Le liquide de refroidissement étant un liquide hautement toxique, évitez tout contact et inhalation, et tenez-le éloigné des enfants et du bétail. En cas d'inhalation de liquide de refroidissement, consultez immédiatement un médecin. Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide de refroidissement, rincez immédiatement à l'eau claire.
Catalyseur
Afin de répondre aux exigences en matière d'émissions environnementales, le silencieux de ce modèle est équipé d'un catalyseur.
Le catalyseur contient des métaux précieux qui peuvent purifier les substances nocives des gaz d'échappement de la moto, notamment le monoxyde de carbone, les hydrocarbures et les oxydes d'azote.
Les catalyseurs étant importants, un catalyseur défectueux peut contaminer l'air et nuire aux performances de votre moteur. Utilisez toujours des pièces d'origine lorsque le remplacement est nécessaire.
Remarque
La zone où se trouve le catalyseur est une zone de haute température, veuillez ne pas la toucher.
Filtre à charbon
Ce modèle est équipé d'un dispositif de contrôle de l'évaporation du carburant de la moto : le filtre à charbon.
Le filtre à charbon est situé au milieu, au-dessus du moteur. Le filtre à charbon est rempli de particules de charbon actif capables d'absorber les vapeurs, ce qui permet d'inhiber efficacement la volatilisation de l'excès de vapeur de carburant dans l'atmosphère, et ainsi d'atteindre l'objectif d'économie de carburant et de protection de l'environnement.

Dépose du collier de la durite de radiateur
L'extrémité non amovible de la durite de radiateur utilise un collier à usage unique, et l'extrémité fréquemment démontée utilise un collier à plaque. Lorsque le collier est démonté, l'ancien collier à usage unique ne peut pas être réutilisé, mais le collier à plaque peut être réutilisé. De plus, des pinces à collier spéciales
sont nécessaires pour remonter le collier
, sinon le collier ne sera pas assemblé correctement, entraînant une défaillance du véhicule.

Injecteur de carburant et circuit d'huile
La pompe à carburant
, et le carburant entre dans l'injecteur de carburant
par un orifice de la pompe à carburant à travers le filtre à carburant
, et injecte finalement le mélange huile-gaz dans le conduit d'admission du moteur.
Pour la méthode de raccordement des conduites d'entrée et de retour d'huile, veuillez suivre le schéma à droite.
Lubrification des pièces
Une lubrification adéquate est importante pour que chaque pièce fonctionnelle de votre moto fonctionne correctement, prolongeant ainsi sa durée de vie et garantissant une conduite en toute sécurité. Après avoir roulé longtemps ou après que la moto ait été mouillée par la pluie ou lavée, nous vous recommandons d'effectuer un entretien de lubrification sur la moto. Les points de lubrification et d'entretien spécifiques sont présentés dans la figure suivante :

| N°. | Description | Type d'huile (M : Lubrifiant moto G : Graisse) |
![]() | Axe de la pédale de frein arrière | G |
![]() | Joint de la béquille latérale et crochet de ressort | G |
![]() | Levier d'embrayage (goupille) | M |
![]() | Axe de la pédale de changement de vitesse | G |
![]() | Axe du levier de frein avant | G |
![]() | Câble d'accélérateur | M |
![]() | Engrenage du compteur de vitesse et palier de l'arbre d'engrenage | G |
![]() | Joint de la béquille centrale et crochet de ressort | G |
Remarque
Les éléments de lubrification ci-dessus marqués d'un "
" doivent être pris en charge par des techniciens de service professionnels du centre de maintenance.
Batterie
La batterie est située sous la selle. La batterie équipée sur ce véhicule est une batterie à valve régulée, sans entretien et pré-chargée, et il est strictement interdit d'ouvrir le boîtier. Aucune réhydratation n'est requise avant et pendant l'utilisation.
Veuillez lire et respecter les précautions suivantes avant utilisation :
- Détectez la tension aux bornes de la batterie lors de la première utilisation. Lorsque la tension est inférieure à 12,6V, elle doit être chargée : la tension de charge est de 14,4±0,02V, le courant de charge limite est de 11,2A, et la charge est effectuée jusqu'à ce que le courant tombe à 0,2A (ou référez-vous aux paramètres pertinents imprimés sur la surface de la batterie). Pendant le processus de charge, si la température de la batterie dépasse 45°C, la charge doit être arrêtée immédiatement, puis la batterie doit être rechargée une fois que la température a baissé.
- Les bornes de la batterie sont rouges pour le positif et noires pour le négatif. Coupez l'alimentation lors du câblage, connectez d'abord le pôle positif puis le pôle négatif ; lors du démontage, retirez d'abord le pôle négatif puis le pôle positif.
- Détection du système de charge : Une fois le véhicule démarré, si la tension de la batterie est comprise entre 13,5V et 15V, le système de charge est normal.
- Détection du courant de fuite du véhicule : Coupez l'alimentation du véhicule, connectez un multimètre (mode courant) en série avec le pôle positif ou négatif, le courant est inférieur à 5mA, et il n'y a aucune anomalie dans le câblage du véhicule.
- Lorsque la moto n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être rechargée une fois par mois, ou la batterie doit être retirée et placée seule, et la tension doit être vérifiée tous les trois mois. Il n'est pas permis de stocker la batterie dans un état déchargé. Lors du retrait de la batterie pour inspection, veuillez procéder comme suit :
- Éteignez le contact de la moto
- Retirez la selle
- Retirez les vis de fixation et l'ensemble de la plaque de pression de la batterie
- Retirez d'abord la borne négative (-) puis retirez la borne positive (+)
- Retirez délicatement la batterie.
Lors de l'installation de la batterie, veuillez procéder dans l'ordre inverse, connectez d'abord la borne positive (+), puis connectez la borne négative (-).
Remarque
Lors de la réinstallation de la batterie, assurez-vous de connecter correctement les câbles de la batterie. Si les câbles de la batterie sont inversés, le système électrique et la batterie elle-même seront endommagés. Le fil rouge doit être connecté à la borne positive (+), et le fil noir doit être connecté à la borne négative (-).
Assurez-vous de couper le contact (clé) lors de la vérification ou du remplacement de la batterie.
Pour remplacer la batterie, veuillez noter ce qui suit
Lors du remplacement de la batterie, confirmez le modèle de la moto et vérifiez s'il est identique au modèle de batterie d'origine. La batterie est dimensionnée pour un ajustement optimal lors de la conception de la moto. Si vous utilisez un type de batterie différent, cela peut affecter les performances et la durée de vie de la moto, et peut entraîner une défaillance du circuit.
La batterie générera des gaz inflammables pendant l'utilisation et la charge, tenez-la donc éloignée des flammes nues ou des étincelles lors de la charge.
La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte), qui est très corrosif. Il est donc nécessaire d'éviter que le corps humain, les vêtements, les véhicules, etc. n'entrent en contact avec l'électrolyte. En cas de contact, rincez immédiatement à l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l'eau et consultez un médecin sans tarder. Le contact de la peau ou des yeux avec l'électrolyte peut provoquer des brûlures graves.
L'électrolyte est une substance toxique, méfiez-vous des enfants qui pourraient y jouer. Veuillez conserver la batterie dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Pendant le transport, la batterie ne doit pas être soumise à des chocs mécaniques importants, à l'exposition au soleil et à la pluie, et la batterie ne doit pas être retournée. Pendant le processus de démontage et de montage, la batterie doit être manipulée avec précaution pour éviter les chutes, les roulements et les fortes pressions.
Il est strictement interdit de retirer le couvercle de protection isolant des bornes positive et négative de la batterie.
Remplacement du fusible
Le boîtier de fusibles est situé sous la selle du conducteur, à côté de la batterie.
Le fusible principal est situé sur le relais de démarreur et le boîtier de fusibles est situé à côté du fusible principal. Comme illustré sur l'image
le fusible principal et le fusible de rechange,
le boîtier de fusibles, et
le fusible ABS et le fusible de rechange.

Si le fusible saute fréquemment, cela indique un court-circuit ou une surcharge du circuit. Veuillez confier la réparation au concessionnaire à temps.
Avant de vérifier ou de remplacer le fusible, afin d'éviter un court-circuit et des dommages aux autres composants électriques, le contacteur d'allumage doit être en position "off (Arrêt) (
)".
N'utilisez pas un fusible autre que la spécification indiquée, car cela aurait un effet néfaste grave sur le système électrique et pourrait même brûler les feux ou provoquer un incendie, une perte de traction du moteur, ce qui est très dangereux.
Réglage du faisceau du phare
Le faisceau du phare peut être ajusté verticalement de haut en bas. La vis de réglage de la hauteur des feux de route
et la vis de réglage de la hauteur des feux de croisement
sont situées sur le côté gauche du phare. Tournez la vis de réglage de la hauteur du faisceau dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster le faisceau vers le bas ou vers le haut.

Remarque
Lors du réglage de la hauteur du faisceau, le conducteur doit s'asseoir sur la selle du véhicule et maintenir le véhicule droit pour l'ajustement.
Remplacement de la source lumineuse
Lors du remplacement d'une ampoule cassée, assurez-vous d'utiliser une ampoule de même puissance. L'utilisation d'ampoules de puissances différentes peut entraîner une surcharge du système électrique et une défaillance prématurée de l'ampoule. La source lumineuse de l'éclairage et des dispositifs de signalisation du véhicule est à LED, et la source lumineuse LED n'est pas facile à endommager. Si vous devez la remplacer, veuillez contacter le concessionnaire pour remplacer le phare entier.
Instructions d'utilisation et d'entretien de l'ABS
Lorsque le contact est mis, le témoin ABS sur le tableau de bord s'allumera (sans clignoter), ce qui est normal. Une fois que la vitesse de conduite atteint 5 km/h, le témoin ABS sur le tableau de bord s'éteindra, et l'ABS sera en condition de fonctionnement normale.
Le témoin ABS est allumé (sans clignoter), indiquant que l'ABS est en état de diagnostic.
Si le témoin ABS s'éteint, cela signifie que l'ABS est en condition de fonctionnement normale.
Le témoin ABS clignotant indique que l'ABS ne fonctionne pas (ou qu'il y a un dysfonctionnement).
Si le témoin ABS continue de clignoter, cela signifie que l'ABS ne fonctionne pas. Veuillez vérifier si l'insert de l'ABS est en place, et si le jeu entre le capteur de vitesse de roue ABS et la couronne dentée est compris entre 0,5 et 1,5 mm.
Si le capteur de vitesse de roue ABS est endommagé, le témoin ABS sur le tableau de bord clignotera et l'ABS ne fonctionnera pas. Comme le capteur de vitesse de roue ABS possède un certain magnétisme, il peut attirer
- Conducteur et passager
La moto est conçue pour être utilisée par un seul conducteur et un seul passager. - Conditions de route pour la conduite
Cette moto est adaptée à la conduite sur autoroute. - Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien. Un rodage soigné et patient du nouveau véhicule peut assurer la stabilité de la moto et lui permettre d'exprimer pleinement ses excellentes performances.
Veuillez prêter une attention particulière aux points précédés des mots suivants :
Cela signifie que des blessures graves peuvent être causées si les méthodes de ce manuel ne sont pas suivies.
Cela signifie que si les méthodes de ce manuel ne sont pas suivies, des blessures corporelles peuvent être subies ou des pièces peuvent être endommagées.
Remarque
Fournit des informations utiles.
Une huile moteur spéciale est utilisée pour la lubrification des pièces du véhicule.
Rappel spécial
Points d'attention
- Lors de l'installation ou du remplacement de la batterie pour la première fois, veillez à bien distinguer le positif du négatif. En cas de connexion inversée, vérifiez si le fusible est intact. Cependant, que le fusible soit intact ou non, le véhicule doit être envoyé au centre de maintenance pour inspection afin de prévenir tout dommage de certains composants électriques dû à la connexion inversée de la batterie. Si les composants endommagés continuent de fonctionner, cela entraînera des pannes imprévisibles ;
- Avant de remplacer le fusible, coupez l'interrupteur pour éviter tout court-circuit accidentel ;
- N'endommagez pas le support de fusible lors du remplacement du fusible, sinon cela pourrait entraîner un mauvais contact, des dommages aux composants et même un incendie.
Interdiction de modification : veuillez ne pas modifier le véhicule ni changer l'emplacement des accessoires d'origine à votre guise. Toute modification arbitraire affectera gravement la stabilité et la sécurité du véhicule et pourrait l'empêcher de fonctionner normalement. Parallèlement, conformément au code de la route, aucune unité ou individu ne doit assembler des véhicules à moteur ou modifier la structure, la construction ou les caractéristiques enregistrées des véhicules à moteur sans autorisation.
QJMOTOR Motorcycle ne supportera pas tous les problèmes de qualité et les conséquences (y compris la perte de garantie) causés par la modification ou le remplacement non autorisé de pièces non approuvées par les utilisateurs. L'utilisateur est prié de se conformer aux réglementations du département de la gestion du trafic concernant l'utilisation des véhicules. Après l'achat d'une moto, veuillez l'équiper d'un casque de moto conforme à la norme nationale.
La moto doit être équipée d'un fusible conforme aux exigences avant de pouvoir fonctionner en toute sécurité. Il n'est pas permis d'adopter d'autres spécifications que celles requises, et il n'est pas permis de le connecter directement ou de le remplacer par d'autres objets conducteurs ; Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des dommages à d'autres pièces et, dans les cas graves, un incendie.
Consignes de sécurité pour la moto
Règles de conduite sécuritaire
- Le véhicule doit être vérifié avant de prendre la route afin d'éviter les accidents et les dommages aux pièces.
- Le conducteur doit réussir l'examen du département de gestion du trafic et obtenir un permis de conduire correspondant à la catégorie du véhicule avant de prendre le volant. Il est interdit de prêter des véhicules à des personnes qui n'ont pas de permis de conduire ou qui ne répondent pas aux qualifications de conduite.
- Afin d'éviter les blessures causées par d'autres véhicules à moteur, le conducteur doit faire de son mieux pour être visible. Pour ce faire, veuillez :
- Porter des vêtements voyants et ajustés ;
- Ne vous approchez pas trop des autres véhicules à moteur.
- Respectez scrupuleusement le code de la route et ne vous précipitez pas.
- Les accidents de la route sont principalement dus à l'excès de vitesse, veuillez respecter le code de la route, et la vitesse ne doit pas dépasser la limite de vitesse maximale du tronçon de route.
- Activez le clignotant lorsque vous tournez ou changez de voie pour attirer l'attention des autres.
- Aux intersections, aux entrées et sorties de parkings et sur les voies rapides, une attention particulière doit être portée à la conduite prudente.
- Toute modification de la moto ou démontage des pièces d'origine ne garantira pas la sécurité de la conduite, et en même temps, est illégal et affectera la base de la garantie.
- La configuration des accessoires ne doit pas affecter la sécurité de conduite et les performances de fonctionnement de la moto, en particulier la surcharge du système électrique peut facilement entraîner un danger.
Vêtements de protection
- Afin d'assurer la sécurité personnelle, le conducteur doit porter un casque de sécurité, des lunettes de protection, ainsi que des bottes de moto, des gants et des vêtements de protection. Les passagers sont également tenus de porter un casque de sécurité.
- Pendant la conduite, le système d'échappement devient chaud. Ne touchez jamais le système d'échappement lorsqu'il est chaud.
- Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient être accrochés par le levier, les pédales ou les roues pendant la conduite.
Portez un casque de sécurité
Un casque conforme aux normes de sécurité et de qualité est le premier élément de protection pour la moto. L'accident de voiture le plus grave était une blessure à la tête. Veuillez vous assurer de porter un casque de sécurité et, de préférence, des lunettes de protection.
Précautions pour la conduite par temps de pluie
Une attention particulière doit être portée aux routes glissantes par temps nuageux et pluvieux, car la distance de freinage par temps de pluie est plus longue. En conduisant, veuillez éviter les marquages au sol (peinture), les plaques d'égout et les routes grasses pour éviter de glisser. Soyez particulièrement prudent en traversant les passages à niveau, les clôtures en fer et les ponts. Si vous ne pouvez pas juger clairement les conditions routières, vous devez réduire votre vitesse.
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger QJMOTOR SRT 700, SRT 700 X Manuel
", le feu de route est allumé, et l'indicateur de feux de route sur le tableau de bord est également allumé ; lorsque le commutateur est appuyé sur la position "
" ou "
", le clignotant gauche ou droit clignotera. En même temps, les indicateurs de virage verts sur le tableau de bord clignotent en conséquence. Pour désactiver le clignotant, tournez le commutateur de signal au milieu.
", le phare, le feu de position avant, le feu de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront ; lorsque vous tournez le commutateur sur la position "
", le feu de position avant, le feu de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront ; tournez à la position la plus à droite, les feux sont éteints, ce qui est souvent utilisé pour la conduite de jour.
", les clignotants gauche et droit cessent de clignoter.
", les clignotants gauche et droit clignotent et s'illuminent simultanément, vous rappelant d'être attentif au danger.

:



.
.
de manière à ce que la course libre de la poignée de commande des gaz soit de 10° à 15°.

.