Manuel Schumacher SP1297
- 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PERSONNELLES
- 3 PRÉPARATION À LA CHARGE
- 4 EMPLACEMENT DU CHARGEUR
- 5 PRÉCAUTIONS DE CONNEXION CC
- 6 SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'APPAREIL EST INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE
- 7 SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'APPAREIL EST HORS DU VÉHICULE
- 8 CONNEXIONS DE LA MISE À LA TERRE ET DU CORDON D'ALIMENTATION CA
- 9 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
- 10 CARACTÉRISTIQUES
- 11 PANNEAU DE COMMANDE
-
12
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
- 12.1 CHARGEMENT DE L'UNITÉ DANS LE VÉHICULE
- 12.2 CHARGEMENT DE L'UNITÉ HORS DU VÉHICULE
- 12.3 UTILISATION DES CONNECTEURS DE CÂBLE À CONNEXION RAPIDE
- 12.4 CONNECTEUR RAPIDE À PINCE DE BATTERIE
- 12.5 CONNECTEUR RAPIDE À COSSE À ANNEAU
- 12.6 CONNECTEUR RAPIDE POUR PRISE ACCESSOIRE 12V
- 12.7 TEMPS DE CHARGE DE LA BATTERIE
- 12.8 MODE DE CHARGE AUTOMATIQUE
- 12.9 INDICATEUR DE CONNEXION
- 12.10 ACHÈVEMENT DE LA CHARGE ET MODE DE MAINTIEN / SURVEILLANCE DU MODE FLOTTANT
- 12.11 ENTRETIEN DU PRODUIT
- 12.12 CHARGE INTERROMPUE
- 13 MESSAGES D'AFFICHAGE
- 14 ENTRETIEN ET SOIN
- 15 DÉPANNAGE
- 16 SPÉCIFICATIONS
- 17 PIÈCES DE RECHANGE
- 18 AVANT DE RETOURNER POUR RÉPARATION
- 19 GARANTIE LIMITÉE
- 20 Références
- 21 Télécharger le manuel
- 22 Dans d'autres langues

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des consignes importantes de sécurité et d'utilisation.
- Gardez hors de portée des enfants.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par Schumacher Electric Corporation peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.- Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon électrique, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lors de la déconnexion du chargeur.
Une rallonge ne doit pas être utilisée sauf en cas d'absolue nécessité. L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait entraîner un risque d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que :- Les broches de la fiche de la rallonge ont le même nombre, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur.
- La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique ; et
- La taille du fil est suffisante pour le calibre de courant alternatif du chargeur, tel que spécifié à la section 8.
- N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagés – remplacez immédiatement le cordon ou la fiche.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit ; confiez-le à un technicien qualifié.
Ne démontez pas le chargeur ; confiez-le à un technicien qualifié lorsque l'entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise avant toute tentative de maintenance ou de nettoyage. L'arrêt des commandes ne réduira pas ce risque.
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.- TRAVAILLER À PROXIMITÉ D'UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS LORS DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
- Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l'intention d'utiliser à proximité de la batterie. Examinez les avertissements sur ces produits et sur le moteur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PERSONNELLES
- Envisagez d'avoir quelqu'un à proximité pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près d'une batterie au plomb-acide.
- Ayez beaucoup d'eau fraîche et de savon à portée de main au cas où l'acide de la batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
- Portez une protection oculaire et vestimentaire complète. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez près de la batterie.
- Si l'acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement avec du savon et de l'eau. Si l'acide pénètre dans les yeux, rincez immédiatement l'œil à l'eau froide courante pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
- NE JAMAIS fumer ni laisser une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie ou du moteur.
- Soyez extrêmement prudent pour réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d'une autre pièce électrique, ce qui pourrait entraîner une explosion.
Retirez les objets métalliques personnels tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague ou similaire au métal, provoquant une grave brûlure.- Utilisez le chargeur uniquement pour charger des batteries rechargeables 12V au plomb-acide ou lithium-ion LiFePO4. Il n'est pas destiné à alimenter un système électrique basse tension, sauf dans une application de démarreur. N'utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des piles sèches couramment utilisées avec des appareils ménagers. Ces batteries peuvent éclater et causer des blessures aux personnes et des dommages matériels.
- NE JAMAIS charger une batterie gelée.
PRÉPARATION À LA CHARGE
- S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, retirez toujours d'abord la borne mise à la terre de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer d'arc.
- Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant que la batterie est en charge.
- Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce que la corrosion n'entre pas en contact avec les yeux.
- Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir. Pour une batterie sans bouchons de cellules amovibles, comme les batteries au plomb-acide régulées par valve, suivez attentivement les instructions de recharge du fabricant.
- Examinez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pendant la charge et les taux de charge recommandés.
- Déterminez la tension de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire de la voiture et assurez-vous que le commutateur sélecteur de tension de sortie est réglé sur la bonne tension. Si le chargeur a un taux de charge réglable, chargez la batterie initialement au taux le plus bas.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
- Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles CC le permettent.
- Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie en charge ; les gaz de la batterie corroderont et endommageront le chargeur.
- Ne laissez jamais l'acide de la batterie couler sur le chargeur lors de la lecture de la densité de l'électrolyte ou du remplissage de la batterie.
- N'utilisez pas le chargeur dans un espace confiné et ne restreignez en aucun cas la ventilation.
- Ne posez pas de batterie sur le chargeur.
PRÉCAUTIONS DE CONNEXION CC
- Connectez et déconnectez les pinces de sortie CC uniquement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur en position "off" (arrêt) et débranché le cordon CA de la prise électrique. Ne laissez jamais les pinces se toucher.
- Fixez les pinces à la batterie et au châssis, comme indiqué dans les sections ci-dessous.
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'APPAREIL EST INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
- Positionnez les cordons CA et CC pour réduire le risque de dommages causés par le capot, la porte ou une pièce mobile du moteur.
- Restez à l'écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et d'autres pièces pouvant causer des blessures.
- Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus grand que la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
- Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée) au châssis. Si la borne négative est mise à la masse du châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir (6.5). Si la borne positive est mise à la masse du châssis, voir ci-dessous.
- Pour les véhicules à masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une pièce métallique de forte épaisseur du cadre ou du bloc moteur.
- Pour les véhicules à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne NÉGATIVE (NEG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une pièce métallique de forte épaisseur du cadre ou du bloc moteur.
- Lors de la déconnexion du chargeur, mettez les interrupteurs sur "off" (arrêt), débranchez le cordon CA, retirez la pince du châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de la batterie.
- Consultez les Instructions d'utilisation pour les informations sur la durée de charge.
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'APPAREIL EST HORS DU VÉHICULE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
- Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus grand que la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
- Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG) d'au moins 24 pouces de long à la borne NÉGATIVE (NEG, N, –) de la batterie.
- Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
- Positionnez-vous et l'extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l'extrémité libre du câble.
- Ne faites pas face à la batterie lors de la connexion finale.
- Lors de la déconnexion du chargeur, faites-le toujours dans l'ordre inverse de la procédure de connexion et rompez la première connexion aussi loin de la batterie que possible.
- Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et chargée à terre. La charger à bord nécessite un équipement spécialement conçu pour un usage marin.
CONNEXIONS DE LA MISE À LA TERRE ET DU CORDON D'ALIMENTATION CA
- Ce chargeur de batterie est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Les broches de la fiche doivent correspondre à la prise. Ne pas utiliser avec un système non mis à la terre.
Ne modifiez jamais le cordon CA ou la fiche fournis – s'ils ne correspondent pas à la prise, faites installer une prise mise à la terre appropriée par un électricien qualifié. Une connexion incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique ou d'électrocution.
REMARQUE : Conformément à la réglementation canadienne, l'utilisation d'un adaptateur de fiche n'est pas autorisée au Canada. L'utilisation d'un adaptateur de fiche aux États-Unis n'est pas recommandée et ne doit pas être utilisée.- UTILISATION D'UNE RALLONGE
L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez ces directives :- Les broches de la fiche de la rallonge doivent avoir le même nombre, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur.
- Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
- La taille du fil doit être suffisamment grande pour le calibre de courant alternatif du chargeur, comme spécifié ci-dessous :
| Longueur du cordon (pieds) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Calibre AWG* du cordon | 18 | 18 | 16 | 14 |
*AWG-American Wire Gauge
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
- Retirez toutes les attaches de câble et déroulez les câbles avant d'utiliser le chargeur de batterie.
CARACTÉRISTIQUES

- Cordon d'alimentation CA
- Affichage numérique
- Bouton de type de batterie
- Indicateur LED d'état de charge
- Fixation à crochet
- Connecteur rapide pour prise accessoire 12V
- Connecteur rapide pour pince de batterie
- Connecteur rapide pour borne à œillet
PANNEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
L'affichage numérique indique l'état de la batterie et du chargeur. Consultez la section Messages d'affichage pour une liste complète des messages.
REMARQUE : Pendant la charge, l'affichage entrera en mode veille et n'affichera aucun message. Pour réactiver l'affichage, appuyez sur le bouton d'affichage.
BOUTON TYPE DE BATTERIE
Appuyez une fois sur le bouton pour sélectionner le plomb-acide ; deux fois pour une batterie au lithium-ion.
INDICATEUR LED
LED VERTE fixe (CHARGING - EN CHARGE) : Le chargeur charge la batterie.
LED VERTE pulsante (CHARGED/MAINTAINING - CHARGÉ/MAINTIEN) : La batterie est entièrement chargée et le chargeur est en mode maintien.
LED VERTE clignotante : La charge a été interrompue (voir la section Charge interrompue).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le chargeur est connecté à la prise de courant CA, car cela pourrait endommager le chargeur et votre véhicule.
REMARQUE : Ce chargeur est équipé d'une fonction de démarrage automatique. Le courant ne sera pas fourni aux pinces de batterie tant qu'une batterie n'est pas correctement connectée. Les pinces ne produiront pas d'étincelles si elles sont touchées ensemble.
CHARGEMENT DE L'UNITÉ DANS LE VÉHICULE
- Éteignez tous les accessoires du véhicule.
- Gardez le capot ouvert.
- Nettoyez les bornes de la batterie.
- Placez le chargeur sur une surface sèche et non inflammable, ou utilisez l'attache pratique pour suspendre l'unité en toute sécurité à l'extérieur de la zone de travail.
- Éloignez les câbles CA/CC des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces mobiles.
- Connectez la batterie en suivant les précautions énumérées dans les sections "FOLLOW THESE STEPS WHEN THE UNIT IS INSTALLED IN VEHICLE" (SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'UNITÉ EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE) et "FOLLOW THESE STEPS WHEN THE UNIT IS OUTSIDE VEHICLE" (SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'UNITÉ EST HORS DU VÉHICULE).
- Connectez le chargeur à une prise électrique.
- Sélectionnez le type de batterie.
- Lorsque le chargeur démarre, la LED VERTE sera allumée en continu et l'écran affichera ANALYZING BATTERY (ANALYSE DE LA BATTERIE) pendant que le chargeur détermine si la batterie est correctement connectée et son état.
- Surveillez la progression de la charge en appuyant sur le bouton d'affichage situé à l'avant de l'unité. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED VERTE clignotera.
- Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de l'alimentation CA, retirez les pinces du châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de la batterie.
CHARGEMENT DE L'UNITÉ HORS DU VÉHICULE
- Placez la batterie dans un endroit bien ventilé.
- Nettoyez les bornes de la batterie.
- Connectez la batterie en suivant les précautions énumérées dans les sections "FOLLOW THESE STEPS WHEN THE UNIT IS INSTALLED IN VEHICLE" (SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'UNITÉ EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE) et "FOLLOW THESE STEPS WHEN THE UNIT IS OUTSIDE VEHICLE" (SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE L'UNITÉ EST HORS DU VÉHICULE).
- Connectez le chargeur à la prise électrique.
- Sélectionnez le type de batterie.
- Lorsque le chargeur démarre, la LED VERTE sera allumée en continu et l'écran affichera ANALYZING BATTERY (ANALYSE DE LA BATTERIE) pendant que le chargeur détermine si la batterie est correctement connectée et son état.
- Surveillez la progression de la charge en appuyant sur le bouton d'affichage situé à l'avant de l'unité. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED VERTE clignotera.
- Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de l'alimentation CA, déconnectez la pince négative, et enfin la pince positive.
- Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et chargée à terre.
UTILISATION DES CONNECTEURS DE CÂBLE À CONNEXION RAPIDE
Connectez l'un des trois assemblages de câbles de sortie au chargeur en quelques secondes.
Ne connectez jamais les pinces et les cosses à anneau ensemble pour d'autres applications, comme le chargement d'une batterie externe ou d'une autre source d'alimentation, ou pour rallonger la longueur du câble de sortie, car cela entraînerait une polarité inversée et/ou des conditions de surcharge.
CONNECTEUR RAPIDE À PINCE DE BATTERIE
- Connectez l'extrémité du câble de sortie du chargeur à l'extrémité du connecteur rapide à pince de batterie.
- Suivez les étapes des sections précédentes pour connecter les pinces de sortie à la batterie.
- Après avoir établi une bonne connexion électrique à la batterie, branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale électrique CA de 120V mise à la terre.
- Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon CA de la prise, retirez la pince négative, et enfin la pince positive.
CONNECTEUR RAPIDE À COSSE À ANNEAU
Les connecteurs à anneau se fixent en permanence à la batterie, offrant un accès facile pour connecter rapidement le chargeur à votre batterie. Cette application est appropriée pour les motos, les tracteurs de pelouse, les VTT et les motoneiges.
- Pour une fixation permanente à une batterie, desserrez et retirez chaque écrou du boulon au niveau de la borne de la batterie.
- Connectez l'anneau de connecteur rouge POSITIVE à la borne de batterie POSITIVE.
- Connectez l'anneau de connecteur noir NEGATIVE à la borne de batterie NEGATIVE.
- Replacez et serrez les écrous pour fixer.
- Connectez le câble à l'extrémité du cordon de sortie du chargeur. Veillez à éloigner les fils et la fiche du métal et des pièces mobiles.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise murale électrique CA de 120V mise à la terre.
- Sélectionnez le type de batterie.
- Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon CA de la prise, puis déconnectez le câble à connexion rapide du cordon de sortie du chargeur.
CONNECTEUR RAPIDE POUR PRISE ACCESSOIRE 12V
Chargez ou maintenez votre batterie sans soulever le capot.
- Connectez l'extrémité du connecteur rapide de la prise accessoire 12V au chargeur.
- Insérez la prise accessoire 12V dans la prise accessoire 12V.
- Faites passer le cordon d'alimentation du chargeur par la fenêtre ouverte du véhicule.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise murale électrique CA de 120V mise à la terre.
- Si la clé de contact du véhicule doit être en position ON pour que la prise accessoire puisse fournir/recevoir de l'énergie, tournez la clé, sans démarrer le moteur.
- Sélectionnez le type de batterie.
- Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon CA de la prise, puis retirez la prise accessoire 12V de la prise 12V.
TEMPS DE CHARGE DE LA BATTERIE
Les temps sont basés sur une batterie déchargée à 50% et peuvent varier en fonction de l'âge et de l'état de la batterie.

MODE DE CHARGE AUTOMATIQUE
Lorsqu'une charge automatique est effectuée, le chargeur passe automatiquement en mode de maintien une fois la batterie chargée.
INDICATEUR DE CONNEXION
Si le chargeur ne détecte pas une batterie correctement connectée, la charge ne démarrera pas et l'affichage numérique montrera l'un des deux messages. Si l'affichage montre CONNECT CLAMPS (CONNECTER LES PINCES), assurez-vous que le chargeur est connecté à la batterie et que les points de connexion sont propres et établissent une bonne connexion. Si l'affichage montre WARNING CLAMPS REVERSED (ATTENTION PINCES INVERSÉES), débranchez le chargeur de la prise CA, inversez les connexions à la batterie, puis rebranchez le chargeur.
ACHÈVEMENT DE LA CHARGE ET MODE DE MAINTIEN / SURVEILLANCE DU MODE FLOTTANT
L'achèvement de la charge est indiqué par la LED VERTE clignotante et l'affichage numérique montrant FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING (ENTIÈREMENT CHARGÉ AUTO-MAINTIEN). Cela signifie que le chargeur a cessé de charger et est passé en mode de fonctionnement de maintien.
REMARQUE : Si le chargeur doit fournir son courant de maintien maximal pendant une période continue de 12 heures, il passera en mode d'interruption (voir la section Aborted Charge (Charge interrompue)). Cela est généralement causé par une décharge de la batterie, ou la batterie pourrait être défectueuse. Assurez-vous qu'il n'y a pas de charges sur la batterie. S'il y en a, retirez-les. S'il n'y en a pas, faites vérifier ou remplacer la batterie.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Cette unité maintient les batteries 12V, en les gardant à pleine charge. Elle n'est pas recommandée pour les applications industrielles.
REMARQUE : La technologie du mode de maintien vous permet de charger et de maintenir en toute sécurité une batterie saine pendant de longues périodes. Cependant, des problèmes de batterie, des problèmes électriques dans le véhicule, des connexions incorrectes ou d'autres conditions imprévues pourraient entraîner des consommations de courant excessives. Par conséquent, une surveillance occasionnelle de votre batterie et du processus de charge est nécessaire.
CHARGE INTERROMPUE
Si la charge ne peut pas être effectuée normalement, elle sera interrompue. Lorsque la charge est interrompue, la sortie du chargeur est coupée, la LED VERTE clignote et l'affichage montre CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (CHARGE INTERROMPUE-MAUVAISE BATTERIE). Pour réinitialiser après une charge interrompue, débranchez le chargeur de la prise, attendez quelques instants et rebranchez-le.
MESSAGES D'AFFICHAGE
SELECT BATTERY TYPE (SÉLECTIONNER LE TYPE DE BATTERIE) (Pas de LED allumée) – En attente que l'utilisateur sélectionne le type de batterie.
CONNECT CLAMPS TO LITHIUM ION BATTERY (CONNECTER LES PINCES À LA BATTERIE LITHIUM-ION) (Pas de LED allumée) – Branché sur la prise CA, et le type de batterie lithium-ion est sélectionné, sans que les pinces soient connectées à une batterie.
LITHIUM ION BATTERY-PRESS AGAIN FOR LEAD ACID (BATTERIE LITHIUM-ION-APPUYER À NOUVEAU POUR PLOMB-ACIDE) (Pas de LED allumée) – La charge commencera pour le type de batterie lithium-ion. Appuyez à nouveau pour passer au type de batterie plomb-acide.
CONNECT CLAMPS TO LEAD-ACID BATTERY (CONNECTER LES PINCES À LA BATTERIE PLOMB-ACIDE) (Pas de LED allumée) – Branché sur la prise CA, et le type de batterie plomb-acide est sélectionné, sans que les pinces soient connectées à une batterie.
LEAD-ACID BATTERY-PRESS AGAIN FOR LITHIUM ION (BATTERIE PLOMB-ACIDE-APPUYER À NOUVEAU POUR LITHIUM-ION) (Pas de LED allumée) – La charge commencera pour le type de batterie plomb-acide. Appuyez à nouveau pour passer au type de batterie lithium-ion.
WARNING-CLAMPS REVERSED (ATTENTION-PINCES INVERSÉES) (Pas de LED allumée) – Branché sur la prise CA et les pinces sont connectées à l'envers à une batterie 12V.
ANALYZING BATTERY (ANALYSE DE LA BATTERIE) (LED verte allumée) – Branché sur la prise CA, et lorsqu'il est correctement connecté pour la première fois à une batterie.
CHARGING – XX% (CHARGE – XX%) (LED verte allumée) – Branché sur la prise CA et correctement connecté à une batterie déchargée.
FULLY CHARGED-AUTO MAINTAINING (ENTIÈREMENT CHARGÉ-MAINTIEN AUTOMATIQUE) (LED verte clignotante) – Branché sur la prise CA et correctement connecté à une batterie entièrement chargée.
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (CHARGE INTERROMPUE-MAUVAISE BATTERIE) (LED verte clignotante) – Circonstances pouvant entraîner une situation d'interruption pendant la charge :
- La batterie est fortement sulfatée ou a une cellule court-circuitée et ne peut pas atteindre une charge complète.
- La batterie est trop grande ou il y a un banc de batteries et elle n'atteint pas la charge complète dans un délai défini.
Circonstances pouvant entraîner une situation d'interruption pendant le maintien :
- La batterie est fortement sulfatée ou a une cellule faible et ne maintiendra pas la charge.
- Il y a une forte consommation sur la batterie et le chargeur doit fournir son courant de maintien maximal pendant une période de 12 heures pour maintenir la batterie à pleine charge.
BATTERY DISCONNECTED (BATTERIE DÉCONNECTÉE) (Pas de LED allumée) – Une fois la charge commencée, le chargeur a perdu sa connexion à la batterie.
ENTRETIEN ET SOIN
Un minimum de soin peut maintenir votre chargeur de batterie en bon état de fonctionnement pendant des années.
- Nettoyez les pinces chaque fois que vous avez terminé la charge. Essuyez tout liquide de batterie qui aurait pu entrer en contact avec les pinces, afin de prévenir la corrosion.
- Le nettoyage occasionnel du boîtier du chargeur avec un chiffon doux maintiendra la finition brillante et aidera à prévenir la corrosion.
- Enroulez soigneusement les cordons d'entrée et de sortie lors du rangement du chargeur. Cela aidera à prévenir les dommages accidentels aux cordons et au chargeur.
- Rangez le chargeur débranché de la prise de courant CA en position verticale.
- Rangez-le à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. Ne rangez pas les pinces clipsées ensemble, sur ou autour de métal, ou clipsées aux câbles.
DÉPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
Les pinces ne produisent pas d'étincelles lorsqu'elles sont touchées ensemble |
Le chargeur est équipé d'une fonction de démarrage automatique. Il ne fournira pas de courant aux pinces de batterie tant qu'une batterie n'est pas correctement connectée. Les pinces ne produiront pas d'étincelles si elles sont touchées ensemble. | Pas de problème ; c'est une condition normale. |
Le chargeur ne s'allume pas lorsqu'il est correctement connecté |
La prise CA est morte. | Vérifiez le fusible ouvert ou le disjoncteur alimentant la prise CA. |
| Mauvaise connexion électrique. | Vérifiez le cordon d'alimentation et la rallonge pour un branchement lâche. | |
| La LED verte est allumée en continu et l'affichage montre ANALYZING BATTERY (ANALYSE DE LA BATTERIE) | Le chargeur doit vérifier l'état de la batterie. | La LED verte sera allumée en continu lorsque le chargeur vérifiera l'état de la batterie. C'est normal. |
| La LED verte clignote et l'affichage montre CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (CHARGE INTERROMPUE-MAUVAISE BATTERIE) | La batterie est sulfatée. | Réinitialisez le chargeur en le débranchant brièvement. |
| La batterie est trop grande pour le chargeur. | Vous avez besoin d'un chargeur avec un ampérage plus élevé. | |
| La tension de la batterie est toujours inférieure à 10V après 2 heures de charge. | Faites vérifier la batterie. | |
L'affichage montre CONNECT CLAMPS (CONNECTER LES PINCES) |
Les pinces n'établissent pas une bonne connexion. | Vérifiez la mauvaise connexion à la batterie et au châssis. |
| Le fusible est défectueux. | Remplacez le fusible en ligne pour le connecteur à anneau. |
SPÉCIFICATIONS
| Tension d'entrée | 120V AC @ 60Hz, 0.91A |
| Tension de sortie | 12V DC |
| Courant de sortie nominal | 3A @12V |
PIÈCES DE RECHANGE
| Pinces de batterie (connexion rapide) | 3899002636Z |
| Connecteurs à œil (connexion rapide) | 2299002042Z |
| Prise accessoire 12V (connexion rapide) | 3899001401Z |
AVANT DE RETOURNER POUR RÉPARATION
Pour toute information sur le dépannage, contactez le service clientèle pour obtenir de l'aide :
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
ou appelez le 1-800-621-5485
Pour toute RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service clientèle au 1-800-621-5485. N'EXPÉDIEZ PAS L'APPAREIL avant d'avoir reçu un numéro d'AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) du service clientèle de Schumacher Electric Corporation.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE NON VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, ACCORDE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL DE CE PRODUIT.
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Schumacher SP1297