Manuel de l'ACOM 1010

INFORMATIONS GÉNÉRALES

ACOM est ravi que vous ayez choisi l'un de nos produits, et nous nous efforcerons de vous fournir les informations et le soutien dont vous avez besoin pour profiter de votre achat pendant de nombreuses années.

Nous vous invitons à lire attentivement tous les documents suivants avant de commencer à utiliser votre nouvel amplificateur.

Introduction et description

Ce manuel explique :

  • L'installation
  • Le fonctionnement et
  • La maintenance de l'amplificateur linéaire HF ACOM 1010.

L'ACOM 1010 est un amplificateur linéaire autonome qui couvre toutes les bandes amateurs, de 1,8 à 29,7 MHz. Il fournit une puissance de sortie PEP de plus de 700 W (ou 500 W en fonctionnement continu) avec moins de 60 W de puissance d'attaque. L'amplificateur est conçu pour tolérer des niveaux de TOS allant jusqu'à 3:1 sur toute sa plage de fonctionnement, et le réglage est simplifié par l'indicateur de résistance réelle (TRI) exclusif d'ACOM. De plus, un commutateur de sélection d'antenne intégré avec deux sorties est inclus pour offrir un choix instantané d'antennes. Il est important de noter qu'une variété de paramètres système sont surveillés en permanence et mis à la disposition de l'opérateur pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de l'amplificateur.

Assistance au propriétaire

Si vous avez besoin d'aide, vous devez d'abord contacter votre revendeur local. Si nécessaire, votre revendeur contactera ACOM pour obtenir des conseils supplémentaires.
Si vous avez encore un problème à discuter avec l'un des spécialistes d'ACOM, voici les informations de contact :
ACOM Ltd.
E-mail : support@acom-bg.com
Bulgarie | Bozhurishte 2227
Zone Économique Sofia-Bozhurishte | 6 Valeri Petrov Str. Coordonnées GPS : 42.748616о | 23.209801о

Équipement fourni

L'amplificateur ACOM 1010 et ce manuel de l'utilisateur sont expédiés dans un carton en carton.

Caractéristiques

  • Facile à utiliser
    L'indicateur de résistance réelle de charge de plaque (TRI) est une innovation ACOM qui permet un réglage rapide et précis, généralement en moins de 10 secondes. La fonction AUTO-OPERATE ramène automatiquement l'amplificateur en mode OPERATE après chaque déclenchement de protection, ce qui permet de gagner du temps et d'éviter les commutations manuelles.
  • Pas de tuner d'antenne nécessaire
    Aucun tuner d'antenne externe n'est requis tant que le TOS de l'antenne est de 3:1 ou moins. L'amplificateur remplira les fonctions d'un tuner d'antenne, vous permettant de changer d'antennes plus rapidement et de les utiliser sur de larges gammes de fréquences.
  • Convivial et durable
    Cet amplificateur est à la fois convivial et auto-surveillé. Il est conçu pour résister en toute sécurité jusqu'à 240 W de puissance réfléchie, jusqu'à 100 millisecondes de pointes d'attaque (les « queues » RF après un relâchement PTT ou KEY), et même aux erreurs de réglage de l'opérateur. Il est également capable de fonctionner à plus de la moitié de sa puissance de sortie nominale avec seulement 75 % de la tension secteur nominale. Parce qu'il peut tolérer des chutes de tension importantes (jusqu'à zéro pendant 10 millisecondes) et des pics de tension secteur de 15 %, il est particulièrement adapté aux environnements portables, tels que les journées sur le terrain et les DXpéditions.
  • Affichage à barres LED
    Le bargraphe LED supérieur indique toujours la puissance directe crête (sauf pour les fonctions de service) tandis que le bargraphe LED inférieur est destiné à la puissance réfléchie. Des indicateurs d'avertissement LED sont fournis pour les conditions anormales des paramètres de grille 1, grille 2 et plaque.
  • Sélection d'antenne
    Deux sorties d'antenne sont sélectionnables sur le panneau avant de l'amplificateur.
  • Réglage efficace
    L'adaptation d'antenne peut être réalisée en moins de 10 secondes et à un quart de la puissance de sortie nominale, ce qui réduit le risque d'interférences avec d'autres stations et augmente la sécurité des composants de l'amplificateur.
  • Indépendant du transmetteur-récepteur
    L'amplificateur fonctionne sans signalisation spéciale du transmetteur-récepteur. Il n'a besoin que de "ground on TX" (masse à l'émission) et d'une puissance d'attaque RF de 60 W pour fonctionner à pleine puissance de sortie.
  • Adaptation d'entrée large bande
    Le circuit d'adaptation d'entrée large bande offre d'excellentes caractéristiques de charge pour le transmetteur-récepteur d'attaque, de 1,8 MHz à 30 MHz.
  • Fonctionnement à tube unique
    Une seule tétrode céramique-métal haute performance Svetlana 4CX800A (GU74B) avec une dissipation de plaque de 800 W (refroidissement par air forcé, grille pilotée) est utilisée pour une efficacité maximale.
  • Surveillance et protection permanentes des courants de plaque et de grilles
    L'optimiseur de polarisation minimise la chaleur dissipée par le tube, assurant ainsi sa longévité.
  • Protection haute tension
    La conception de l'alimentation haute tension élimine le danger des transitoires à l'allumage affectant les appareils sensibles connectés au même circuit de ligne (secteur). De plus, l'amplificateur peut être configuré pour 8 tensions secteur nominales différentes : 100, 110, 120, 200, 210, 220, 230 ou 240 VAC, 50 ou 60 Hz.

INSTALLATION

Déballage et inspection initiale

informations Avant d'installer votre amplificateur, lisez attentivement ce manuel.
Tout d'abord, inspectez soigneusement le carton et son contenu pour détecter d'éventuels dommages physiques. ACOM expédie ses amplificateurs dans des conteneurs hautement protégés, mais ne peut garantir l'absence de mauvais traitements de la part des transporteurs. Si des dommages sont évidents, avertissez immédiatement votre revendeur. Un retard pourrait annuler la garantie du transporteur.

Conservez tous les matériaux d'emballage pour un éventuel futur envoi de l'amplificateur (voir la section Returning to the Service Provider (Retour au prestataire de services)).

Sélection de la tension secteur

avertissement AVIS
Pour éviter tout dommage, qui ne serait pas couvert par votre garantie, vérifiez attentivement que la tension pour laquelle l'amplificateur est réglé correspond à la tension nominale de votre secteur.

Normalement, l'amplificateur est fourni réglé pour une tension secteur nominale de 240 V. Si la tension de votre secteur n'est pas de 240 V, vous devez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions. La seule exception à cela est si l'unité a été commandée sur mesure, auquel cas la sélection de tension sera notée dans le tableau des données individuelles (voir Table 2-1 Amplifier individual data (Données individuelles de l'amplificateur)).

Table 2-1 Amplifier individual data: (Tableau 2-1 Données individuelles de l'amplificateur)
Données individuelles de l'amplificateur

informations L'alimentation de l'amplificateur peut être configurée pour 8 tensions secteur nominales différentes : 100, 110, 120, 200, 210, 220, 230 ou 240 VAC, 50 ou 60 Hz.

Sélection de l'emplacement de l'amplificateur



Le poids de l'unité est d'environ 17 kg, elle doit donc être manipulée de préférence par deux personnes.

Positionnez l'amplificateur près de l'endroit où il sera utilisé. Vous aurez besoin d'un accès facile aux boutons de commande et à la zone des indicateurs, ainsi qu'au câblage du panneau arrière.

Aucun appareil sensible aux champs magnétiques (tel que des microphones) ne doit être placé à côté du côté droit de l'amplificateur, car son transformateur de puissance s'y trouve. Il est conseillé de positionner l'amplificateur à droite de votre émetteur-récepteur.

Aucun appareil sensible à la température ne doit être placé au-dessus de la zone d'évacuation de l'air chaud. Cela signifie que l'amplificateur ne doit pas être placé sous une étagère ou une autre structure qui pourrait entraver la libre circulation de l'air loin de l'amplificateur.

avertissement AVIS
N'obstruez en aucun cas les zones d'admission d'air (inférieure) et d'évacuation (capot supérieur) de l'amplificateur. Maintenez une distance de dégagement minimale de 50 cm (20 pouces) au-dessus de l'ouverture d'évacuation.

avertissement AVIS
Ne laissez pas de papier, de tissu ou d'autres objets légers accidentels autour et sous l'amplificateur. Ils pourraient être aspirés par le flux d'air de refroidissement et bloquer les évents. Cela entraînerait une surchauffe et un vieillissement accéléré des matériaux, non couverts par la garantie.

Connexions

Veuillez consulter Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions).
INSTALLATION - Connexions - Partie 1
Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions)

La connexion à votre station doit être effectuée dans l'ordre décrit ci-dessous, avant d'appliquer la tension secteur à l'amplificateur.

informations
Avant de connecter l'amplificateur à une mise à la terre externe, vous devez consulter un électricien agréé et confirmer que ce type de connexion est autorisé par votre code électrique national et local, les règles de sécurité et les réglementations en vigueur. Une connexion simultanée à la mise à la terre et à la terre de protection peut être inadmissible ou relever d'exigences spéciales dans certains pays !


N'utilisez jamais l'installation de gaz pour la mise à la terre. Cela peut provoquer une EXPLOSION !


N'utilisez pas le réseau de chauffage à vapeur ou d'alimentation en eau pour la mise à la terre ! Vous pourriez vous exposer, ainsi que d'autres personnes utilisant la même installation, à une tension dangereuse.

  1. GND stud (Borne GND)
    Tout d'abord, connectez la borne de mise à la terre à écrou papillon de l'amplificateur (sur le panneau arrière, marquée GND) au système de mise à la terre de la station (voir Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions), Pos. (a)).

    Notez que le système de mise à la terre peut avoir à supporter des courants supérieurs à 15 A avec une chute de tension insignifiante. Il peut donc être nécessaire de l'améliorer considérablement, c'est-à-dire de le rendre moins résistif, avec des conducteurs plus épais et un chemin de terre moins résistif. Les conducteurs de mise à la terre doivent avoir une section d'au moins 4 mm² (AWG 11 ou SWG 13).
  2. RF INPUT socket (Prise RF INPUT)
    Connectez un câble coaxial approprié de la sortie de l'émetteur-récepteur à la prise RF INPUT SO-239 de l'amplificateur (voir Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions), Pos. (b)), en utilisant une fiche PL-259.
    avertissement AVIS
    Afin d'éviter tout dommage, désactivez le tuner d'antenne interne de votre émetteur-récepteur.
  3. ANT1 and ANT2 sockets (Prises ANT1 et ANT2)
    avertissement AVIS
    S'il s'agit de la première fois que vous utilisez un amplificateur de puissance dans votre station, faites attention au type de câble coaxial reliant la sortie de l'amplificateur à l'antenne. Il doit supporter la puissance accrue en toute sécurité, en particulier sur la bande des 10 mètres. Il est suggéré d'utiliser, au minimum, un câble coaxial RG8X (y compris RG8MINI, RK50-4-11, RK50-4-13) ou, mieux encore, un RG213 (y compris RK50-7-11).
    Connectez un câble coaxial approprié avec une fiche PL-259 de la sortie de l'amplificateur ANT1 ou ANT2 (voir Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions), Pos. (c)) au sélecteur ou tuner d'antenne, ou à l'antenne pour la bande de fréquences respective.
  4. KEY-IN socket (Prise KEY-IN)
    Il s'agit de l'entrée de l'amplificateur pour le contrôle de réception/émission depuis l'émetteur-récepteur.
    L'émetteur-récepteur contrôle l'amplificateur du mode réception au mode émission (RX/TX) par la mise à la terre de l'entrée KEY-IN.
    Raccordez un câble blindé de la prise ou borne "ground on transmit" (mise à la terre en émission) de votre émetteur-récepteur à la prise KEY-IN de l'amplificateur (voir Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions), Pos. (d)). La prise KEY-IN utilise une fiche phono RCA standard.
    informations La tension sur la prise KEY-IN ne dépasse pas 12 V et le courant est inférieur à 6 mA.
    informations Votre amplificateur ne fonctionnera pas si l'entrée KEY-IN n'est pas correctement connectée.
    Les fabricants d'émetteurs-récepteurs donnent différents noms à cette sortie, par exemple TX-GND, SEND, T/R-LINE, PTT, etc. Certains émetteurs-récepteurs exigent que la "ground on transmit" (mise à la terre en émission) soit implémentée via une commande logicielle, ou en modifiant le réglage d'un interrupteur sur le panneau arrière, ou à l'intérieur de l'émetteur-récepteur. Consultez le manuel de votre émetteur-récepteur.
  5. Main fuses (Fusibles principaux)
    avertissement AVIS
    Assurez-vous de vérifier si les fusibles principaux installés dans votre amplificateur (voir Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions), Pos. (e)) correspondent à la tension nominale de votre secteur local et, si nécessaire, remplacez-les comme décrit dans la section Fuse Replacement (Remplacement des fusibles) !

    Si votre amplificateur n'est équipé que d'un seul fusible de ligne (secteur), il est UNIQUEMENT adapté à la Communauté Européenne. Votre revendeur vérifiera que votre amplificateur est correctement fusiblé avant de vous l'expédier. Les clients doivent consulter un électricien qualifié si l'amplificateur doit être utilisé en dehors du pays où il a été acheté.
  6. The IEC 320 Power inlet (L'entrée d'alimentation IEC 320)
    Veuillez consulter Figure 2-1 Rear panel - Connections (Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions), Pos. (f).
    En raison des différentes normes dans les différents pays, le câble d'alimentation et la fiche secteur sont fournis et montés par le revendeur. Il connecte à l'extrémité du cordon secteur une fiche d'alimentation secteur standard qui répond à la norme d'unité de Classe I de sécurité de votre pays.
  7. Preparation of wall outlet (Préparation de la prise murale)

    Avant de connecter l'amplificateur à votre alimentation secteur à l'aide d'un électricien agréé, vérifiez que l'alimentation est correctement câblée et qu'elle est suffisante pour une consommation électrique allant jusqu'à 1200 VA. Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est correctement connecté et qu'il a une section transversale non inférieure à celle du conducteur de phase dans la prise murale pour l'amplificateur.
    Il est préférable d'utiliser la prise murale la plus proche de la source. Les conducteurs d'installation doivent être d'au moins 1,0 mm² (AWG 17 ou SWG 18) pour un fonctionnement en 200-240VAC et de 1,5 mm² (AWG 15 ou SWG 17) en 100-120VAC (valeurs recommandées s'il n'y a pas d'exigences plus strictes de votre norme locale).
    Vérifiez que le fusible du panneau dispose d'une capacité libre pour la charge supplémentaire de l'amplificateur, comme spécifié dans les sections Fuse Replacement (Remplacement des fusibles) et 6.1.i) Mains Power Consumption (6.1.i) Consommation électrique du secteur). Si vous connectez l'amplificateur à une autre prise secteur, assurez-vous de la vérifier également.
    Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation principal (marqué "ON" (MARCHE), voir Figure 3-1 Front panel - Display and Controls (Figure 3-1 Panneau avant - Affichage et commandes)) sur le panneau avant est en position OFF (ARRÊT) (voir Figure 2-2 Power rocker switch in OFF or ON position (Figure 2-2 Interrupteur à bascule d'alimentation en position ARRÊT ou MARCHE)) et insérez la fiche secteur de l'amplificateur dans la prise murale préparée à cet effet. L'amplificateur reste éteint (avec l'indicateur "ON" (MARCHE) éteint).
    INSTALLATION - Connexions - Partie 2
    Figure 2-2 Power rocker switch in OFF or ON position (Figure 2-2 Interrupteur à bascule d'alimentation en position ARRÊT ou MARCHE)

MISE SOUS TENSION, COMMANDES ET INDICATEURS

avertissement AVIS
Ne mettez pas l'amplificateur sous tension avant au moins 2 heures après l'avoir déballé dans la pièce où il sera utilisé. Faites particulièrement attention lorsque vous le déplacez d'un endroit très froid vers un endroit chaud - de la condensation est probable et cela pourrait entraîner des dommages aux circuits haute tension. Dans un tel cas, attendez au moins 4 heures. Un effet similaire peut se produire après un réchauffement rapide de la salle d'opération (par exemple, après avoir allumé un puissant radiateur dans une cabane froide).

avertissement AVIS
Afin d'éviter tout dommage (non couvert par la garantie), vérifiez attentivement que la tension pour laquelle l'amplificateur est réglé correspond à la tension nominale de votre réseau (voir Section Line Voltage Selection et Table 2-1 Amplifier individual data).

Après avoir suivi toutes les instructions de la Section INSTALLATION, vous pouvez allumer l'interrupteur d'alimentation principal (marqué "ON" (MARCHE)) sur le panneau avant (voir Figure 3-1 Front panel - Display and Controls et Figure 2-2 Power rocker switch in OFF or ON position). L'indicateur LED vert au-dessus de l'interrupteur s'allumera.
MISE SOUS TENSION, COMMANDES ET INDICATEURS
Figure 3-1 Panneau avant - Affichage et commandes

Vous noterez que le bargraphe LED supérieur indique toujours la puissance de crête en avant, sauf pour les fonctions de service (voir Section Service Functions). La résolution de l'échelle de 800 W est de 50 W. Notez également que les niveaux inférieurs à 50 W peuvent ne pas être détectés.

Le bargraphe LED inférieur indiquera la puissance réfléchie jusqu'à 240 W. La résolution de l'échelle est de 30 W.

Le bouton OPER (FONCTIONNEMENT) bascule alternativement entre les modes OPERATE (FONCTIONNEMENT) et STANDBY (VEILLE) une fois que l'amplificateur a terminé sa période de chauffe de 150 secondes (voir Section Changing OPERATE and STANDBY Modes). Le bouton RTTY (RTTY) réduit la puissance de sortie de l'amplificateur à 500 W (voir Section RTTY Mode).

Le bouton étiqueté A1-A2 (A1-A2) (voir Section Antenna Change) commute la sortie d'antenne vers Antenna 1 (Antenne 1) ou Antenna 2 (Antenne 2), selon le choix de l'opérateur. Il est de la responsabilité de l'opérateur de connecter des antennes appropriées aux connecteurs ANT1 et ANT2 (voir Figure 2-1 Rear panel - Connections, Pos. (c)).

La LED TX rouge s'allume chaque fois que l'entrée KEY-IN est activée (fermée à la masse), c'est-à-dire lorsque l'émetteur-récepteur passe en mode d'émission (voir Section Connections.d) KEY-IN socket).

Le bouton BAND contrôle le commutateur de bande, et LOAD et TUNE sont utilisés pour ajuster les condensateurs variables à air respectifs dans le circuit de sortie de l'amplificateur. Les réglages de ces trois commandes doivent être modifiés à chaque changement de bande ainsi que lors d'un changement d'antenne. Les trois indicateurs LED situés au-dessus du bouton LOAD sont appelés "TRI tuning indicator" (indicateur de réglage TRI) et ils sont utilisés pour réaliser l'adaptation d'impédance de l'antenne pendant une procédure de réaccord (voir Section Tuning).

avertissement AVIS
Ne changez pas le bouton du commutateur de bande BAND pendant que vous transmettez avec l'amplificateur ! Le "hot switching" (commutation à chaud) (pendant la transmission) finira par détruire le commutateur de bande, non couvert par la garantie !

Il y a trois indicateurs LED jaunes d'avertissement et un indicateur LED rouge de défaut situés dans la zone des bargraphes. Ce qui suit décrit les conditions d'erreur et les réponses correctes (sauf pour les fonctions de service - voir Section Service Functions) :

  • G1 - lorsqu'allumé, une condition de surcharge de la grille de commande existe. Réduisez la puissance d'attaque pour un fonctionnement sûr ;
  • G2 - lorsqu'allumé, une condition de surcharge de la grille écran existe. Réduisez la puissance d'attaque et/ou rafraîchissez le réglage pour un fonctionnement sûr (voir Section Tuning) ;
  • IP - lorsqu'allumé, une condition de surcharge du courant de plaque existe. Pour un fonctionnement sûr, réduisez la puissance d'attaque et/ou rafraîchissez le réglage (voir Section Tuning) ;
  • F - lorsqu'allumé, la protection automatique de l'amplificateur s'est déclenchée.
    Si F est accompagné de l'un des indicateurs de condition G1, G2 ou IP, la cause du déclenchement de la protection sera évidente. Lorsque F seul est allumé, vérifiez le câblage de la commutation (voir Section Connections.d) KEY-IN socket). Voir Section The Auto-Protection System pour plus de détails sur le système d'autoprotection.

FONCTIONNEMENT

Le fonctionnement de l'amplificateur est simplifié grâce à l'aide au réglage TRI (True Resistance Indicator), à la fonction AUTO-OPERATE, et au Système de Protection Automatique, ce qui vous permettra de commencer à utiliser l'amplificateur immédiatement après l'installation.

Cependant, pour exploiter pleinement le potentiel de l'amplificateur et le configurer entièrement selon vos conditions locales, nous vous recommandons de lire attentivement les informations suivantes.

Mise sous tension et hors tension

Pour allumer l'amplificateur, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation marqué "ON" (Marche) (voir la Figure 3-1 Panneau avant - Affichage et commandes) en position ON (Marche) (voir la Figure 2-2 Interrupteur à bascule d'alimentation en position OFF ou ON). L'indicateur LED au-dessus de l'interrupteur s'allumera en vert et le ventilateur de refroidissement audible démarrera.

Après une série d'auto-tests automatiques, la LED OPER commencera à clignoter en vert et continuera de le faire pendant la période de préchauffage de 150 secondes. Durant cette période, l'amplificateur restera en mode STANDBY (Veille), et l'émetteur-récepteur pourra continuer à être utilisé.

De plus, pendant cette période, le bouton A1-A2 peut être enfoncé pour changer d'antenne, c'est-à-dire entre les antennes connectées aux sorties ANT1 et ANT2 (voir la Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions, Pos. (c)). Le changement d'antenne n'affecte pas le processus de préchauffage.

avertissement AVIS
Pour éviter des dommages non couverts par la garantie, ne changez pas la sortie d'antenne pendant une transmission, c'est-à-dire ne jamais appuyer sur le bouton A1-A2 lorsque vous transmettez.

information Lorsque vous prévoyez une courte pause d'utilisation, il est préférable de laisser l'amplificateur en mode veille plutôt que de l'éteindre. La durée de vie du tube est raccourcie par la mise sous et hors tension répétée de l'alimentation du filament du tube. Cependant, si vous éteignez involontairement l'amplificateur, il est préférable de le rallumer immédiatement. Lorsque la pause est courte (jusqu'à une minute) et que la cathode est encore chaude, la période de préchauffage est considérablement raccourcie, ce qui réduit le temps d'attente et prolonge la durée de vie prévue du tube.

Une fois la période de préchauffage terminée, la LED OPER cesse de clignoter et reste allumée en vert.

Changement des modes OPERATE et STANDBY

Le bouton OPER permet de basculer entre deux modes. Lorsque le voyant vert au-dessus du bouton est allumé, l'amplificateur reste prêt à fonctionner, revenant même automatiquement du mode STANDBY (Veille) après un déclenchement de protection dû à une forte excitation. C'est-à-dire qu'après un déclenchement de protection, par exemple suite à un événement de sur-excitation, l'amplificateur passe normalement en mode STBY (Veille) pendant plusieurs secondes, mais il revient ensuite automatiquement en mode OPER (Fonctionnement). C'est la fonction AUTO-OPERATE. Alternativement, le bouton OPER peut être enfoncé manuellement pour passer et rester en mode STBY (Veille), par exemple lorsque vous quittez la station pendant un certain temps. La LED verte s'éteint et la fonction AUTO-OPERATE est temporairement supprimée. Appuyer à nouveau sur le bouton OPER restaure la fonction AUTO-OPERATE.

Mode RTTY

Sélectionnez le mode RTTY pour faire fonctionner les modes à service continu tels que RTTY, SSTV ou d'autres modes de données. L'indicateur LED au-dessus du bouton RTTY s'allume et les paramètres de fonctionnement de l'amplificateur sont modifiés pour réduire la dissipation du tube. En mode RTTY, la puissance de sortie de l'amplificateur est réduite à un maximum de 500 W. Il n'est pas nécessaire de réajuster le réglage lors du passage entre les modes RTTY et normaux.

avertissement AVIS
Afin d'éviter tout dommage (non couvert par la garantie), ne changez pas de mode pendant la transmission. C'est-à-dire, ne pas passer en mode RTTY ou tout autre mode, ou en sortir, pendant la transmission.

Changement d'antenne

En appuyant sur le bouton A1-A2, la sortie de l'amplificateur bascule entre les deux sorties d'antenne correspondantes, ANT1 et ANT2. Les voyants au-dessus du bouton indiquent la sélection d'antenne actuelle.

avertissement AVIS
Afin d'éviter tout dommage (non couvert par la garantie), ne changez pas d'antenne pendant la transmission.

Réglage

information Le réglage n'est possible qu'en mode OPERATE (Fonctionnement).

  1. Informations préliminaires

Le réglage de l'amplificateur implique une procédure d'adaptation de l'impédance de l'antenne et de la ligne de transmission actuellement utilisées à la résistance de charge caractéristique optimale du tube de l'amplificateur. Cela garantira une efficacité maximale de la plaque et un gain RF optimal à la puissance de sortie nominale, avec une distorsion et une émission de signaux parasites minimales.

avertissement Notez que les lectures de REFLECTED POWER (PUISSANCE RÉFLÉCHIE) dépendent uniquement des impédances de l'antenne et de la ligne de transmission, et non du réglage de l'amplificateur. Si l'impédance de charge n'est pas une résistance nominale de 50 ohms, l'indicateur de REFLECTED POWER (PUISSANCE RÉFLÉCHIE) affichera toujours une lecture, quels que soient les réglages de syntonisation.

Cependant, un réglage correct est toujours nécessaire et vous permettra de fonctionner à un niveau de puissance élevé, sans distorsion ni danger pour l'amplificateur.

Notez également que la PUISSANCE DE SORTIE réelle présentée à la charge (l'antenne et la ligne de transmission) est égale à la différence entre les lectures de puissance FORWARD (DIRECTE) et REFLECTED (RÉFLÉCHIE). Par exemple, avec un TOS de 2,5:1, des lectures de 800 W et 150 W pour la PUISSANCE DIRECTE et la PUISSANCE RÉFLÉCHIE respectivement, la PUISSANCE DE SORTIE réelle est de 650 W. À des niveaux de TOS très élevés, comme lorsqu'aucune antenne n'est connectée ou qu'une antenne mal adaptée est utilisée, les lectures DIRECTE et RÉFLÉCHIE seront presque égales, tandis que la PUISSANCE DE SORTIE réelle (la différence entre elles) sera presque nulle.

L'amplificateur peut fonctionner en toute sécurité si la règle suivante est respectée :
"REFLECTED POWER < 250 W" (PUISSANCE RÉFLÉCHIE

De plus, la capacité d'adaptation d'impédance est assurée pour des charges présentant un TOS allant jusqu'à 3:1. Néanmoins, pour certaines charges et bandes, l'adaptation est possible à des niveaux de TOS encore plus élevés, mais la puissance d'excitation doit être réduite pour éviter que la REFLECTED POWER (PUISSANCE RÉFLÉCHIE) ne dépasse 250 W. Le non-respect de ces directives entraînera le déclenchement des circuits de protection.

Par exemple, si le TOS de l'antenne était de 5:1, la puissance directe maximale atteignable serait de 540 W, 240 W de puissance réfléchie et une puissance de sortie réelle vers l'antenne et la ligne de transmission de seulement 300 W. Si votre antenne ne peut pas être ajustée pour produire un TOS inférieur, un coupleur d'antenne externe peut être utilisé.

avertissement AVIS
À des niveaux de TOS élevés, des tensions et des courants importants sont distribués le long du câble coaxial vers l'antenne, risquant des arcs internes et la génération de chaleur, et potentiellement des dommages au câble et à tout commutateur d'antenne qui pourrait être utilisé. Il est recommandé de ne pas autoriser des niveaux de TOS supérieurs à 3:1 avec un câble coaxial au-dessus de 14 MHz.

Il est fortement conseillé de réajuster le réglage de l'amplificateur lorsque les antennes ont été changées.

Mettez à jour le réglage périodiquement, même si vous n'avez pas changé de bande ou d'antenne, en particulier lorsqu'un changement significatif de l'environnement se produit (neige, glace, objets massifs nouvellement apparus ou retirés, fils étrangers à proximité, etc.) qui entraînerait des changements significatifs de l'impédance de l'antenne.

information Si vous utilisez plusieurs antennes par bande, il est nécessaire de sélectionner l'antenne appropriée AVANT d'effectuer la procédure de réglage décrite ci-dessous.

avertissement AVIS
Ne manipulez pas le bouton du commutateur BAND (BANDE) pendant la transmission avec l'amplificateur ! La commutation à chaud (pendant la transmission) finira par détruire le commutateur de bande, ce qui n'est pas couvert par la garantie !

avertissement AVIS
Lors du réglage, n'appliquez jamais une excitation continue pendant plus d'une minute sans faire une pause d'au moins une minute pour permettre au tube de refroidir.

Il est recommandé pour le réglage initial de sélectionner une fréquence libre au milieu de la bande (assurez-vous que la fréquence n'est pas utilisée par d'autres afin de ne pas causer de QRM). Tout d'abord, sans appliquer de puissance d'émetteur-récepteur, sélectionnez la bande. Ensuite, utilisez le Tableau 4-1 Réglage préréglé approximatif afin d'obtenir un préréglage approximatif pour les réglages des boutons de condensateur TUNE et LOAD :

Tableau 4-1 Réglage préréglé approximatif :

Bande, MHz Cadran Bouton Load Cadran Bouton Tune
1.800 - 2.000 47 - 71 54 - 32
3.500 - 4.000 34 - 56 51 - 33
7.000 - 7.300 32 - 39 36 - 30
10.100 - 10.150 62 - 63 50 - 48
14.000 - 14.350 37 - 41 38 - 31
18.068 - 18.168 41 - 43 50 - 48
21.000 - 21.450 59 - 62 16 - 10
24.890 - 24.990 50 - 52 49 - 46
28.000 - 29.700 63 - 69 23 - 10
  1. Procédure de réglage
    1. Une fois l'antenne et la bande sélectionnées (et les réglages TUNE et LOAD initialement définis comme indiqué dans le Tableau 4-1 Réglage préréglé approximatif), appliquez un signal d'excitation continu (manipulation en CW) entre 10 et 20 W.
    2. Observez le bargraphe LED supérieur (FORWARD POWER - PUISSANCE DIRECTE) et ajustez le condensateur TUNE (à droite) pour une indication FWD (DIRECTE) maximale.
    3. Observez les trois indicateurs LED TRI au-dessus du bouton LOAD (à gauche) et tournez-le dans la direction indiquée pour centrer le voyant vert.
    4. Augmentez la puissance d'excitation pour obtenir la sortie nominale souhaitée ; puis répétez les étapes (2) et (3), en optimisant toujours la sortie avec le réglage TUNE.

information Aucune lumière sur l'indicateur TRI signifie que le réglage est trop éloigné. Pour corriger cela, tournez les boutons LOAD et TUNE autour des positions suggérées par le tableau jusqu'à ce que l'indicateur TRI s'allume.

UTILISATION - Réglage - Procédure de Réglage
Figure 4-1 Utilisation de l'aide au réglage TRI

L'indicateur TRI ne s'allumera pas tant qu'au moins 20 W de puissance directe (sortie) n'auront pas été atteints. Si une adaptation réussie ne peut être réalisée, vérifiez la position du commutateur BAND (BANDE) et la sélection d'antenne. Ensuite, vérifiez le TOS de l'antenne à la même fréquence d'excitation.

  1. Conseil de réglage
    Un avantage du TRI est que les positions des boutons sont virtuellement indépendantes. La résistance de charge de plaque diminue vers la droite et augmente vers la gauche du centre TRI. Une indication de réglage centrée correspond au réglage correct du condensateur LOAD, qui présente une résistance de charge optimale au tube.
    Si le bouton LOAD est tourné vers la gauche avec un TRI centré, il y aura plus de gain, mais moins de linéarité. Lorsque la puissance d'excitation disponible est insuffisante ou lorsqu'une sortie inférieure mais une meilleure efficacité est nécessaire, par exemple pour RTTY et SSTV, cela peut être souhaitable. Un réglage à droite du centre conduirait au résultat inverse, c'est-à-dire moins de gain et plus de puissance atteignable. Bien sûr, cela nécessite plus de puissance d'excitation, plus de courant de plaque et plus de chaleur de plaque, ce qui réduit la durée de vie prévue du tube.

Un réglage décentré peut également être utilisé pour compenser les variations de tension secteur afin de maintenir l'efficacité du tube. Dans ce cas, réglez vers la gauche lorsque la tension secteur est élevée, ou vers la droite si elle est basse. Cependant, lorsque la différence avec la tension secteur nominale est supérieure à 10 %, le sélecteur de tension à l'intérieur de l'amplificateur doit être modifié (voir la Section Sélection de la tension secteur).

Le Système d'Auto-Protection

Lorsqu'une condition anormale de l'amplificateur est détectée, le risque sera évalué automatiquement et l'un des deux degrés de protection sera appliqué par le contrôleur.

Degrés de protection :

  1. Premier degré de protection - Un avertissement LED allumé
    Celles-ci incluent les avertissements LED jaunes décrits dans la Section POWER ON, CONTROLS AND INDICATORS (MISE SOUS TENSION, COMMANDES ET INDICATEURS), à savoir "G1" (grille 1), "G2" (grille 2), et "IP" (plaque). Le fonctionnement peut être poursuivi mais l'amplificateur est susceptible de passer au second degré de protection, le déclenchement.
  2. Deuxième degré de protection - Un passage en mode STANDBY (Veille)
    La LED rouge "F" (défaut) s'allume et l'amplificateur passe automatiquement en mode veille pendant plusieurs secondes. De plus, la LED verte OPER s'éteint. L'amplificateur indiquera la raison du déclenchement de la protection :
    • Si l'une des LED d'avertissement jaunes (G1, G2, IP) est allumée avec la LED rouge "F", une limite de courant a été dépassée et la puissance d'excitation doit être réduite ou un nouveau réglage est nécessaire (voir la Section Réglage) ;
    • Si la dernière LED rouge du bargraphe de puissance réfléchie est allumée avec la LED rouge "F", la limite de puissance réfléchie a été dépassée et l'excitation doit être réduite ou le TOS de l'antenne doit être amélioré ;
    • Si les trois LED de l'indicateur TRI au-dessus du bouton LOAD clignotent simultanément avec la LED rouge "F", le réglage n'est pas correctement ajusté ou l'impédance de l'antenne a changé et un nouveau réglage est nécessaire (voir la Section Réglage).

Les informations de défaut restent normalement affichées pendant plusieurs secondes pendant que l'amplificateur est en mode veille. La fonction d'auto-opération tentera de ramener automatiquement l'amplificateur en mode de fonctionnement comme décrit dans la Section Changement des modes OPERATE et STANDBY. Si la protection se déclenche à plusieurs reprises, l'utilisateur doit remédier à la cause du déclenchement, qui est généralement une excitation trop importante ou une mauvaise adaptation d'antenne.

avertissement AVIS
Si toutes les LED de la zone du bargraphe clignotent simultanément, vous devez immédiatement éteindre l'amplificateur pour éviter tout dommage.

MAINTENANCE


La tension secteur et les tensions élevées jusqu'à 3000 V à l'intérieur de l'amplificateur sont MORTELLES !
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de l'amplificateur de la prise murale et ATTENDEZ AU MOINS 30 minutes À CHAQUE FOIS AVANT de retirer le couvercle de l'amplificateur. Ne touchez aucune pièce à l'intérieur tant que l'amplificateur est ouvert, car des tensions résiduelles peuvent encore être présentes.

information Si aucun indicateur ne s'allume lorsque l'amplificateur est mis SOUS TENSION, le(s) fusible(s) principal(aux) peut/peuvent avoir sauté (voir la Section Fuse Replacement).

Maintenance Périodique

Vérifiez périodiquement (mais au moins une fois par an) toutes les connexions, la propreté des contacts et le serrage de tous les connecteurs, en particulier les coaxiaux.

Vérifiez l'intégrité des câbles, en particulier lorsqu'ils sont posés sur le sol. Vérifiez également si les câbles sont bien fixés à l'endroit où ils sortent du corps du connecteur.

Portez une attention particulière à la prise secteur et à la prise murale (voir les Sections Connections.f) The IEC 320 Power inlet et Connections.g) Preparation of wall outlet). En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

Vérifiez périodiquement le SWR des antennes et si celui-ci change au fil du temps. Des problèmes peuvent survenir plus souvent dans des conditions météorologiques défavorables - pluie, neige, vent fort, etc.

Nettoyage


N'utilisez aucun solvant pour le nettoyage. Ils peuvent être dangereux pour vous et endommager les surfaces de l'amplificateur, la peinture et les composants plastiques.

N'ouvrez pas l'amplificateur. Le nettoyage de la surface extérieure de l'amplificateur peut être effectué avec un morceau de tissu de coton doux légèrement humidifié avec de l'eau propre.
Nettoyez également (autant que possible de l'extérieur, sans ouvrir l'amplificateur) toutes les ouvertures de ventilation sur le couvercle et le châssis, y compris celles du dessous.


N'insérez jamais d'objet dans les trous du boîtier – cela provoquerait un choc électrique.

Remplacement des Fusibles


Si le remplacement des fusibles est nécessaire, débranchez d'abord la prise secteur de l'amplificateur de la prise de courant et attendez au moins 30 minutes !

avertissement NOTICE
Pour le remplacement, utilisez uniquement des fusibles standard des types recommandés ci-dessous.

Les deux fusibles secteur primaires de l'amplificateur sont situés sur le panneau arrière (voir ). Ce sont des fusibles de type "F" (à action rapide / à fusion rapide), de taille européenne 5x20 mm, à corps en céramique ou en verre.

Les fusibles doivent être calibrés pour un courant correspondant à votre tension nominale secteur :

  • 6.3 A / 250 V pour un fonctionnement de 200-240 VAC ;
  • 0 А / 250 V pour un fonctionnement de 100-120 VAC.

Les fusibles appropriés sont :

  • Pour une tension nominale secteur de 200-240 VAC, par exemple :
    • EATON Bussmann, PN: S-501-6.3-R (corps en céramique) ;
    • Littelfuse, PN: 021706.3 (corps en verre).
  • Pour une tension nominale secteur de 100-120 VAC, par exemple :
    • EATON Bussmann, PN: S-501-10-R (corps en céramique) ;
    • Littelfuse, PN: 0217010 (corps en verre).

information
Si, après le remplacement des fusibles secteur primaires, l'appareil ne fonctionne pas normalement, nous recommandons une réparation, effectuée uniquement par un technicien de service qualifié.
Contactez votre revendeur ACOM pour obtenir de l'aide (voir la Section Owner Assistance).

Outre les fusibles primaires, sur les cartes de circuit imprimé HV PCB et MAINS PCB (à l'intérieur de l'amplificateur), il y a trois fusibles qui ne sont pas remplacés par l'utilisateur. Ce sont des fusibles de type "T" (temporisés / à fusion lente), de taille européenne 5x20 mm, à corps en céramique (ou en verre), comme suit :

  • 1 x 0.8 A, 250 V (situé sur la carte MAINS PCB) ;
  • 1 x 2 A, 250 V (situé sur la carte HV PCB) ;
  • 1 x 5 A, 250 V (situé sur la carte MAINS PCB).

Les fusibles appropriés sont :

  • 0.8 A, 250 V, par exemple :
    • EATON Bussmann, PN: S505-800-R (corps en céramique) ;
    • Littelfuse, PN: 0218.800 (corps en verre) ;
  • 2 A, 250V, par exemple :
    • EATON Bussmann, PN: S505-2-R (corps en céramique) ;
    • Littelfuse, PN: 0218002 (corps en verre) ;
  • 5 A, 250 V, par exemple :
    • EATON Bussmann, PN: S505-5-R (corps en céramique) ;
    • Littelfuse, PN: 0218005 (corps en verre).


Ne remplacez pas les fusibles situés à l'intérieur de l'amplificateur.
Des fusibles internes grillés peuvent être le symptôme d'un problème plus grave, qui devrait être résolu au préalable. Un défaut de ce type ne se produira pas dans des conditions de fonctionnement normales.
Le remplacement des fusibles internes est une opération complexe et potentiellement dangereuse.
Pour cette raison, nous recommandons que ce travail soit effectué uniquement par un technicien de service qualifié.
Contactez votre revendeur ACOM pour obtenir de l'aide (voir la Section Owner Assistance).

information Le remplacement non autorisé des fusibles internes enfreint les conditions de garantie !

information Outre les normes nationales spécifiques, la norme principale de fusibles appliquée dans le monde entier est la CEI 60127.

Remplacement du Tube

Une seule tétrode céramique-métal haute performance 4CX800A (GU74B) fabriquée par Svetlana est employée dans l'amplificateur.


Le remplacement du tube est une opération complexe et potentiellement dangereuse qui implique un ajustement du courant de repos de la plaque et met la vie en danger !
Pour cette raison, nous recommandons que ce travail soit effectué uniquement par un technicien de service qualifié.
Contactez votre revendeur ACOM pour obtenir de l'aide (voir la Section Owner Assistance).

Schéma Synoptique Simplifié

Veuillez consulter la Figure 5-1 Schéma synoptique simplifié :
Schéma synoptique simplifié
Figure 5-1 Schéma synoptique simplifié

La tétrode céramique-métal haute performance 4CX800A (GU74B) Svetlana (V1) avec une dissipation de plaque de 800 W est pilotée par la grille. Le signal d'entrée de la prise RF INPUT passe par un circuit d'adaptation d'entrée large bande, qui se compose de composants sur la carte INPUT PCB et inclut la résistance de dissipation de puissance de commande Rsw. Ce circuit annule la capacité d'entrée du tube. La résistance de dissipation Rsw est une charge de terminaison pour le circuit d'adaptation et peut dissiper jusqu'à 80W de puissance de commande RF. Elle élimine également toute tendance à l'oscillation du tube, assurant une excellente stabilité RF de l'amplificateur.

La résistance de cathode Rc crée une contre-réaction négative DC et RF, stabilisant ainsi le gain et égalisant la réponse en fréquence. La combinaison Lp1-Rp1 dans le circuit de plaque est un suppresseur de parasites VHF/UHF. La tension de plaque DC est acheminée à travers les selfs RFC1-RFC2 et le condensateur Cb3 la bloque de la sortie. Le circuit de sortie, composé de LP1, LP2, LL, CP1-CP3 et CL1-CL4, forme un réseau Pi-L classique et supprime les émissions de fréquences harmoniques. Ce circuit est commuté et accordé par S1A-S1C et les condensateurs variables à air CP1, 2 et CL1, 2. Le signal de sortie est acheminé par les relais d'antenne K1 et K2 dans la carte WATTMETER PCB. La carte WATTMETER PCB comprend également un filtre passe-haut pour les fréquences inférieures à 100 kHz, et elle empêche l'alimentation de la plaque d'atteindre l'antenne.

La tension RF de la plaque est surveillée par le condensateur Ca et, avec le WATTMETER RF, constitue la principale source d'informations pour le circuit de commande de l'amplificateur lors de l'évaluation de la qualité de l'accord. Le circuit de commande est basé sur le microcontrôleur ATMEGA-8L d'Atmel. Toutes les tensions sont fournies par les cartes de circuit imprimé MAINS et HV PCBs. Les courants de la grille de commande, de la grille écran et de la plaque, ainsi que la puissance réfléchie et la qualité de l'accord, etc., sont continuellement surveillés par le microcontrôleur. De nombreuses protections logicielles sont basées sur ces informations.

information Des schémas électriques détaillés sont disponibles auprès d'ACOM ou de votre revendeur sur demande.

Fonctions de Service

En appuyant simultanément sur les boutons OPER (Opération) et RTTY (RTTY), l'indicateur à barres LED supérieur passe en mode SERVICE, ce qui est indiqué par l'allumage des deux voyants rouges de l'indicateur à barres et du voyant jaune G1. Appuyer à nouveau sur les boutons OPER (Opération) et RTTY (RTTY) ensemble permettra de sélectionner des fonctions de mesure de service supplémentaires. Appuyer une dernière fois sur ces boutons ramènera l'amplificateur en mode de fonctionnement normal. Ces étapes sont détaillées ci-dessous :

  1. Appuyez simultanément sur les boutons OPER (Opération) et RTTY (RTTY). Les deux voyants rouges sur le côté droit de l'indicateur à barres supérieur s'allumeront pour confirmer que l'amplificateur est en mode service. Le voyant jaune G1 s'allumera également. L'indicateur à barres supérieur devrait afficher une lecture de courant de grille 1 ne dépassant pas 5 mA (5 LED allumées) ;
  2. Appuyer à nouveau sur les boutons OPER (Opération) et RTTY (RTTY) allumera maintenant le voyant jaune G2. Cela fournit une lecture approximative de la tension de grille 2. L'échelle est de 30 V par LED allumée. L'indicateur à barres supérieur devrait afficher une lecture de tension dans la plage de 270-300 Volts (9-10 LED allumées) pour RTTY ou 210-330 Volts (7 à 11 LED allumées) pour SSB et CW ;
  3. Appuyer de nouveau sur les boutons OPER (Opération) et RTTY (RTTY) allumera le voyant jaune IP. Cela fournit une lecture approximative du courant combiné de plaque et de grille 2. La lecture ne devrait pas dépasser 500 mA (10 LED allumées) pour RTTY ou 600 mA (12 LED allumées) pour SSB et CW. L'échelle est de 50 mA par LED allumée ;
  4. Appuyer une dernière fois sur les boutons OPER (Opération) et RTTY (RTTY) rétablira la fonction normale de l'indicateur à barres supérieur, qui est d'indiquer la puissance d'émission de pointe.
  5. information Le Système d'Auto-Protection continuera de fonctionner en mode SERVICE.

    Au cas où il serait nécessaire d'expédier l'amplificateur, veuillez consulter la Section Storage and Shipment.

    SPÉCIFICATIONS

    Paramètres

    1. Couverture de Fréquence
      • Toutes les bandes amateurs dans la gamme de fréquences 1,8-29,7 MHz ;
      • Extensions et/ou modifications sur demande ;
    2. Puissance de Sortie
      • 700 W PEP ou 500 W porteuse continue ;
    3. Distorsion d'Intermodulation
      • Meilleure que 35 dB en dessous de la puissance de sortie nominale ;
    4. Ronflement et Bruit
      • Meilleurs que 40 dB en dessous de la puissance de sortie nominale ;
    5. Suppression des Harmoniques de Sortie
      • Meilleure que 50 dB en dessous de la puissance de sortie nominale ;
    6. Impédance d'Entrée et de Sortie
      • Valeur nominale : 50 Ohm asymétrique, connecteurs de type UHF (SO-239) ;
      • Circuit d'entrée : large bande, ROS inférieur à 1,3:1, 1,8-30 MHz en continu (pas d'accord, pas de commutation) ;
      • Chemin de dérivation : ROS inférieur à 1,1:1, 1,8-30 MHz en continu, 200 W maximum ;
      • Capacité d'adaptation d'impédance de sortie (antenne) : ROS jusqu'à 3:1 ou plus ;
    7. Gain RF
      • 11 dB typiquement, réponse en fréquence inférieure à 1 dB (puissance d'attaque de 50-70 W pour la puissance de sortie nominale) ;
    8. Tension d'Alimentation Secteur
      • 85-132 VAC / 170-264 VAC (prises nominales de 100, 110, 120, 200, 210, 220, 230 & 240 V, tolérance de +10% -15%), 50-60 Hz, Monophasé ;
    9. Consommation Électrique Secteur
      • 1200 VA à la puissance de sortie nominale ;
    10. Sécurité et Compatibilité Électromagnétique
      • Conforme aux exigences de sécurité et de compatibilité électromagnétique CE, ainsi qu'aux réglementations de la Federal Communications Commission (FCC) des États-Unis ;
    11. Dimensions et Poids (en fonctionnement, hors câbles connectés)
      • LxPxH : 402x315x166 mm, 17 kg (15,9x12,4x6,6 pouces, 37,5 lbs) ; S e c t i o n SPÉCIFICATIONS
    12. Environnements de Fonctionnement
      • Plage de température : 0 à +50 degrés Celsius (32 oF à 122 oF) ;
      • Humidité relative de l'air : jusqu'à 95 % à +35 degrés Celsius (95 oF) ;
      • Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu'à 3050 m (10000 pieds) sans détérioration de la puissance de sortie.

    Fonctions

    1. Processus d'Adaptation d'Impédance d'Antenne
      • Assisté par l'indicateur de résistance réelle de charge de plaque (TRI) ;
    2. Deux sorties d'antenne sélectionnables par un bouton sur le panneau avant
    3. Protections
      • Verrouillage du couvercle pour la sécurité de l'opérateur ;
      • Courant d'appel à la mise sous tension limité à la consommation nominale ;
      • Courants de grille de commande, de grille écran et de plaque ;
      • Séquençage émission/réception (T/R) ;
      • Contacts de relais d'antenne, y compris la puissance RF induite dans l'antenne par un autre émetteur proche ;
      • Qualité d'adaptation d'antenne ;
      • Puissance réfléchie ;
    4. Bargraphes LED pour la puissance crête avant et la puissance réfléchie
    5. Visualisation de service du courant continu de grille 1, de la tension continue de grille 2 et du courant continu de plaque
    6. Tube
      • Une seule tétrode céramique-métal haute performance Svetlana 4CX800A (GU74B) avec dissipation de plaque de 800 W, pilotée par grille, refroidissement par air forcé.

    Stockage et Expédition

    Environnement de Stockage

    L'amplificateur peut être conservé emballé dans un endroit sec, ventilé et non chauffé (sans substances chimiquement actives telles que des acides ou des alcalis) dans les plages environnementales suivantes :

  • Plage de température : -40 à +70 degrés Celsius (-40oF à 158 oF) ;
  • Humidité : jusqu'à 75 % à +35 degrés Celsius (95oF).

Dimensions et Poids d'Expédition

  • LxPxH : Environ 580x460x340 mm, 20,0 kg (22,9x18,2x13,4 pouces, 44,1 lbs) ;
    Dimensions et Poids d'Expédition
    Figure 6-1 Boîte d'emballage en carton

Transport

Tous les types de transport peuvent être utilisés, y compris le stockage dans un compartiment à bagages d'avion jusqu'à 12000 mètres (40000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.

Retour au Fournisseur de Services

avertissement AVIS
S'il est nécessaire d'expédier l'amplificateur, utilisez l'emballage d'origine comme décrit ci-dessous.

Éteignez l'amplificateur, débranchez la fiche d'alimentation (secteur) de la prise, déconnectez tous les câbles du panneau arrière de l'amplificateur (retirez la connexion à la terre en dernier), puis emballez l'amplificateur dans son carton d'origine.

Considérations de Sécurité, Définitions Explicites

L'amplificateur linéaire HF ACOM 1010 est une unité de classe de sécurité I en ce qui concerne la protection contre les chocs électriques. Le troisième conducteur de mise à la terre de son cordon secteur (qui est de couleur jaune avec deux rayures vertes) et le goujon de terre sur le panneau arrière de l'amplificateur (marqué GND, voir Figure 2-1 Panneau arrière - Connexions, Pos. (a)) doivent être connectés au système de mise à la terre de la station pour un fonctionnement en toute sécurité.

L'amplificateur est conçu pour répondre aux normes de sécurité internationales et est conforme aux exigences de sécurité CE et de compatibilité électromagnétique, ainsi qu'aux réglementations FCC.

Ce Manuel de l'Utilisateur contient des informations, des avertissements (mots-clés Danger, Avertissement, Attention et Avis) et des instructions, relatifs aux dangers, qui doivent être suivis par l'utilisateur afin d'assurer un fonctionnement sûr et de maintenir l'amplificateur en parfait état de fonctionnement à tout moment.

Les DÉFINITIONS EXPLICITES décrites ci-dessous s'appliquent à ce Manuel de l'Utilisateur :


Ces notes attirent l'attention sur une procédure ou des instructions qui, si elles ne sont pas correctement effectuées, entraîneront des blessures corporelles graves et même la mort.


Ces notes attirent l'attention sur une procédure ou des instructions qui, si elles ne sont pas correctement effectuées, pourraient entraîner des blessures corporelles graves et même la mort.


Ces notes attirent l'attention sur une procédure ou des instructions qui, si elles ne sont pas correctement effectuées, pourraient entraîner des blessures corporelles mineures ou modérées.

avertissement AVIS
Ces notes attirent l'attention sur une procédure ou des instructions qui, si elles ne sont pas correctement effectuées, pourraient entraîner des dommages matériels ou des dommages aux équipements non seulement à l'amplificateur mais aussi aux équipements connectés.

Les notes d'information décrites ci-dessous s'appliquent à ce Manuel de l'Utilisateur :

information Ces notes mettent en évidence des procédures ou des pratiques d'utilisation qui peuvent améliorer la fiabilité de l'équipement et/ou les performances du personnel, ou pour souligner un concept.

information Les instructions de sécurité contenues dans ce Manuel de l'Utilisateur comportent des mots-clés spécifiques (Danger, Avertissement, Attention ou Avis) et, si nécessaire, un symbole d'alerte de sécurité, conformément aux normes actuelles ISO 3864 ou ANSI Z535.

PRÉCAUTIONS :


L'amplificateur fonctionne avec des tensions élevées jusqu'à 3000 V, qui sont MORTELLES !
Pour votre sécurité, débranchez la fiche d'alimentation de l'amplificateur de la prise murale et ATTENDEZ AU MOINS 30 minutes À CHAQUE FOIS AVANT de retirer le couvercle de l'amplificateur. Ne touchez aucune pièce à l'intérieur lorsque l'amplificateur est ouvert, car des tensions résiduelles peuvent encore être présentes.


Ne laissez jamais personne, SURTOUT LES ENFANTS, pousser ou introduire quoi que ce soit dans les trous du boîtier - cela provoquera un choc électrique. NE JAMAIS TOUCHER UNE ANTENNE ou les isolateurs d'antenne pendant la transmission ou l'accord - cela peut entraîner un choc électrique ou une brûlure. NE JAMAIS EXPOSER l'amplificateur à la pluie, à la neige ou à tout liquide. ÉVITEZ de placer l'amplificateur dans des environnements excessivement poussiéreux ou en plein soleil. NE PAS OBSTRUER les zones d'ENTRÉE D'AIR (inférieure) et d'ÉVACUATION (couvercle supérieur) de l'amplificateur. Maintenez une distance de dégagement minimale de 50 cm (20 pouces) au-dessus de l'ouverture d'évacuation.


N'entreprenez pas vous-même de réparations ou de modifications du matériel ou du logiciel de l'amplificateur afin de ne pas mettre en danger votre santé ou celle d'autrui et de ne pas endommager l'amplificateur et l'équipement qui lui est connecté, non couverts par la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des actions d'autrui et la responsabilité incombera à l'auteur.


Pour éviter tout dommage (non couvert par la garantie), lisez attentivement la section INSTALLATION de ce Manuel de l'Utilisateur. Si vous avez des doutes concernant l'installation, le fonctionnement ou la sécurité de l'amplificateur, veuillez consulter votre revendeur.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel de l'ACOM 1010

Les langues disponibles

Table des Matières