Premier 24, 10001122 Manuel

SÉLECTION DE L'ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ
Quelle que soit votre application, la sélection de l'équipement approprié pour le travail est très importante. Une sélection adéquate, associée à des inspections et un entretien réguliers, contribuera à maintenir les coûts d'exploitation au minimum tout en assurant une longue durée de vie à chaque composant. Vous trouverez ci-dessous des directives générales pour la sélection des attelages Premier Coupling et des anneaux de timon Premier Drawbar Eyes. Si vous estimez que votre application est unique, veuillez appeler Premier afin que nous puissions vous aider dans le processus de sélection.
Suivez ces quatre étapes pour assurer une sélection appropriée des attelages Premier Coupling et des anneaux de timon Premier Drawbar Eyes.
- Déterminer le "Gross Trailer(s) Weight" (Poids brut de la ou des remorques)
(GVWR(s) des remorques tractées)
Le "Gross Trailer(s) Weight" (Poids brut de la ou des remorques) est généralement déterminé par le Poids nominal brut du véhicule (GVWR). Cette information est apposée sur la remorque par le fabricant de la remorque.
Pour les configurations à "Double Trailer" (Double remorque), seule la remorque arrière est prise en compte lors de la sélection de votre attelage Premier Coupling ou anneau de timon Drawbar Eye. Dans cet exemple, un attelage Coupling et un anneau de timon Drawbar Eye avec une capacité de "Gross Trailer Weight" (Poids brut de la remorque) de 40 000 lbs. (18 143 kg) seraient la capacité minimale acceptable pour des applications routières normales (voir la section Poids sur la flèche ci-dessous).
Pour les "Triple Trailers" (Remorques triples), seules les deux remorques les plus en arrière sont prises en compte pour la sélection de votre attelage Premier Coupling ou anneau de timon Drawbar Eye. Dans cet exemple, un attelage Coupling et un anneau de timon Drawbar Eye avec une capacité de "Gross Trailer Weight" (Poids brut de la remorque) de 80 000 lbs (36 287 kg) seraient le minimum acceptable pour des applications routières normales. (Voir la section Poids sur la flèche ci-dessous).
![Premier - 24 - Sélection de l'équipement approprié - Étape 1 Sélection de l'équipement approprié - Étape 1]()
- Déterminer la "Tongue Weight Capacity" (Capacité de poids sur la flèche)
(Poids maximal de la flèche)
La "Tongue Weight Capacity" (Capacité de poids sur la flèche) est le poids maximal attendu au niveau de l'anneau de timon. Si un timon articulé est utilisé, le poids maximal sera d'environ la moitié du poids total du timon. Si un timon non articulé est utilisé et que le poids réel sur la flèche n'est pas connu, vous pouvez estimer le poids en multipliant le GVWR de la remorque tractée par 15 %. Cependant, chaque application est unique et la meilleure pratique consiste à peser la flèche lorsque la remorque est chargée au GVWR.
![Premier - 24 - Sélection de l'équipement approprié - Étape 2 Sélection de l'équipement approprié - Étape 2]()
- Ajouter une marge de sécurité
(Dépend de votre équipement et de votre environnement d'exploitation)
Les environnements tels que les routes accidentées ou l'utilisation hors route peuvent augmenter considérablement les charges de choc sur les anneaux de timon et les attelages. En général, augmenter le "Gross Trailer Weight" (Poids brut de la ou des remorques) (Étape 1 :) et la "Tongue Weight Capacity" (Capacité de poids sur la flèche) (Étape 2 :) d'un minimum de 25 % sera suffisant pour de nombreuses applications. Même si une application est utilisée occasionnellement hors route, l'augmentation minimale nécessaire pour le Poids brut de la remorque et le Poids sur la flèche est de 25 %. Certains types d'équipement et/ou pratiques d'exploitation peuvent également augmenter considérablement les charges en raison de la liaison de l'équipement et/ou de pratiques de chargement inappropriées. Le poids élevé sur la flèche est une préoccupation particulière. Cependant, chaque application est unique et chaque environnement différent, par conséquent, votre application peut nécessiter plus de 25 %.
Une fois que le "Gross Trailers(s) Weight" (Poids brut de la ou des remorques) (Étape 1 :) et la "Tongue Weight Capacity" (Capacité de poids sur la flèche) (Étape 2 :) ont été déterminés, évaluez vos conditions d'exploitation et appliquez une marge de sécurité appropriée. - Parcourir le catalogue de produits Premier
(Basé sur les étapes 1-3)
Parcourez le catalogue de produits Premier et consultez la section "Spécifications" de chaque produit. Assurez-vous de revoir les sections "Comprendre les spécifications de charge Premier" et "Table de correspondance attelage-anneau de timon" ci-dessous.
Comprendre les spécifications de charge Premier
Chaque produit Premier subit une conception et des tests approfondis avant d'être introduit. Nous utilisons les derniers logiciels de conception et d'analyse assistées par ordinateur ainsi que des tests destructifs physiques. Les spécifications de charge publiées par Premier sont la charge maximale qu'un produit ou une pièce donné supportera sans défaillance. Les procédures de test de Premier suivent de près les directives de la Society of Automotive Engineers (SAE) concernant les pratiques recommandées pour le test des attelages Coupling et des anneaux de timon Drawbar Eyes (SAE J847 & J849).

Importance de l'inspection et de l'entretien
Que vous utilisiez des crics Premier Jacks, des attelages Couplings, des anneaux de timon Drawbar Eyes, des ensembles de charnières Hinge Assemblies ou tout autre produit Premier, une inspection et un entretien réguliers sont essentiels pour un fonctionnement correct, minimiser les coûts de réparation et, surtout, garantir une utilisation sûre et efficace.
Pour déterminer les limites d'usure, Premier a créé des jauges d'usure (Wear Gages) qui aident à évaluer la durée de vie utile des attelages et des anneaux de timon (détails dans le catalogue). Conformément à Premier et aux Federal Motor Carrier Safety Regulations, celles-ci ont été conçues pour identifier l'usure à des pourcentages critiques de 18 % et 20 %, en mesurant la section transversale des crochets d'attelage (cornes) et des boucles d'anneaux de timon. Une usure de 18 % indique que le produit doit être remplacé dès que possible. À 20 % d'usure, le produit n'est plus en état d'utilisation et doit être immédiatement retiré du service et remplacé. La barre de jauge de verrouillage mesure l'espace entre le haut du crochet d'attelage et le verrou fermé. Si la barre de jauge de verrouillage de 3/8" peut passer dans cette zone, les composants du verrou doivent être considérés comme usés au-delà des limites de sécurité et remplacés. Veuillez noter que ces spécifications de jauge d'usure sont conformes à Premier Mfg. et aux Federal Motor Carrier Safety Regulations (référez-vous aux spécifications des autres fabricants pour les limites d'usure de leurs produits).

Premier fournit également des guides d'installation pour chacun de nos principaux produits. Ceux-ci vous guident à travers l'installation, l'inspection, l'entretien de routine et le remplacement des pièces. Une autre ressource est notre site Web à l'adresse www.premier-mfg.com. Vous y trouverez des guides d'installation, des guides de service, les emplacements des distributeurs, des catalogues en ligne, des informations sur les produits, les calendriers des salons professionnels et des liens vers des ressources de camionnage.
Ressources produit supplémentaires à portée de main
Service client : Nous sommes toujours là pour vous soutenir. Avez-vous besoin d'informations ou d'assistance supplémentaires ? Vos appels téléphoniques sont accueillis par notre réceptionniste courtoise, pendant les heures de bureau. Nous avons des représentants du service client exceptionnels et aimables sur lesquels vous pouvez compter. Si vous avez des questions sur les produits ou souhaitez passer une commande, vous pouvez parler directement à l'un de nos représentants du service client expérimentés et compétents.
Représentants commerciaux : Souhaitez-vous une formation ou une assistance sur site ? Contactez l'un de nos représentants commerciaux Premier expérimentés pour plus d'informations sur la formation aux produits pour votre personnel. Ou assurez-vous de les rencontrer lors d'un salon professionnel (voir le site Web pour le calendrier).
www.premier-mfg.com : Notre site Web est une ressource informative à portée de main. En plus de nos guides d'installation et de service, vous y trouverez les coordonnées des responsables de territoire, les emplacements des distributeurs, les spécifications des produits, les sélecteurs de produits, les formulaires de référence croisée, le catalogue de produits numériques, le calendrier des salons professionnels et des liens vers des ressources de camionnage.
Spécifications et capacités de charge
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Ce produit est conçu pour le remorquage dans des conditions normales, dans la limite du poids brut de la remorque indiqué. Ne surchargez pas et n'abusez pas de ce produit. Une surcharge ou un abus peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
| Poids brut de la remorque : | 12 000 lbs. (5 443 kg) |
| Poids maximal sur la flèche : | non évalué |
| Capacité maximale du verrou : | non évalué |
| Section transversale maximale de l'œil : | 1 po (25 mm) |
| Ouverture minimale de l'œil : | 2 po (51 mm) |
| Poids unitaire : | 9,2 lbs. (4,2 kg) |
Dessin d'installation standard

Informations sur les pièces de rechange

Pièces disponibles pour le modèle 24 :
| Modèle # | Pièce # | Description |
| 25: | 10001141 | Crochet |
| 26: | 10001143 | Ressort |
| 27: | 10004732 | Goupille de verrouillage (44-62 (2) Circlips inclus) |
| 44-62: | 10000353 | Circlip |
Accessoires
Accessoires optionnels :
- aucun
Installation
L'attelage 24 Coupling doit être utilisé et entretenu uniquement avec les pièces Premier listées dans la section "Informations sur les pièces de rechange". Toute substitution ou utilisation de pièces non-Premier dans un attelage 24 Coupling ANNULERA TOUTE GARANTIE DU PRODUIT.
Procédure d'installation :
- L'attelage 24 Coupling doit être installé conformément aux Federal Motor Carrier Safety Regulations. Plus précisément, la section 393.70, paragraphe C : "Remorquage de remorques complètes". Avant l'installation ou l'utilisation, consultez les agences locales, étatiques et fédérales, car il peut y avoir des lois supplémentaires applicables régissant l'installation et l'utilisation de ce produit.
- Assurez-vous que la traverse sur laquelle l'attelage 24 Coupling doit être monté est suffisamment solide pour supporter la charge nominale de l'attelage.
- En utilisant le "Dessin d'installation standard", mesurez et tracez la traverse, puis percez les trous pour les boulons de montage.
- Montez l'attelage 24 Coupling à l'aide de deux boulons de 5/8" de grade 8 et d'écrous autofreinés de grade C. Utilisez uniquement de nouvelles fixations lors du montage des attelages ou des anneaux de timon et serrez-les aux spécifications SAE.
- Une fois monté, vérifiez le bon fonctionnement et les jeux des composants du verrou (voir la section Inspection/Fonctionnement/Maintenance pour l'ouverture et la fermeture du verrou). Si le fonctionnement des composants du verrou est "collant", lubrifiez tous les points de rotation avec une huile pénétrante légère. Actionnez l'ensemble de verrou plusieurs fois pour répartir uniformément le lubrifiant et retirez tout excès avec un chiffon. N'appliquez pas de lubrifiant sur le crochet ou la zone de la selle du corps de l'attelage.
- Un autocollant "IMPORTANT WARNINGS!" (AVERTISSEMENTS IMPORTANTS !) était joint. Celui-ci doit être fixé à l'attelage ou à la traverse et être visible pour l'utilisateur final.
Inspection/Fonctionnement/Maintenance
Inspection et entretien
- Inspectez visuellement le corps de l'attelage et les composants du verrou pour détecter les fissures, les dommages dus aux chocs et/ou la déformation avant chaque utilisation. NE PAS utiliser si l'une de ces conditions existe.
- Si la zone d'usure du crochet 25 Hook s'est usée de 20 % ou plus par rapport à sa section transversale d'origine, l'attelage est considéré comme hors service et NE DOIT PAS être utilisé.
- La lubrification des composants du verrou doit être effectuée à des intervalles de 90 jours ou plus tôt selon l'environnement d'exploitation. Lubrifiez les composants du verrou avec un lubrifiant en aérosol pour enrober uniformément tous les points de rotation. Faites tourner chaque composant du verrou plusieurs fois pour répartir uniformément le lubrifiant.
- Retirez tout excès de lubrifiant avec un chiffon. N'appliquez pas de lubrifiant sur la zone de la broche/du crochet ou de la selle de l'attelage.
- Ne jamais souder sur une pièce Premier pour réparer des zones endommagées ou usées. Les soudures sur site et/ou en atelier sont inadéquates et peuvent affaiblir davantage l'attelage.
D'autres procédures d'inspection et d'entretien sont également requises avant l'utilisation de cet attelage. Consultez et suivez toutes les Federal Motor Carrier Safety Regulations ainsi que les directives locales, étatiques et fédérales.
Fonctionnement
OUVERTURE de l'attelage :
- Saisissez le crochet 25 Hook par son orifice pour les doigts et tirez vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête. L'attelage est maintenant ouvert et l'anneau de timon peut être inséré ou retiré.
- L'attelage 24 Coupling est également conçu pour s'ouvrir automatiquement lorsqu'un anneau de timon est appuyé contre la partie inférieure extérieure du crochet 25 Hook. Au fur et à mesure que la pression est appliquée, le crochet tournera lentement vers le haut jusqu'à ce que l'anneau de timon l'ait dégagé, puis se fermera automatiquement. Toujours vérifier la fermeture complète avant l'utilisation.
FERMETURE de l'attelage :
- S'il est correctement lubrifié, le crochet 25 Hook devrait automatiquement revenir en position fermée une fois que toute obstruction a été retirée. S'il ne se ferme pas automatiquement, appliquez une pression sur le haut du crochet jusqu'à ce qu'il soit en position fermée. Un nettoyage et une lubrification peuvent être nécessaires au niveau de la goupille 27 Pin (voir Inspection et entretien). LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE NE SE PRODUIT PAS TOUJOURS. VÉRIFIEZ QUE L'ATTELAGE 24 COUPLING A ÉTÉ VERROUILLÉ AVANT LE REMORQUAGE.
- Vérifiez que l'attelage a été correctement fermé en saisissant l'anneau de timon et en appliquant une pression de traction sur le crochet 25 Hook. LE CROCHET 25 HOOK NE DOIT PAS S'OUVRIR ! Si l'attelage ne reste pas fermé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé ou remplacé. CET ATTELAGE NE POSSÈDE PAS DE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE SECONDAIRE NI DE MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE SECOURS. NE PAS utiliser dans des applications routières.
- Ce produit est conçu pour être utilisé dans les limites de sa rotation libre. Il est de la responsabilité du concepteur/utilisateur final du véhicule de s'assurer que ces limites ne sont pas dépassées (ne pas bloquer/mettre en portefeuille).
Avant le remorquage, assurez-vous que des chaînes de sécurité correctement dimensionnées ont été correctement connectées.
DIRECTIVES IMPORTANTES
applicables à tous les attelages Premier non pneumatiques (Premier Non-Air Couplings)
- Ne soudez pas sur un assemblage d'attelage.
- Utilisez toujours des fixations de grade 8 correctement serrées.
- N'appliquez pas de lubrifiants sur le crochet d'attelage.
- Nettoyez et inspectez l'attelage pour détecter les dommages et l'usure excessive avant chaque utilisation.
- Lubrifiez tous les composants de l'attelage à des intervalles d'au moins 90 jours.
- Ne bloquez pas (Jackknife) aucune application, car les contraintes peuvent endommager les produits ou les composants, entraînant une défaillance et un détachement de la remorque pendant l'utilisation.
ATTENTION !
- VÉRIFIEZ QUE LES CAPACITÉS NOMINALES DE L'ATTELAGE COUPLING ET DE L'ANNEAU DE TIMON DRAWBAR EYE RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE VOTRE OU VOS APPLICATION(S).
- NE SURCHARGEZ PAS L'ATTELAGE COUPLING NI L'ANNEAU DE TIMON DRAWBAR EYE.
- INSPECTE LE COUPLING, LE VERROU LATCH ET LE DRAWBAR EYE POUR DÉTECTER LES FISSURES, LES DOMMAGES DE PLIAGE OU L'USURE EXCESSIVE. NE PAS UTILISER SI L'UNE DE CES CONDITIONS EXISTE !
- VÉRIFIEZ L'ESPACE ENTRE LE VERROU FERMÉ ET LE DESSUS DE LA CORNE HORN OU DE LA ROTULE COUPLING BALL. NE PAS UTILISER SI L'ESPACE EST DE 3/8 POUCE OU PLUS.
- ASSUREZ-VOUS QUE L'ATTELAGE COUPLING EST VERROUILLÉ ET QUE LE VERROU NE S'OUVRIRA PAS.
- AVANT L'UTILISATION, CONNECTEZ TOUJOURS DES CHAÎNES DE SÉCURITÉ D'UNE RÉSISTANCE ADÉQUATE POUR LA OU LES CHARGE(S) REMORQUÉE(S).
- NE BLOQUEZ PAS (JACKKNIFE) AUCUNE APPLICATION, CAR LES CONTRAINTES PEUVENT ENDOMMAGER L'ATTELAGE COUPLING, L'ANNEAU DE TIMON DRAWBAR EYE, D'AUTRES COMPOSANTS OU TOUTE COMBINAISON DE CEUX-CI. LE MISE EN PORTEFEU PEUT ENTRAÎNER LA DÉFAILLANCE DES PRODUITS OU DES COMPOSANTS, ET LE DÉTACHEMENT DE LA REMORQUE PENDANT L'UTILISATION.
- N'APPLIQUEZ PAS DE LUBRIFIANTS SUR LE CROCHET D'ATTELAGE COUPLING HOOK OU LA BOUCLE DE L'ANNEAU DE TIMON DRAWBAR EYE LOOP, CAR ILS PEUVENT MASQUER DES DOMMAGES POSSIBLES ET ACCÉLÉRER L'USURE.
- RESPECTEZ TOUJOURS TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS ÉTATALES ET FÉDÉRALES APPLICABLES RÉGISSANT UN TRANSPORT SÛR ET APPROPRIÉ.
- NE FRAPPEZ JAMAIS AUCUN DE CES COMPOSANTS AVEC UN MARTEAU OU TOUT AUTRE DISPOSITIF.
- VÉRIFIEZ TOUJOURS LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE ET DES COMPOSANTS DE L'ATTELAGE COUPLING AVANT DE PARTIR.
- N'UTILISEZ JAMAIS UN ATTELAGE COUPLING QUE VOUS NE COMPRENEZ PAS ENTIÈREMENT COMMENT UTILISER CORRECTEMENT ET VÉRIFIER LE VERROUILLAGE SÉCURISÉ.
- NE REMPLACEZ JAMAIS UNE PIÈCE DANS L'UN DES ASSEMBLAGES DE PREMIER PAR DES COMPOSANTS NON-PREMIER. CELA ANNULERA TOUTE GARANTIE ET POURRAIT COMPROMETTRE L'INTÉGRITÉ DE L'UNITÉ, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Si vous avez des questions, appelez Premier au (800) 255-5387 ou (503) 234-9202
PREMIER MANUFACTURING
LE PREMIER NOM EN MATIÈRE D'ATTELAGES DE QUALITÉ
800-255-5387
(503)234-9202
www.premier-mfg.com
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Premier 24, 10001122 Manuel

