Toyota 4RUNNER 2022 Manuel
- 1 Introduction
- 2 PRÉSENTATION GÉNÉRALE
-
3
FONCTIONNALITÉS ET OPÉRATIONS
- 3.1 Verrouillage/déverrouillage automatique
- 3.2 Transmission automatique
- 3.3 Système de traction intégrale (si équipé)
- 3.4 Horloge
- 3.5 Porte-gobelets
- 3.6 Frein de stationnement
- 3.7 Marchepieds automatiques (si équipés)
- 3.8 Déverrouillage de la colonne de direction
- 3.9 Volant inclinable et télescopique
- 3.10 Vitres électriques
- 3.11 Vitre arrière électrique
- 3.12 Réglages des sièges - Avant
- 3.13 Réglages des sièges - Arrière
- 3.14 Sièges-Appuis-tête
- 3.15 Sièges arrière-Rabattement
- 3.16 Sièges-Rangement de la 3e rangée ( si équipé )
- 3.17 Sièges-Remise en place de la 3e rangée ( si équipé )
- 3.18 Sièges chauffants/ventilés ( si équipé )
- 3.19 Climatisation/chauffage
- 3.20 Feux et clignotants
- 3.21 Essuie-glaces et lave-glaces
- 3.22 Verrouillage des portes
- 3.23 Écran multi-informations (MID)
- 3.24 Ports de charge USB
- 3.25 Commandes au volant et commandes téléphoniques (Bluetooth )
- 3.26 Port média USB
- 3.27 Audio
- 3.28 Prises de courant - 120V CA
- 3.29 Prises de courant - 12V CC
- 3.30 Ouvre-porte de garage (HomeLink )* (si équipé)
- 3.31 Toit ouvrant (si équipé)
- 3.32 Système de contrôle actif de la traction (si équipé)
- 3.33 Système de contrôle d'assistance en descente (si équipé)
- 3.34 Système de blocage du différentiel arrière (si équipé)
- 3.35 Crawl Control (si équipé)
- 3.36 Sélection multi-terrains (si équipé)
- 4 TOYOTA SAFETY SENSE
-
5
FONCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'URGENCE
- 5.1 Système de surveillance (avertissement) de la pression des pneus (TPMS)
- 5.2 Verrous de sécurité enfants des portes arrière
- 5.3 Ceintures de sécurité
- 5.4 Ceintures de sécurité – Ancrage de la ceinture épaulière
- 5.5 Roue de secours et outils
- 5.6 Safety Connect
- 5.7 Star Safety System
- 5.8 Installation du tapis de sol
- 5.9 Jumelage Bluetooth pour votre téléphone
- 6 Références
- 7 Télécharger le manuel
- 8 Dans d'autres langues

Introduction
4RUNNER
Ce Guide de Référence Rapide est un résumé des opérations de base du véhicule. Il contient de brèves descriptions des fonctions fondamentales afin que vous puissiez localiser et utiliser l'équipement principal du véhicule rapidement et facilement.
Le Guide de Référence Rapide ne remplace pas le Manuel du Propriétaire situé dans la boîte à gants de votre véhicule. Nous vous encourageons fortement à consulter le Manuel du Propriétaire et les manuels supplémentaires afin de mieux comprendre les capacités et les limites de votre véhicule.
Votre concessionnaire et l'ensemble du personnel de Toyota Motor North America, Inc. vous souhaitent de nombreuses années de conduite satisfaisante à bord de votre nouveau 4Runner.
Un mot sur l'utilisation sécuritaire du véhicule
Ce Guide de Référence Rapide n'est pas une description complète des opérations du 4Runner. Chaque propriétaire de 4Runner devrait consulter le Manuel du Propriétaire qui accompagne ce véhicule.
Portez une attention particulière aux informations encadrées et mises en évidence en couleur tout au long du Manuel du Propriétaire. Chaque encadré contient des instructions d'utilisation pour vous aider à éviter les blessures ou les dysfonctionnements de l'équipement.
Toutes les informations contenues dans ce Guide de Référence Rapide sont à jour au moment de l'impression. Toyota se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans préavis.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Tableau de bord

Commandes au volant

BOÎTE DE CONSOLE CENTRALE

1 Si équipé
2 Pour plus de détails, consultez le "Manuel du propriétaire du système de navigation et multimédia" (Navigation and Multimedia System Owner's Manual) ou visitez www.toyota.com/audio-multimedia pour des ressources supplémentaires.
TABLEAU DE BORD DE LA CONSOLE DE PLAFOND



Combiné d'instruments

Témoins de service et témoins d'avertissement
Symboles des témoins
Pour plus de détails, consultez la section "Témoins d'avertissement et témoins" (Warning lights and indicators), Section 2, Manuel du propriétaire 2022.
![]() |
Témoin du contrôle actif de la motricité (A-TRAC) 5 |
![]() |
Témoin MARCHE/ARRÊT de l'airbag 1 |
![]() |
Témoin d'avertissement de l'airbag SRS 1 |
![]() |
Témoin d'avertissement du système de freinage antiblocage (ABS) 1 |
![]() |
Témoin du différentiel à glissement limité automatique (LSD) 1,5 |
![]() |
Témoin des feux de route automatiques (AHB) |
![]() |
Témoin des marchepieds automatiques 1,2,5 |
![]() |
Témoin de désactivation du moniteur d'angle mort (BSM) 1,5 |
![]() |
Témoin BSM du rétroviseur extérieur 1,5 |
![]() |
Témoin d'avertissement du système de priorité des freins/contrôle du démarrage |
![]() |
Témoin d'avertissement du système de freinage 1 |
![]() |
Témoin de blocage du différentiel central 3,5 |
![]() |
Témoin d'avertissement du système de charge 1 |
![]() |
Témoin du Crawl Control 5 |
![]() |
Témoin du régulateur de vitesse constant/régulateur de vitesse dynamique à radar (DRCC) |
![]() |
Témoin de réglage du régulateur de vitesse constant/régulateur de vitesse dynamique à radar |
![]() |
Témoin de l'assistance à la descente 1,5 |
![]() |
Rappel de ceinture de sécurité du conducteur et/ou du passager avant (l'alarme retentira lorsque le véhicule est en marche) |
![]() |
Témoin de conduite économique 1 |
![]() |
Témoin de la transmission intégrale 3,5 |
![]() |
Témoin des feux de brouillard avant |
![]() |
Position de la trappe à carburant |
![]() |
Témoin de feux de croisement/feux de route |
![]() |
Témoin d'avertissement de température élevée du liquide de refroidissement |
![]() |
Témoin d'avertissement du Kinetic Dynamic Suspension System (KDSS) 1,5 |
![]() |
Témoin du système d'alerte de franchissement de ligne (LDA) [vert/ambre 4 ] |
![]() |
Témoin d'avertissement de basse pression d'huile moteur |
![]() |
Témoin d'avertissement de niveau de carburant bas |
![]() |
Témoin d'avertissement de basse pression des pneus 1 |
![]() |
Témoin de la transmission intégrale à basse vitesse 3,5 |
![]() |
Témoin d'anomalie/Vérifier le moteur 1 |
![]() |
Témoin d'avertissement principal 1,2 |
![]() |
Témoin de sélection multi-terrains 2,3,5 |
![]() |
Témoin d'avertissement de porte ouverte |
![]() |
Témoin de frein de stationnement 2 |
![]() |
Témoin d'avertissement du système de direction assistée 1 |
![]() |
Témoin d'avertissement du système de pré-collision (PCS) 1,2 |
![]() |
Témoin de blocage du différentiel arrière 3,5 |
![]() |
Témoin d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) 2,5 |
![]() |
Témoin de sécurité |
![]() |
Témoin de patinage 1,4 |
![]() |
Témoin de désactivation du contrôle de la motricité 1 |
![]() |
Témoin de clignotant |
![]() |
Témoin d'avertissement de stationnement non enclenché 5 |
![]() |
Témoin de désactivation du contrôle de stabilité du véhicule (VSC) 1 |
1 Si le témoin ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du véhicule, il peut y avoir un dysfonctionnement. Faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
2 Si le témoin clignote, il peut y avoir un dysfonctionnement. Reportez-vous au Manuel du propriétaire.
3 Si le témoin clignote rapidement/continuellement, il peut y avoir un dysfonctionnement. Reportez-vous au Manuel du propriétaire.
4 Si le témoin clignote, cela indique que le système fonctionne.
5 Si équipé.
Accès sans clé
DÉVERROUILLAGE

UNE FOIS : Porte conducteur
DEUX FOIS : Toutes les portes

Transporter la Smart
Télécommande Smart Key
Déverrouillage de la porte conducteur*

REMARQUE : Si une porte n'est pas ouverte dans les 60 secondes suivant le déverrouillage, toutes les portes se reverrouilleront pour des raisons de sécurité.
VERROUILLAGE


Transporter la Smart
Télécommande Smart Key
Verrouillage de toutes les portes

BOUTON D'URGENCE
Déverrouiller

Verrouiller

Ouvrir

* La fonction de déverrouillage de la porte conducteur peut être programmée pour déverrouiller uniquement la porte conducteur, ou toutes les portes. Saisir la poignée de porte du passager avant déverrouillera toutes les portes.
Veuillez-vous reporter au Manuel du propriétaire pour plus de détails sur la programmation des portes.
REMARQUE : Les portes peuvent également être verrouillées/déverrouillées à l'aide de la télécommande.
Système Smart Key
FONCTION DE DÉMARRAGE

REMARQUE : La Smart Key doit être transportée pour activer la fonction de démarrage. Avec le levier de vitesses en position Park et la pédale de frein enfoncée, appuyez sur le bouton d'alimentation.
ALIMENTATION (SANS DÉMARRER LE MOTEUR)
Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton d'alimentation changera le mode de fonctionnement successivement de :

Ouverture de la trappe à carburant et bouchon



REMARQUE : Serrez jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Si le bouchon n'est pas verrouillé ou suffisamment serré, le témoin "Check Engine" (Vérifier le moteur) "
" peut s'allumer.
Ouverture du capot


Commande des feux du tableau de bord

Entretien du moteur

REMARQUE : Un entretien régulier, y compris les vidanges d'huile, contribuera à prolonger la durée de vie de votre véhicule et à maintenir ses performances. Veuillez vous reporter au "Guide de garantie et d'entretien" (Warranty & Maintenance Guide).
FONCTIONNALITÉS ET OPÉRATIONS
Verrouillage/déverrouillage automatique
Les serrures de porte automatiques peuvent être programmées pour fonctionner selon différents modes, ou être DÉSACTIVÉES.
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
Fonction de verrouillage/déverrouillage des portes liée à la position du levier de vitesses
- -Les portes se verrouillent lors du passage de la position Park (Stationnement).
- -Les portes se déverrouillent lors du passage à la position Park (Stationnement).
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
Fonction de verrouillage des portes liée à la vitesse
- -Les portes se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 12 mph (20 km/h) ou plus.
Fonction de déverrouillage des portes liée à la porte conducteur
- -Les portes se déverrouillent lorsque le véhicule est mis sur OFF (Arrêt) dans les 10 secondes suivant l'ouverture de la porte conducteur.
Reportez-vous au manuel du propriétaire pour plus de détails.
Transmission automatique

* Le véhicule doit être en marche et la pédale de frein enfoncée pour passer de la position Park (Stationnement).
MODE "S" (SÉQUENTIEL)
Déplacez le levier de vitesses de la position "D" à la position "S".
+: Passage en vitesse supérieure (pousser et relâcher)
-: Rétrogradage (tirer et relâcher)
Le rétrogradage augmente la puissance en montée ou assure le frein moteur en descente. Pour une consommation de carburant optimale dans des conditions de conduite normales, conduisez toujours avec le levier de vitesses en position "D".
Système de traction intégrale (si équipé)
MODÈLES À QUATRE ROUES MOTRICES TEMPORAIRES
Type A (Déplacez le levier)

Type B (Appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller) et tournez)

Grande vitesse (2RM)
Déplacez le levier de "H4" à "H2" (type A) ou appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller) et tournez le commutateur de "H4" à "H2" à n'importe quelle vitesse (type B). "
" s'éteindra.
Grande vitesse (4RM)
- Déplacez le levier de "H2" à "H4" à une vitesse inférieure à 50 mph (type A) ou appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller) et tournez le commutateur de "H2" à "H4" à une vitesse inférieure à 62 mph (type B).
"
" s'allumera. - Arrêtez le véhicule et passez en position "N", puis déplacez le levier de "L4" à "H4" (type A) ou appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller) et tournez le commutateur de "L4" à "H4" (type B).
"
" s'éteindra.
Basse vitesse (4RM)
Arrêtez le véhicule et passez en position "N", puis déplacez le levier de "H4" à "L4" (type A) ou appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller), puis poussez et tournez le commutateur de "H4" à "L4" (type B).
"
" s'allumera.
MODÈLES À QUATRE ROUES MOTRICES PERMANENTES

Grande vitesse
Appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller) et tournez le commutateur entre "H4L" et "H4F" à n'importe quelle vitesse. "
" s'allumera (H4L) ou s'éteindra (H4F).
Grande vitesse (Différentiel central verrouillé)
Arrêtez le véhicule et passez en position "N", appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller) et tournez le commutateur de "L4L" à "H4L".
Maintenez cette condition jusqu'à ce que "
" s'éteigne.
Basse vitesse (Différentiel central verrouillé)
Arrêtez le véhicule et passez en position "N", appuyez sur le bouton "UNLOCK" (Déverrouiller), puis poussez et tournez le commutateur de "H4L" à "L4L". Maintenez cette condition jusqu'à ce que "
" s'allume.
Reportez-vous au manuel du propriétaire pour les limitations et plus de détails.
Horloge

Porte-gobelets
Siège avant

Sièges arrière (sans troisième rangée de sièges)

Sièges arrière (avec troisième rangée de sièges)

Troisième rangée de sièges (si équipée)

Frein de stationnement
Activer: Appuyer
Desserrer: Appuyer à nouveau

Marchepieds automatiques (si équipés)

Interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt)

Les marchepieds automatiques sont liés aux opérations des portes latérales. Lorsqu'une porte latérale est ouverte ou fermée, le marchepied du même côté se déploie ou se rétracte.
Déverrouillage de la colonne de direction

Lorsque le verrouillage de la colonne de direction ne peut pas être déverrouillé, "Push the power button while turning the steering wheel in either direction" (Appuyez sur le bouton d'alimentation tout en tournant le volant dans n'importe quelle direction) s'affichera sur l'affichage multi-informations (MID). Appuyez brièvement et fermement sur le bouton d'alimentation tout en tournant le volant à gauche et à droite.
Volant inclinable et télescopique


Tenez le volant, abaissez le levier, réglez l'angle et la longueur, puis remontez le levier.
REMARQUE : N'essayez pas de régler le volant pendant que le véhicule est en mouvement.
Vitres électriques
Montée/descente automatique de toutes les vitres
Appuyez complètement sur l'interrupteur vers le bas ou tirez-le complètement vers le haut et relâchez-le pour ouvrir ou fermer entièrement. Pour arrêter la vitre à mi-chemin, actionnez l'interrupteur dans la direction opposée.

Interrupteur de verrouillage des vitres
Désactive toutes les vitres passagers. La vitre conducteur reste opérationnelle.

Vitre arrière électrique
UTILISATION DE L'INTÉRIEUR
Montée/descente automatique
Appuyez complètement sur l'interrupteur vers le bas ou tirez-le complètement vers le haut et relâchez-le pour ouvrir ou fermer entièrement. Pour arrêter la vitre à mi-chemin, actionnez l'interrupteur dans la direction opposée.

UTILISATION DE L'EXTÉRIEUR

Réglages des sièges - Avant
SIÈGE MANUEL

SIÈGE ÉLECTRIQUE

Réglages des sièges - Arrière
VÉHICULES AVEC SIÈGES DE 2ÈME RANGÉE

VÉHICULES AVEC SIÈGES DE 3ÈME RANGÉE*
Les sièges de la troisième rangée n'ont pas de fonction de réglage.

Sièges-Appuis-tête
AVANT & 2E RANGÉE

2E RANGÉE
Véhicules sans sièges de 3e rangée

3E RANGÉE ( SI ÉQUIPÉ

Sièges arrière-Rabattement
AVEC SIÈGES DE 2E RANGÉE





AVEC SIÈGES DE 3E RANGÉE (SI ÉQUIPÉ)



Sièges-Rangement de la 3e rangée ( si équipé )
De l'intérieur




De l'extérieur




Sièges-Remise en place de la 3e rangée ( si équipé )



Sièges chauffants/ventilés ( si équipé )
SIÈGES AVANT
Chauffants et ventilés
Le véhicule doit être en marche pour être utilisé.

Chauffants seulement

Climatisation/chauffage
CLIMATISATION AUTOMATIQUE (SI ÉQUIPÉ)

CLIMATISATION MANUELLE (SI ÉQUIPÉ)

Feux et clignotants
PHARES
Système d'éclairage diurne (DRL) S'allume automatiquement dans certaines conditions pour rendre le véhicule plus visible aux autres conducteurs. Ne pas utiliser la nuit.
Système de coupure automatique des feux
- Phares allumés : Les feux s'éteindront automatiquement 30 secondes après que le véhicule est passé du mode ON au mode "ACCESSOIRE" ou éteint et qu'une porte est ouverte et fermée. (Si le bouton de verrouillage de la télécommande Smart Key est enfoncé après la fermeture de toutes les portes, les feux s'éteindront immédiatement.)
- Seuls les feux arrière sont allumés : Les feux arrière s'éteindront automatiquement si le véhicule est passé du mode ON au mode "ACCESSOIRE" ou éteint et que la porte du conducteur est ouverte.
Système de feux de route automatiques (AHB) Bascule automatiquement entre les feux de route et les feux de croisement selon les besoins pour améliorer la vision nocturne. "
Reportez-vous à Toyota Safety Sense™ P (TSS-P) dans ce guide ou au Manuel du propriétaire pour plus de détails sur la fonction de feux de route automatiques.
* Les conditions de fonctionnement doivent être remplies. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour plus de détails.
PHARES ANTIBROUILLARD AVANT
![]()
![]()
![]()
Les phares antibrouillard avant ne s'allument que lorsque les phares sont en feux de croisement.
CLIGNOTANTS


*Déplacez le levier à mi-course et maintenez-le. Les clignotants clignoteront jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Essuie-glaces et lave-glaces
AVANT
![Toyota - 4RUNNER 2022 - AVANT - Étape 1 AVANT - Étape 1]()
![Toyota - 4RUNNER 2022 - AVANT - Étape 2 AVANT - Étape 2]()
* Réglage de la fréquence de l'essuie-glace intermittent Tournez pour augmenter/diminuer la fréquence de l'essuyage.
ARRIÈRE
* L'essuie-glace fonctionnera automatiquement quelques fois après l'actionnement du lave-glace.
REMARQUE : L'essuie-glace et le lave-glace arrière ne fonctionnent que lorsque la lunette arrière est entièrement fermée.
Verrouillage des portes

Écran multi-informations (MID)

Appuyez sur les commutateurs de commande du compteur pour modifier et sélectionner les informations suivantes :
|
Informations de conduite |
![]() |
Affichage des informations du véhicule |
![]() |
Affichage lié au système de navigation (si équipé) |
![]() |
Affichage lié au système audio (si équipé) |
![]() |
Informations sur le système d'aide à la conduite |
![]() |
Affichage des messages d'avertissement |
![]() |
Affichage des réglages |
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour plus de réglages et de fonctionnalités personnalisables.
Ports de charge USB
Le véhicule doit être en mode "ACCESSOIRE" ou "CONTACT MIS" pour être utilisé.

Commandes au volant et commandes téléphoniques (Bluetooth ) ®

La technologie Bluetooth ® permet de composer ou de recevoir des appels sans retirer les mains du volant.
Reportez-vous à l'appariement d'appareils Bluetooth ® dans ce guide ou au Manuel du propriétaire du système de navigation et multimédia pour des instructions d'utilisation supplémentaires.
REMARQUE : Adoptez toujours des pratiques de conduite sécuritaires et respectez toutes les règles de circulation.
Port média USB
La connexion d'un appareil et d'un câble compatibles au port média USB permettra le chargement et la lecture de musique via le système audio multimédia.
Audio

Veuillez vous référer au "Navigation and Multimedia System Owner's Manual" (Manuel du propriétaire du système de navigation et multimédia) ou visiter www.toyota.com/audio-multimedia pour des ressources additionnelles.
NOTE : Toujours utiliser des pratiques de conduite sécuritaires et respecter toutes les règles de circulation.
Prises de courant - 120V CA
Interrupteur principal

Compartiment à bagages

NOTE : La prise de courant 120V CA ne peut être utilisée que lorsque le moteur tourne.
Prises de courant - 12V CC
PANNEAU CENTRAL

BOÎTE DE CONSOLE
Intérieur


COMPARTIMENT À BAGAGES

Le véhicule doit être en mode "ACCESSORY" (ACCESSOIRE) ou "IGNITION ON" (CONTACT DÉMARRAGE) pour être utilisé.
NOTE : Conçu pour les accessoires automobiles.
Ouvre-porte de garage (HomeLink® )* (si équipé)

Les ouvre-portes de garage fabriqués sous licence HomeLink ® * peuvent être programmés pour faire fonctionner les portes de garage, les portails de propriété, l'éclairage de sécurité, etc.
Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire pour plus de détails.
Pour de l'aide à la programmation, contactez HomeLink ® au 1-800-355-3515, ou visitez http://www.homelink.com/toyota.

Toit ouvrant (si équipé)
FONCTIONNEMENT COULISSANT
Appuyez une fois pour l'ouvrir partiellement. Appuyez à nouveau pour l'ouvrir complètement.

FONCTIONNEMENT D'INCLINAISON
Appuyez une fois pour l'ouvrir complètement.

Appuyez légèrement sur l'un ou l'autre côté de l'interrupteur du toit ouvrant pendant l'ouverture/l'inclinaison, le toit ouvrant s'arrête à mi-chemin.
Système de contrôle actif de la traction (si équipé)


Le système de contrôle actif de la traction aide automatiquement à empêcher le patinage des 4 roues lorsque le véhicule démarre ou accélère sur des surfaces routières glissantes.
- Modèles 4RM à temps partiel :
Arrêtez le véhicule, placez le levier de vitesse sur N et placez le levier de commande de la traction avant sur L4.
Modèles 4RM à temps plein :
Arrêtez le véhicule, placez le levier de vitesse sur N, puis poussez et tournez le commutateur de commande des quatre roues motrices sur L4L. - Appuyez sur l'interrupteur "A-TRAC" (A-TRAC) pour activer le système.
Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire pour les limitations et plus de détails sur ce système avant de tenter de l'utiliser.
Interrupteur de désactivation du contrôle de stabilité du véhicule (VSC)/TRAC/contrôle du balancement de la remorque


L'interrupteur de désactivation VSC est utilisé pour basculer entre les modes liés aux fonctions TRAC, VSC et Auto LSD (2RM).
L'interrupteur de désactivation VSC peut être utilisé pour aider à dégager un véhicule coincé dans des environnements comme la boue, la terre ou la neige. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur l'interrupteur pour désactiver le système TRAC.
Pour désactiver les systèmes VSC/TRAC/contrôle du balancement de la remorque, maintenez l'interrupteur enfoncé pendant au moins 3 secondes.
Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire pour les limitations et plus de détails sur ce système avant de tenter de l'utiliser.
Système de contrôle d'assistance en descente (si équipé)


Le système de contrôle d'assistance en descente aide à prévenir la vitesse excessive sur les pentes raides. Le système fonctionne lorsque le véhicule roule à moins de 15 mph (25 km/h) avec les pédales d'accélérateur et de frein relâchées et que le mode de transfert est en L4 (modèles 4RM à temps partiel) ou L4L (modèles 4RM à temps plein).
Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire pour les limitations et plus de détails sur ce système avant de tenter de l'utiliser.
Système de blocage du différentiel arrière (si équipé)


Le système de blocage du différentiel arrière est prévu pour être utilisé uniquement lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une surface glissante ou accidentée. Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est bloqué. (ABS/ Multi Terrain ABS/Système d'assistance au freinage/VSC/Contrôle d'assistance au démarrage en côte)
Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire pour les limitations et plus de détails sur ce système avant de tenter de l'utiliser.
Crawl Control (si équipé)


Le Crawl Control permet de rouler sur des surfaces hors route extrêmement accidentées à une vitesse basse fixe sans appuyer sur la pédale d'accélérateur ou de frein. L'état de fonctionnement s'affiche sur l'écran multi-informations (MID).
De Lo à Lo-Med - Roche, bosses (en descente) et gravier (en descente)
De Lo-Med à Med - Bosses (en montée)
Med-Hi - Neige, boue, gravier (en montée), sable, terre, bosses (en montée) et herbe
Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire pour les limitations et plus de détails sur ce système avant de tenter de l'utiliser.
Sélection multi-terrains (si équipé)


Le système Multi-terrain Select dispose de 4 modes de terrain. Lorsqu'un mode de terrain est sélectionné en fonction des conditions de terrain, la puissance du moteur et le système de contrôle actif de la traction sont ajustés pour améliorer la conduite hors route. De plus, des messages d'orientation, tels que des conseils de sélection du mode de transfert, sont affichés sur l'écran multi-informations pour aider le conducteur à opérer le véhicule.
Veuillez-vous référer au manuel du propriétaire pour connaître les limitations et obtenir plus de détails sur ce système avant d'essayer de l'utiliser.
Moniteur d'angle mort (BSM) et Alerte de circulation transversale arrière (RCTA) (si équipé)

* RCTA uniquement
MONITEUR D'ANGLE MORT (BSM)
Le système est conçu pour utiliser des capteurs radar afin de détecter les véhicules se trouvant dans l'angle mort du 4Runner. Si un véhicule est détecté, le conducteur sera alerté par les indicateurs des rétroviseurs latéraux extérieurs.
ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRIÈRE (RCTA)
En marche arrière, lorsqu'un véhicule s'approchant de l'arrière droit ou gauche du 4Runner est détecté, les indicateurs des rétroviseurs extérieurs clignotent. De plus, l'icône RCTA pour le côté détecté sera affichée sur l'écran du système audio, et l'avertisseur sonore RCTA retentira.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
- Appuyez sur "
" les boutons et sélectionnez "
" sur l'écran multi-informations (MID). - Appuyez sur "
" les boutons et sélectionnez "
" ou "
" puis appuyez sur "
". L'écran de réglage s'affiche. - Appuyez sur "
" les boutons et sélectionnez la fonction de réglage "On/Off" (Activé/Désactivé) puis appuyez sur "
" pour sélectionner le réglage souhaité. - Appuyez sur "
" pour revenir au menu.
La fonction BSM et la fonction RCTA sont automatiquement activées chaque fois que le véhicule est mis sous tension.
Veuillez-vous référer au manuel du propriétaire pour connaître les limitations et obtenir plus de détails sur ce système avant d'essayer de l'utiliser.
TOYOTA SAFETY SENSE ™
Aperçu rapide - Toyota Safety Sense™ P (TSS-P)
Le Toyota Safety Sense ™ P (TSS-P) est un ensemble de technologies de sécurité active conçues pour aider à atténuer ou à prévenir les collisions dans un large éventail de situations de trafic, sous certaines conditions. Le TSS-P est conçu pour aider à soutenir la vigilance du conducteur, sa prise de décision et le fonctionnement du véhicule, contribuant ainsi à une expérience de conduite sûre.
Reportez-vous au manuel du propriétaire pour les opérations, les réglages, les limitations et plus de détails afin de comprendre ces fonctions et les précautions de sécurité complètes. Pour plus d'informations, veuillez consulter www.toyota.com/safety-sense.

Pre-Collision System with Pedestrian Detection (PCS w/PD)
Le PCS w/PD est conçu pour fournir une alerte, une atténuation et/ou une assistance à l'évitement dans certaines conditions, lorsque le système détecte qu'une collision potentielle avec un véhicule précédent est susceptible de se produire. Le système radar avancé monté sur la calandre est conçu pour fonctionner avec la caméra frontale afin d'aider à reconnaître un piéton précédent et à fournir une alerte, une atténuation et/ou une assistance à l'évitement dans certaines conditions.

Lane Departure Alert (LDA)
Le LDA est conçu pour fournir une notification lorsque le système détecte un franchissement de voie involontaire.

Dynamic Radar Cruise Control (DRCC)
Le DRCC est conçu pour aider à maintenir une distance préétablie par rapport à un véhicule précédent lorsque celui-ci roule à une vitesse inférieure.

Automatic High Beams (AHB)
L'AHB est conçu pour détecter les phares des véhicules venant en sens inverse et les feux arrière des véhicules précédents et basculer entre les feux de route et les feux de croisement selon les besoins.
Capteurs
Le TSS-P combine une caméra frontale montée devant le rétroviseur intérieur et un radar monté dans la calandre avant. Ces capteurs prennent en charge les systèmes d'aide à la conduite.

Pre-Collision System with Pedestrian Detection (PCS w/PD)

Le Pre-Collision System with Pedestrian Detection (PCS w/PD) est conçu pour aider à détecter un véhicule ou un piéton dans certaines situations. En utilisant une combinaison de caméra et de radar, le PCS w/PD peut fournir une alerte audio/visuelle pour vous avertir d'une collision possible dans certaines circonstances. Si vous ne réagissez pas, le système est conçu pour freiner automatiquement.
Comme il y a une limite au degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que ce système peut fournir, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Ce système n'empêchera pas les collisions ni ne réduira les dommages ou les blessures liés aux collisions dans toutes les situations. N'utilisez en aucun cas le PCS à la place des opérations de freinage normales. N'essayez pas de tester vous-même le fonctionnement du système pré-collision, car le système pourrait ne pas fonctionner ou s'activer, ce qui pourrait entraîner un accident. Dans certaines situations, comme la conduite par mauvais temps (pluie forte, brouillard, neige ou tempête de sable) ou lors de la conduite dans un virage et pendant quelques secondes après un virage, un véhicule ou un piéton peut ne pas être détecté par le radar monté sur la calandre et la caméra frontale, empêchant le système de fonctionner ou de s'activer correctement.
Voir Toyota.com/safety-sense pour plus d'informations.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour une liste des situations supplémentaires dans lesquelles le fonctionnement du système peut être limité.
Avertissement de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, un avertisseur sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multi-informations (MID) pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement.
Assistance au freinage pré-collision
Si le conducteur remarque le danger et freine, le système peut fournir une force de freinage supplémentaire à l'aide de l'assistance au freinage. Ce système peut amorcer les freins et appliquer une force de freinage plus importante en fonction de la pression exercée sur la pédale de frein.
Freinage pré-collision
Si le conducteur ne freine pas dans un délai imparti et que le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule précédent est extrêmement élevée, le système peut appliquer automatiquement les freins, réduisant la vitesse afin d'aider le conducteur à réduire l'impact et, dans certains cas, à éviter la collision.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement, les réglages, les limitations et les précautions du PCS w/PD avant de tenter de l'utiliser.
DÉTECTION DES PIÉTONS PCS
Dans certaines conditions, le système PCS inclus dans l'ensemble TSS-P peut également aider à détecter un piéton devant votre véhicule à l'aide de la caméra frontale et du radar monté sur la calandre avant. La caméra frontale du PCS détecte un piéton potentiel en fonction de sa taille, de son profil et de son mouvement. Cependant, un piéton peut ne pas être détecté en fonction des conditions, y compris la luminosité ambiante et le mouvement, la posture, la taille et l'angle du piéton potentiellement détecté, empêchant le système de fonctionner ou de s'activer.

Dans le cadre du système pré-collision, cette fonction est également conçue pour fournir d'abord une alerte, puis un freinage automatique si nécessaire.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des limitations et informations supplémentaires.
MODIFICATION DE LA SENSIBILITÉ DU PCS

- Appuyez sur "
" les commutateurs et sélectionnez "
" sur l'écran multi-informations (MID). - Appuyez sur "
" les commutateurs et sélectionnez "
" puis appuyez sur "
." L'écran de réglage s'affiche. - Appuyez sur "
" les commutateurs et sélectionnez "Alert timing (Réglage de l'alerte)" puis appuyez sur "
" pour sélectionner le réglage souhaité. Chaque fois que l'on appuie, la réponse au timing d'avertissement du PCS change comme indiqué ci-dessus. - Appuyez sur "
" pour revenir au menu.
Remarque : Le PCS est activé chaque fois que le véhicule est mis en marche. Le système peut être désactivé/activé et le réglage du timing d'alerte du système peut être modifié. (Timing d'alerte uniquement, le fonctionnement du freinage reste le même.)
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME PRÉ-COLLISION (PCS)

- Appuyez sur "
" les commutateurs et sélectionnez "
" sur l'écran multi-informations (MID). - Appuyez sur "
" les commutateurs et sélectionnez "
" puis appuyez sur "
." L'écran de réglage s'affiche. - Appuyez sur "
" les commutateurs et sélectionnez "PCS" puis appuyez sur "
" pour sélectionner le réglage souhaité ON (Activé)/OFF (Désactivé). - Appuyez sur "
" pour revenir au menu.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement, les réglages, les limitations et les précautions du PCS w/PD avant de tenter de l'utiliser.
Alerte de franchissement de ligne (LDA)

En détectant les marquages de voie blancs/jaunes visibles à des vitesses supérieures à 32 mph, l'Alerte de franchissement de ligne (LDA) est conçue pour émettre une alerte sonore/visuelle si un franchissement de ligne involontaire est détecté.
Consultez Toyota.com/safety-sense pour plus d'informations.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour une liste des situations supplémentaires dans lesquelles le fonctionnement du système peut être limité.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME LDA


Appuyez sur le commutateur LDA pour activer le système LDA. Appuyez de nouveau pour le désactiver.
Remarque : Le fonctionnement du système LDA et les ajustements de réglage se poursuivent dans le même état, quel que soit le cycle d'allumage, jusqu'à ce qu'ils soient modifiés par le conducteur ou que le système soit réinitialisé.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement du LDA, les ajustements de réglage, les limitations et les précautions avant de tenter de l'utiliser.
ALERTE DE FRANCHISSEMENT DE LIGNE
Affichage de la fonction LDA


L'indicateur d'Alerte de franchissement de ligne (LDA) clignote en orange lorsqu'il est en fonctionnement.


ALERTE DE FRANCHISSEMENT DE LIGNE (SUITE)
La fonction LDA "
" s'affiche lorsque l'écran multifonction (MID) est basculé sur l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
- Le système affiche des lignes blanches continues sur l'indicateur LDA lorsque des marquages de voie visibles sur la route sont détectés. Un côté clignote en orange pour alerter le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa voie.
- Le système affiche des contours sur l'indicateur LDA lorsque les marquages de voie sur la route ne sont pas détectés ou que la fonction est temporairement annulée.
Remarque : Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement restauré. Par exemple, le LDA peut ne pas fonctionner sur les côtés où les lignes blanches/jaunes ne sont pas détectables.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DE L'ALERTE LDA
Le conducteur peut régler la sensibilité de la fonction LDA (avertissement) depuis l'écran de personnalisation de l'écran multifonction (MID).
Élevée - Conçue pour avertir approximativement avant que le pneu avant ne franchisse le marquage de voie.
Normale - Conçue pour avertir approximativement lorsque le pneu avant franchit le marquage de voie.
- Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "
" sur l'écran multifonction (MID). - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "
" puis appuyez sur "
". L'écran de réglage s'affiche. - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "Alert sensitivity" (Sensibilité de l'alerte) puis appuyez sur "
" pour sélectionner le réglage souhaité. - Appuyez sur "
" pour revenir au menu.
Remarque : Le fonctionnement du système LDA et les ajustements de réglage se poursuivent dans le même état, quel que soit le cycle d'allumage, jusqu'à ce qu'ils soient modifiés par le conducteur ou que le système soit réinitialisé.
SYSTÈME D'ALERTE DE LOUVOIEMENT
![]() | Déviations continues de la voie dues au louvoiement. |
![]() | Louvoiement léger dû à l'inattention du conducteur. |
![]() | Utilisation brusque du volant après une diminution du nombre d'opérations due à l'inattention du conducteur. |

Le SWS est une fonction du LDA et est conçu pour détecter le louvoiement basé sur la position du véhicule dans la voie et l'action du conducteur sur le volant. Pour aider à prévenir le louvoiement, le système alerte le conducteur à l'aide d'un signal sonore et d'un affichage d'avertissement sur l'écran multifonction (MID).
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ALERTE DE LOUVOIEMENT LDA
- Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "
" sur l'écran multifonction (MID). - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "
" puis appuyez sur "
". L'écran de réglage s'affiche. - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "Vehicle sway warning function" (Fonction d'alerte de louvoiement du véhicule) puis appuyez sur "
" pour sélectionner le réglage souhaité ON/OFF (ACTIVER/DÉSACTIVER). - Appuyez sur "
" pour revenir au menu.
Remarque : Le fonctionnement du système LDA et les ajustements de réglage se poursuivent dans le même état, quel que soit le cycle d'allumage, jusqu'à ce qu'ils soient modifiés par le conducteur ou que le système soit réinitialisé.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement du LDA, les ajustements de réglage, les limitations et les précautions avant de tenter de l'utiliser.
Régulateur de vitesse dynamique à radar (DRCC)
Conçu pour une utilisation sur autoroute, le Régulateur de vitesse dynamique à radar (DRCC) vous permet de rouler à une vitesse prédéfinie. Le DRCC est conçu pour fonctionner à des vitesses de 25 à 110 mph et utilise le contrôle de la distance inter-véhicules, aidant à maintenir une distance prédéfinie par rapport au véhicule qui vous précède.
Consultez Toyota.com/safety-sense pour plus d'informations.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour une liste des situations supplémentaires dans lesquelles le fonctionnement du système peut être limité.


ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME


Appuyer une fois : Activé
Appuyer deux fois : Désactivé
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE CONSIGNE

Le véhicule roulera à une vitesse définie, décélérera pour maintenir une distance sélectionnée par rapport à un véhicule plus lent qui le précède, et accélérera de nouveau jusqu'à la vitesse sélectionnée si le véhicule précédent change de voie ou accélère.
- Appuyez sur le bouton ON-OFF. Les indicateurs "RADAR READY" et "
" s'allumeront. - Poussez le levier vers le bas pour RÉGLER la vitesse, poussez-le vers le haut pour reprendre et tirez-le ou appuyez sur le frein pour annuler le régulateur de vitesse.
![]()
- Poussez vers le haut pour augmenter la vitesse définie, poussez vers le bas pour la diminuer (par incréments de 1 mph [1,6 km/h] ou 1 km/h [0,6 mph]).
![]()
1 Le régulateur de vitesse peut également être annulé en appuyant sur la pédale de frein.
2 Le régulateur de vitesse peut être repris une fois que la vitesse du véhicule dépasse 25 mph (40 km/h).
RÉGLAGE DE LA DISTANCE

Pour changer la distance inter-véhicules :
Appuyez sur le commutateur "
" pour faire défiler les réglages, qui changeront progressivement.
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d'un véhicule précédent jusqu'à environ 320 pieds (100 m) devant, détermine la distance de suivi inter-véhicules actuelle et fonctionne pour maintenir une distance de suivi prédéfinie par rapport au véhicule précédent. Ces distances varient en fonction de la vitesse du véhicule.
Remarque : La distance inter-véhicules se réduira en cas de conduite sur de longues pentes descendantes.
- Conduite à vitesse constante lorsqu'il n'y a pas de véhicules devant
Le véhicule roule à la vitesse définie par le conducteur. La distance inter-véhicules souhaitée peut également être réglée en actionnant le commutateur de contrôle de distance inter-véhicules.
![]()
- Conduite en décélération et en suivi lorsqu'un véhicule précédent roulant plus lentement que la vitesse définie apparaît
Lorsqu'un véhicule plus lent est détecté devant vous, le système décélère automatiquement votre véhicule. Lorsqu'une réduction plus importante de la vitesse du véhicule est nécessaire, le système peut appliquer les freins (les feux stop s'allumeront à ce moment-là). Le système réagira aux changements de vitesse du véhicule précédent afin de maintenir la distance inter-véhicules définie par le conducteur. Une alerte sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas décélérer suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher du véhicule précédent.
![]()
- Accélération lorsqu'il n'y a plus de véhicules précédents roulant plus lentement que la vitesse définie
Le système accélère jusqu'à atteindre la vitesse définie. Le système revient ensuite à la conduite à vitesse constante.
![]()
Remarque : Lorsque votre véhicule est trop proche d'un véhicule qui le précède, et qu'une décélération automatique suffisante via le régulateur de vitesse n'est pas possible, l'affichage clignote et le buzzer retentit pour alerter le conducteur. Un exemple serait si un autre conducteur vous coupe la route alors que vous suivez un véhicule. Appuyez sur la pédale de frein pour assurer une distance inter-véhicules appropriée.
PASSAGE AU MODE RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE


Si vous utilisez déjà le DRCC "
", appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le système, puis maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 1,5 seconde pour basculer.
Remarque : Lorsque le moteur est éteint, le système revient automatiquement au DRCC par défaut.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE


Pour régler la vitesse ou annuler, reportez-vous aux étapes (2) et (3) de RÉGLAGE DE LA VITESSE DE CONSIGNE.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement du DRCC, les réglages, les limitations et les précautions avant de tenter de l'utiliser.
Feux de route automatiques (AHB)


Le système de sécurité des feux de route automatiques (AHB) est conçu pour vous aider à mieux voir la nuit. À des vitesses supérieures à 25 mph, l'AHB peut détecter les phares des véhicules venant en sens inverse et les feux arrière des véhicules précédents, puis bascule automatiquement entre les feux de route et les feux de croisement en conséquence.
Consultez Toyota.com/safety-sense pour plus d'informations.
Reportez-vous au manuel du propriétaire Toyota pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement de l'AHB, les réglages, les limitations et les précautions avant de tenter de l'utiliser.
ACTIVATION DU SYSTÈME AHB
- Poussez le levier loin de vous lorsque l'interrupteur des phares est en position "AUTO" ou "
". - Appuyez sur le commutateur "
".
L'indicateur AHB s'allumera lorsque les phares s'activeront automatiquement pour indiquer que le système est actif.
Remarque : Tirez le levier vers vous ou appuyez sur le commutateur AHB pour désactiver le système AHB.
L'indicateur AHB s'éteindra et "
" ou "
" s'allumera. Pour réactiver le système, poussez le levier loin de vous ou appuyez sur le commutateur "
".
CONDITIONS D'ACTIVATION/DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DES AHB
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allumeront automatiquement (après environ 1 seconde) :
- La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h).
- La zone devant le véhicule est sombre.
- Il n'y a pas de véhicules venant en sens inverse ou de véhicules précédents avec les phares ou les feux arrière allumés.
- Il y a peu de lampadaires sur la route devant.
Si l'une des conditions suivantes se produit, les feux de route s'éteindront automatiquement :
- La vitesse du véhicule tombe en dessous d'environ 17 mph (27 km/h).
- La zone devant le véhicule n'est pas sombre.
- Les véhicules venant en sens inverse ou précédents ont les phares ou les feux arrière allumés.
- Il y a de nombreux lampadaires sur la route devant.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'URGENCE
Système de surveillance (avertissement) de la pression des pneus (TPMS)


Le système d'avertissement de pression des pneus peut être sélectionné sur " " de l'affichage multi-informations (MID).
Initialisation de la réinitialisation du système
- Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "
" depuis l'affichage multi-informations (MID). - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "Vehicle Settings" (Réglages véhicule), puis appuyez sur "
". - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "TPWS", puis appuyez sur "
". - Appuyez sur les commutateurs "
" et sélectionnez "Set Pressure" (Régler la pression), puis maintenez "
" enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote trois fois.
La pression des pneus détectée par le système d'avertissement de pression des pneus peut être affichée sur l'affichage multi-informations (MID).
Si le témoin de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé, emmenez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota local.
Consultez l'étiquette de charge sur le montant de la porte ou le Manuel du propriétaire pour connaître les spécifications de gonflage des pneus.
REMARQUE : Le témoin lumineux peut s'allumer en raison de changements de température ou de variations de la pression des pneus dues à une fuite d'air naturelle. Si le système n'a pas été initialisé récemment, le réglage des pressions des pneus aux spécifications d'usine devrait éteindre le témoin lumineux.
Verrous de sécurité enfants des portes arrière
En déplaçant le levier vers le bas, la porte ne pourra être ouverte que de l'extérieur.

Ceintures de sécurité


REMARQUE : Si la ceinture de sécurité d'un passager est entièrement déployée, puis légèrement rétractée, l'enrouleur à blocage automatique (ALR) l'empêchera d'être redéployée au-delà de ce point, sauf si elle est à nouveau entièrement rétractée. Cette fonction est utilisée pour aider à maintenir solidement les systèmes de retenue pour enfants.
Pour plus d'informations sur les ceintures de sécurité et sur la façon d'installer un système de retenue pour enfants, consultez le Manuel du propriétaire.
Ceintures de sécurité – Ancrage de la ceinture épaulière

Roue de secours et outils
EMPLACEMENT DES OUTILS

RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS
- Assemblez la poignée du cric.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS - Étape 1 RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS - Étape 1]()
- Insérez l'extrémité de la poignée du cric à travers l'ouverture du pare-chocs et dans la vis de descente.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS - Étape 2 RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS - Étape 2]()
- Tournez la poignée du cric dans le sens antihoraire.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS - Étape 3 RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS - Étape 3]()
Consultez le Manuel du propriétaire pour les procédures de changement de pneu et de positionnement du cric.
Safety Connect

Safety Connect est un service télématique par abonnement qui utilise les données du système de positionnement mondial (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour fournir des fonctions de sécurité et de sûreté aux abonnés. Safety Connect est doté d'agents en direct au centre d'intervention Toyota, qui fonctionne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Les services pour les abonnés incluent :
- Notification automatique de collision
- Localisation de véhicule volé
- Assistance d'urgence ("SOS" (SOS) bouton)
- Assistance routière améliorée
Pour les limitations et des informations supplémentaires, consultez le "Owner's Manual" (Manuel du propriétaire) ou visitez www.toyota.com/connected-services.
Star Safety System ™
Votre véhicule est équipé de série du Star Safety System TM, qui combine le système de freinage antiblocage (ABS), l'assistance au freinage (BA), la répartition électronique de la force de freinage (EBD), la technologie d'arrêt intelligent (SST), le contrôle de la traction (TRAC) et le contrôle de la stabilité du véhicule (VSC).
Consultez le Manuel du propriétaire pour plus de détails et des informations importantes sur les limitations de ces systèmes.
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)
Le système de freinage antiblocage de Toyota détecte quelles roues se bloquent et limite le blocage des roues en "pulsant" indépendamment les freins de chaque roue. Le pulsage relâche la pression de freinage à plusieurs reprises pendant des fractions de seconde. Cela aide les pneus à obtenir la traction que les conditions routières actuelles permettent, vous aidant à garder le contrôle directionnel.
ASSISTANCE AU FREINAGE (BA)
L'assistance au freinage est conçue pour détecter un freinage soudain ou de "panique", puis ajouter une pression de freinage pour aider à réduire la distance d'arrêt du véhicule. Lorsqu'il n'y a qu'une fraction de seconde pour réagir, l'assistance au freinage peut ajouter une pression de freinage supplémentaire plus rapidement que le conducteur seul ne le peut.
RÉPARTITION ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE DE FREINAGE (EBD)
La technologie ABS de Toyota est dotée de la répartition électronique de la force de freinage (EBD) pour aider à maintenir le contrôle et l'équilibre lors du freinage. L'EBD réagit aux arrêts soudains en redistribuant la force de freinage pour améliorer l'efficacité du freinage des quatre roues.
TECHNOLOGIE D'ARRÊT INTELLIGENT (SST)
La technologie d'arrêt intelligent réduit automatiquement la puissance du moteur lorsque les pédales d'accélérateur et de frein sont pressées simultanément dans certaines conditions.
Le SST s'active lorsque l'accélérateur est d'abord enfoncé et que les freins sont appliqués fermement pendant plus d'une demi-seconde à des vitesses supérieures à huit kilomètres par heure.
Le SST ne s'active pas si la pédale de frein est enfoncée avant la pédale d'accélérateur, ce qui permet aux véhicules de démarrer sur une pente raide et d'accélérer en toute sécurité sans reculer.
CONTRÔLE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSC)
Le VSC aide à prévenir la perte de traction dans les virages en réduisant la puissance du moteur et en appliquant une force de freinage sur les roues sélectionnées.
Le VSC de Toyota surveille l'angle de braquage et la direction dans laquelle votre véhicule se déplace. Lorsqu'il détecte que les roues avant ou arrière commencent à perdre de l'adhérence, le VSC réduit la puissance du moteur et applique le freinage aux roues sélectionnées. Cela aide à rétablir la traction et le contrôle du véhicule.
CONTRÔLE DE LA TRACTION (TRAC)
Le VSC aide à prévenir la perte de traction dans les virages en réduisant la puissance du moteur, et le contrôle de la traction aide à maintenir l'adhérence sur le gravier meuble et les surfaces humides, glacées ou inégales en appliquant une force de freinage sur les roues qui patinent.
Les capteurs TRAC de Toyota sont activés lorsqu'une des roues motrices commence à patiner. Le TRAC limite la puissance du moteur et applique les freins à la roue qui patine. Cela transfère la puissance aux roues qui ont encore de l'adhérence pour vous aider à rester sur la bonne voie.
Installation du tapis de sol
Il existe deux types de tapis de sol Toyota : en moquette et toutes saisons. Chaque véhicule possède des tapis de sol spécifiques au modèle. L'installation est facile.
Pour maintenir votre tapis de sol correctement positionné, suivez ces étapes :
- Utilisez uniquement les tapis de sol Toyota conçus pour votre modèle spécifique.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Installation du tapis de sol - Étape 1 Installation du tapis de sol - Étape 1]()
- Utilisez un seul tapis de sol à la fois, en utilisant les crochets de retenue pour maintenir le tapis en place.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Installation du tapis de sol - Étape 2 Installation du tapis de sol - Étape 2]()
- Installez les tapis de sol dans le bon sens.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Installation du tapis de sol - Étape 3 Installation du tapis de sol - Étape 3]()
SECTION DE JUMELAGE D'APPAREIL BLUETOOTH ®
N'essayez pas le processus de jumelage Bluetooth ® pendant la conduite.
Pour commencer le processus de jumelage Bluetooth ®, appuyez sur le bouton HOME (Accueil).
Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone
Le jumelage de votre téléphone est la première étape pour vous connecter à votre Toyota. Ce processus de jumelage est rapide et facile. Tout ce que vous avez à faire est de configurer le téléphone et le système multimédia pour établir une connexion.
- Appuyez sur [MENU] (MENU), puis sélectionnez "Setup" (Configuration) sur l'écran d'affichage.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 1 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 1]()
- Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 2 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 2]()
- Sélectionnez "Bluetooth" (Bluetooth), puis sélectionnez "Add New Device" (Ajouter un nouvel appareil) sur l'écran d'affichage.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 3 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 3]()
- Sélectionnez "Phone Name" (Nom du téléphone).
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 4 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 4]()
- Vérifiez l'affichage sur votre téléphone. Le code PIN XXXX correspond-il au code PIN affiché ? Si oui, sélectionnez "Pair" (Jumeler).
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 5 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 5]()
1 Certains appareils Android peuvent avoir une disposition d'écran de RÉGLAGES légèrement différente selon le fabricant de l'appareil et la version du système d'exploitation Android.
- "Connecting" (Connexion) s'affiche pendant que le téléphone établit la connexion avec le système multimédia.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 6 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 6]()
- Activez les notifications (messages texte). Lors du jumelage de votre téléphone, un message s'affichera :
"You may need to allow message access on your phone." (Vous devrez peut-être autoriser l'accès aux messages sur votre téléphone.)
Remarque : Vous pouvez également sélectionner "Skip" (Passer) sur l'écran d'affichage pour ignorer l'activation des notifications. Si vous ignorez, passez à l'étape 8
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 7 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 7]()
- Activez "Show Notifications" (Afficher les notifications) pour iPhone ou "ON" (ACTIVÉ) pour Android.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 8 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 8]()
- Une confirmation apparaîtra une fois votre téléphone jumelé et connecté.
![Toyota - 4RUNNER 2022 - Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 9 Jumelage Bluetooth ® pour votre téléphone - Étape 9]()
Références
Connected Services | Toyota Owners
Homelink
Toyota Safety Hub – Vehicle Safety Features
Toyota Safety Hub – Vehicle Safety Features
Connected Services | Toyota Owners
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Toyota 4RUNNER 2022 Manuel
























































































