Manuel Stanley SL5HS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS


Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
RISQUE DE FONCTIONNEMENT DANGEREUX. Lors de l'utilisation d'outils ou d'équipements, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies afin de réduire le risque de blessures corporelles. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou équipements pourraient entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Il existe certaines applications pour lesquelles les outils et équipements sont conçus. Le fabricant recommande fortement que ce produit NE SOIT PAS modifié et/ou utilisé pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lisez et comprenez tous les avertissements et instructions d'utilisation avant d'utiliser tout outil ou équipement.

Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le projecteur. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CARACTÉRISTIQUES

Aperçu des caractéristiques

  1. Support inclinable
  2. Gâchette marche/arrêt à 5 positions (Pleine puissance/Élevée/Faible/Halo/Arrêt)
  3. Poignée pistolet
  4. Projecteurs de zone (total de 8 autour de la lentille)
  5. LED du faisceau principal
  6. Indicateur LED d'état de la batterie/charge
  7. Port de charge micro-USB
  8. Câble de charge USB
  9. Fiche USB standard
  10. Fiche micro-USB

LECTURE DE L'INDICATEUR LED D'ÉTAT DE LA BATTERIE/CHARGE

L'indicateur LED d'état de la batterie et de charge est situé à l'arrière de l'appareil. Il s'allume ou clignote en trois couleurs pour indiquer ce qui suit :

Lors de la charge :
Vert :
La batterie est entièrement chargée.
Vert (clignotant) : La batterie est partiellement chargée à un niveau élevé.
Orange (clignotant) : La batterie est partiellement chargée à un niveau faible.
Rouge (clignotant) : La batterie doit être rechargée.
Rouge (clignotant rapidement) : La batterie de l'appareil est en surchauffe en raison d'une utilisation ou d'une recharge intensive.
Le processus de charge s'arrêtera à ce stade et reprendra automatiquement après une période de refroidissement.

Lors de l'utilisation :
Vert :
La batterie fonctionne à pleine tension.
Orange : La batterie fonctionne à tension partielle.
Rouge : La batterie fonctionne à basse tension et doit être rechargée, sinon la protection basse tension intégrée s'activera et l'appareil s'éteindra automatiquement sous peu.
Rouge (clignotant rapidement) : La batterie de l'appareil est en surchauffe (en raison d'une utilisation ou d'une recharge intensive), ou est trop froide (la température ambiante est tombée en dessous de -20°C). Le fonctionnement s'arrêtera à ce stade.

CHARGE/RECHARGE DU PROJECTEUR

Cet appareil est expédié dans un état partiellement chargé. Chargez l'appareil après l'achat et AVANT la première utilisation jusqu'à ce que l'indicateur LED d'état de la batterie/charge s'allume en vert.
Rechargez après chaque utilisation jusqu'à ce que l'indicateur LED d'état de la batterie/charge s'allume en vert.

Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, nous recommandons de charger la batterie au moins tous les 3 à 6 mois.

Chargez le produit uniquement avec un adaptateur secteur USB de classe 2 homologué, conforme aux réglementations nationales applicables et aux normes de sécurité internationales/régionales. L'utilisation d'adaptateurs non conformes aux normes de sécurité applicables pourrait entraîner des blessures.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :

  • Ne jamais placer la lampe face vers le bas sur une surface lors de la charge.
  • Le fait de ne pas maintenir la batterie chargée entraînera des dommages permanents et une performance médiocre.

Charge/recharge à l'aide du câble de charge USB et d'un appareil doté d'un port d'alimentation USB (non fourni)

  1. Assurez-vous que le projecteur est éteint.
  2. Insérez la fiche micro-USB du câble de charge USB dans le port de charge micro USB situé à l'arrière du projecteur.
  3. Insérez la fiche USB standard du câble de charge USB dans un port d'alimentation USB fonctionnel de l'appareil. L'indicateur LED d'état de la batterie/charge s'allumera ou clignotera dans l'une des trois couleurs (comme décrit dans la section "Lecture de l'indicateur LED d'état de la batterie/charge") pour indiquer l'état de charge.
  4. Chargez jusqu'à ce que l'indicateur LED d'état de la batterie/charge s'allume en vert.
  5. Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble de charge USB du port d'alimentation USB de l'appareil et du projecteur. Rangez le câble dans un endroit sûr.

UTILISATION DU PROJECTEUR

La gâchette marche/arrêt à 5 positions allume et éteint l'appareil, et est également utilisée pour choisir les modes suivants :
PLEINE PUISSANCE - toutes les LED ;
ÉLEVÉE - LED du faisceau principal dans son réglage élevé (le plus lumineux) ;
FAIBLE – LED du faisceau principal dans son réglage faible (le moins lumineux) ; ou
HALO – 8 lumières LED de zone.

NE PAS UTILISER PENDANT LA CHARGE.
Débranchez le câble de charge, puis sélectionnez le mode d'éclairage comme suit :

Pour allumer le projecteur et utiliser simultanément la LED du faisceau principal et les 8 lumières de zone Appuyez une fois sur la gâchette.
Pour utiliser la LED du faisceau principal seule dans son réglage le plus lumineux Appuyez une deuxième fois sur la gâchette dans les 5 secondes.
Pour utiliser la LED du faisceau principal seule dans son réglage le plus faible Appuyez une troisième fois sur la gâchette dans les 5 secondes.
Pour passer le projecteur en mode HALO, en utilisant uniquement les 8 lumières LED de zone Appuyez une quatrième fois sur la gâchette dans les 5 secondes.
Pour éteindre le projecteur Soit appuyez une cinquième fois sur la gâchette dans les 5 secondes, soit appuyez une fois sur la gâchette après 5 secondes dans n'importe quel mode.

Remarque : L'indicateur LED d'état de la batterie/charge s'allumera dans l'une des trois couleurs (comme décrit dans la section "Lecture de l'indicateur LED d'état de la batterie/charge") pour indiquer l'état de la batterie. Si la tension de la batterie de la lampe est presque faible, l'appareil passera automatiquement en mode Halo même si un autre mode d'éclairage a été sélectionné.

Utilisation du support inclinable
Soulevez le support inclinable, inversez l'appareil et posez-le sur une surface plane et stable pour une utilisation mains libres.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Toutes les batteries perdent de l'énergie par auto-décharge au fil du temps et plus rapidement à des températures élevées. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, nous recommandons de charger la batterie au moins tous les 3 à 6 mois.
De temps en temps, essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Il n'y a pas de pièces remplaçables par l'utilisateur. Inspectez périodiquement l'état des connecteurs et des fils.

DÉPANNAGE

Le projecteur ne se charge pas

  • Vérifiez que le projecteur est éteint.
  • Vérifiez que le câble de chargement USB est correctement connecté à la source de chargement et au projecteur.
  • L'appareil peut s'être éteint pour protéger la batterie de la surchauffe après une longue période de fonctionnement ou de chargement. Déconnectez le câble de chargement USB du projecteur. Laissez le projecteur refroidir pendant un certain temps avant de reprendre le chargement.

Le projecteur ne fonctionne pas

  • Assurez-vous que la gâchette Marche/Arrêt a été enfoncée pour allumer le projecteur.
  • La batterie interne peut être complètement déchargée. Chargez l'appareil en suivant les instructions données dans ce manuel.
  • L'appareil peut s'être éteint pour protéger la batterie de la surchauffe après une longue période de fonctionnement ou de chargement ; ou la température ambiante est tombée en dessous de –20 °C. Laissez le projecteur refroidir ou se réchauffer pendant un certain temps avant de reprendre le fonctionnement.
  • Si la température ambiante est trop chaude ou trop froide, le projecteur ne fonctionnera pas.

Si l'appareil ne se charge pas ou ne fonctionne pas après avoir suivi les étapes ci-dessus, contactez le fabricant au (877) 571-2391.

ACCESSOIRES

Des accessoires recommandés pour une utilisation avec votre outil peuvent être disponibles auprès du fabricant. Si vous avez besoin d'aide concernant les accessoires, veuillez contacter le fabricant au (877) 571-2391.

L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour cet appareil pourrait être dangereuse.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour le service client ou l'assistance technique, contactez le fabricant au 1-877-571-2391.

SPÉCIFICATIONS

Lumière
Ampoule : Ampoule LED principale et 8 LED blanches
Batterie : Lithium-Ion, 3.7 V DC
Entrée : 5V DC, 1A

Pour acheter des accessoires optionnels, contactez le fabricant au (877) 571-2391.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX


RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU DE BLESSURES CORPORELLES :

  • La LED chauffe rapidement !
  • Ne touchez jamais la LED pendant le fonctionnement.
  • N'actionnez le déclencheur que pour allumer.
  • Ne touchez pas la lentille ou le boîtier chauds.
  • Ne restez pas dans la lumière si votre peau est chaude.
  • N'utilisez pas le projecteur avec une lentille ou un boîtier manquant ou endommagé.
  • Ne pas utiliser si le projecteur est endommagé de quelque manière que ce soit.


LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, Y COMPRIS LES SUIVANTES :

  • Le projecteur et le câble de chargement fourni ne sont pas des jouets et ne doivent pas être utilisés comme tels. Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque ces unités sont utilisées à proximité d'enfants.
  • Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.


POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION :

  • Ne mettez pas le projecteur dans l'eau ou tout autre liquide. Ne placez pas et ne stockez pas cette lumière là où elle pourrait tomber ou être tirée dans l'eau ou devenir humide.
  • Chargez uniquement à l'intérieur. N'exposez pas le câble de chargement à l'eau ou à tout autre liquide.
  • Ne nettoyez pas cet appareil avec un jet d'eau ou tout autre liquide similaire.
  • Utilisez uniquement le câble de chargement fourni par le fabricant pour la charge et la recharge.


RISQUE D'INCENDIE :

  • Ne mettez jamais de matériaux combustibles en contact avec la lentille.
  • Gardez la lampe du projecteur éloignée des matériaux susceptibles de brûler.


POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :

  • Toutes les lumières dégagent de la chaleur :
    • Ne touchez pas la lentille pendant le fonctionnement.
    • Gardez les combustibles éloignés de la lentille du projecteur. Une chaleur extrême peut provoquer des incendies.
    • Ne placez jamais la lumière face vers le bas sur une surface lorsqu'elle est allumée, en charge ou non utilisée. Ne rangez jamais la lumière face vers le bas sur une surface.
  • Ne regardez jamais directement la lumière et ne dirigez jamais la lumière dans les yeux d'une autre personne.
  • Gardez les objets pointus éloignés de la lentille — elle peut se fissurer ou se briser.
  • N'immergez pas le projecteur dans l'eau.
  • N'exposez pas cette unité à des températures extrêmement élevées.
  • Ne laissez pas tomber et ne jetez pas le projecteur. Il contient du verre et une batterie lithium-ion.
  • Utilisez uniquement le câble de chargement USB fourni avec l'unité. Branchez d'abord le câble de chargement à la lumière, puis à la source de chargement.
  • Après la charge/recharge, débranchez le câble de chargement et attendez 5 minutes avant utilisation.
  • Ne pas écraser, couper, tirer ou exposer le câble de chargement à une chaleur extrême.
  • Positionnez le câble de chargement de manière à ce qu'il ne s'emmêle pas et ne constitue pas un danger.
  • Gardez le câble de chargement éloigné des bords tranchants.
  • Utilisez uniquement dans un endroit sec.
  • Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de démonter d'autres parties de l'unité.
  • Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique et au cordon, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lors du débranchement.
  • N'essayez pas de charger l'unité si le câble de chargement est endommagé.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES BATTERIES LITHIUM-ION


POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU DE BLESSURES AUX PERSONNES OU AUX BIENS :
Les batteries lithium-ion sont petites, compactes et idéales pour fournir une alimentation longue durée à cette unité. Cependant, elles doivent être utilisées et chargées correctement. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.

  • Les batteries lithium-ion peuvent exploser en présence d'une source d'inflammation. N'utilisez pas le produit en présence d'une flamme nue.
  • Ne placez pas cette unité alimentée par batterie lithium-ion dans le feu et ne lui appliquez pas de chaleur.
  • Ne soumettez pas cette unité alimentée par batterie lithium-ion à des chocs ou impacts violents. La batterie de cette unité contient des dispositifs de sécurité et de protection qui, s'ils sont endommagés, peuvent faire en sorte que la batterie génère de la chaleur, se rompe ou s'enflamme.
  • N'exposez pas cette unité alimentée par batterie lithium-ion à l'eau ou à l'eau salée, et ne laissez pas la batterie se mouiller.
  • Évitez de stocker cette unité alimentée par batterie lithium-ion dans le sous-sol, la salle de bain ou d'autres zones de la maison qui sont ou peuvent devenir humides ou où l'humidité peut se concentrer.
  • Ne laissez pas cette unité alimentée par batterie lithium-ion en plein soleil, et n'utilisez pas ou ne stockez pas l'unité à l'intérieur des voitures par temps chaud. Cela pourrait provoquer la génération de chaleur par la batterie, sa rupture ou son inflammation. L'utilisation de la batterie de cette manière peut également entraîner une perte de performance et une durée de vie réduite.
  • Ne chargez jamais cette unité à proximité de sources de chaleur ou d'objets inflammables.
  • NE JAMAIS JETER D'EAU SUR UNE BATTERIE LI-ION EN FEU ! Si une batterie lithium-ion prend feu, elle brûlera encore plus violemment si elle entre en contact avec de l'eau ou même l'humidité de l'air. Un extincteur doit être utilisé.

Chargement et capacité de la batterie
Cette unité est livrée partiellement chargée – vous devez la charger complètement avant de l'utiliser pour la première fois.
Lorsqu'elles sont stockées à température ambiante avec une charge complète, les batteries Li-ion commencent à se décharger dès leur fabrication, même lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les décharges profondes diminuent également leur capacité. La durée de vie de la batterie peut être prolongée par les actions suivantes :

  • Chargez la batterie à pleine capacité avant le stockage.
  • La température de stockage optimale pour cette unité est comprise entre 5°C et 20°C (41°F et 68°F).
  • Ne déchargez jamais complètement la batterie.
  • Chargez après chaque utilisation.
  • Chargez toujours au moins une fois tous les 3 à 6 mois si l'utilisation n'est pas fréquente pour éviter la décharge excessive.

Transport des batteries lithium-ion

  • Vérifiez toujours toutes les réglementations locales, nationales et internationales applicables avant de transporter une unité contenant une batterie lithium-ion.
  • Le transport d'une batterie en fin de vie, endommagée ou rappelée peut, dans certains cas, être spécifiquement limité ou interdit.

Importé par Baccus Global LLC,
225 NE Mizner Blvd., Suite 301, Boca Raton, FL 33432
www.baccusglobal.com
1-877-571-2391

RD082124

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Stanley SL5HS

Les langues disponibles

Table des Matières