Craftsman T1000 Manuel
- 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 2 JAUGE DE PENTE
- 3 MONTAGE
-
4
FONCTIONNEMENT
- 4.1 Levier de commande de vitesse
- 4.2 Frein de stationnement
- 4.3 Levier de commande d'accélérateur/starter
- 4.4 Commutateur d'allumage
- 4.5 Levier de vitesses
- 4.6 Levier de relevage du plateau de coupe
- 4.7 Levier de PDF (embrayage des lames)
- 4.8 Porte-gobelet
- 4.9 Bouton de réglage du siège
- 4.10 Pédale d'embrayage-frein
- 4.11 Remplissage d'essence et d'huile
- 4.12 Engagement du frein de stationnement
- 4.13 TONTE
-
5
SERVICE ET ENTRETIEN
- 5.1 CALENDRIER D'ENTRETIEN
- 5.2 Entretien du moteur
- 5.3 Lubrification
- 5.4 Nettoyage du moteur et du carter de coupe
- 5.5 Réglages
- 5.6 Dépose du carter de coupe
- 5.7 Pneus
- 5.8 Démarrage avec câbles
- 5.9 Chargement
- 5.10 Fusible
- 5.11 Lames de coupe
- 5.12 Changement de la courroie du plateau de coupe
- 5.13 Réglage du frein de stationnement
- 5.14 Changement de la courroie d'entraînement de la transmission
- 6 REMISAGE HORS SAISON
- 7 DÉPANNAGE
- 8 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
- 9 BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE ?
- 10 Références
- 11 Télécharger le manuel
- 12 Dans d'autres langues

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser cet équipement, lisez ce manuel et suivez toutes les règles de sécurité et les instructions d'utilisation.
Ce produit est équipé d'un moteur à faibles émissions qui fonctionne différemment des moteurs construits précédemment. Avant de démarrer le moteur, lisez et comprenez ce manuel de l'opérateur.
Ce symbole indique des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en danger votre sécurité personnelle et/ou celle d'autrui, ainsi que vos biens. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel avant d'essayer d'utiliser cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Lorsque vous voyez ce symbole, TENEZ COMPTE DE SON AVERTISSEMENT !
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Les gaz d'échappement du moteur, certains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
Cette machine a été conçue pour être utilisée conformément aux pratiques d'utilisation sécuritaires décrites dans ce manuel. Comme avec tout type d'équipement motorisé, la négligence ou l'erreur de l'opérateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine est capable d'amputer des doigts, des mains, des orteils et des pieds, et de projeter des débris. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Votre Responsabilité — Limitez l'utilisation de cette machine motorisée aux personnes qui lisent, comprennent et respectent les avertissements et les instructions figurant dans ce manuel et sur la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
- Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la machine et dans le(s) manuel(s) avant de tenter de l'assembler et de l'utiliser. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future et régulière et pour la commande de pièces de rechange.
- Familiarisez-vous avec toutes les commandes et leur bon fonctionnement. Sachez comment arrêter la machine et les désengager rapidement.
- Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions d'utilisation et les règles de sécurité de ce manuel et doivent être formés et supervisés par un parent.
- Ne laissez jamais des adultes utiliser cette machine sans une instruction appropriée.
- Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure due à un objet projeté, maintenez les spectateurs, les assistants, les enfants et les animaux domestiques à au moins 75 pieds (environ 23 mètres) de la machine pendant son fonctionnement. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone.
- Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os, jouets et autres objets étrangers qui pourraient être ramassés et projetés par la (les) lame(s). Les objets projetés peuvent causer des blessures corporelles graves.
- Planifiez votre schéma de tonte pour éviter la décharge de matière vers les routes, les trottoirs, les spectateurs et autres. Évitez également de décharger la matière contre un mur ou une obstruction, ce qui pourrait faire ricocher la matière déchargée vers l'opérateur.
- Portez toujours des lunettes ou des lunettes de protection pendant l'utilisation et lors de l'exécution d'un réglage ou d'une réparation pour protéger vos yeux. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer des blessures graves aux yeux.
- Portez des chaussures de travail robustes à semelle rugueuse et des pantalons et chemises ajustés. Les vêtements amples et les bijoux peuvent se coincer dans les pièces mobiles. N'utilisez jamais cette machine pieds nus ou en sandales.
- Soyez conscient de la direction de décharge de la tondeuse et de l'accessoire et ne la dirigez vers personne. N'utilisez pas la tondeuse sans le couvercle de décharge ou le bac de ramassage d'herbe complet à sa place.
- Ne mettez pas vos mains ou vos pieds près des pièces en rotation ou sous le plateau de coupe. Le contact avec la (les) lame(s) peut amputer les mains et les pieds.
- Un couvercle de décharge manquant ou endommagé peut entraîner un contact avec la lame ou des blessures dues à des objets projetés.
- Arrêtez la (les) lame(s) lorsque vous traversez des allées en gravier, des chemins ou des routes et lorsque vous ne tondez pas l'herbe.
- Surveillez la circulation lorsque vous utilisez la machine près des routes ou lorsque vous les traversez. Cette machine n'est pas destinée à être utilisée sur une voie publique.
- N'utilisez pas la machine sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- Ne transportez jamais de passagers.
- Désengagez la (les) lame(s) avant de passer en marche arrière. Reculez lentement. Regardez toujours en bas et derrière avant et pendant la marche arrière pour éviter un accident par écrasement.
- Ralentissez avant de tourner. Utilisez la machine en douceur. Évitez les manœuvres erratiques et la vitesse excessive.
- Désengagez la (les) lame(s), serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que la (les) lame(s) s'immobilise(nt) complètement avant de retirer le bac de ramassage, de vider l'herbe, de débloquer la goulotte, de retirer toute herbe ou débris, ou d'effectuer des réglages.
- Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Éteignez toujours la (les) lame(s), serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant de descendre.
- Faites preuve d'une prudence supplémentaire lors du chargement ou du déchargement de la machine dans une remorque ou un camion. Cette machine ne doit pas être conduite sur ou en bas de rampe(s), car elle pourrait basculer et causer des blessures graves. La machine doit être poussée manuellement sur la (les) rampe(s) pour un chargement ou déchargement correct.
- Le silencieux et le moteur deviennent chauds et peuvent causer des brûlures. Ne touchez pas.
- Vérifiez attentivement les dégagements en hauteur avant de passer sous des branches d'arbres basses, des fils, des ouvertures de portes, etc., où l'opérateur pourrait être heurté ou tiré de la machine, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
- Désengagez tous les embrayages d'accessoires et enfoncez complètement la pédale de frein avant de tenter de démarrer le moteur.
- Votre machine est conçue pour couper l'herbe résidentielle normale d'une hauteur ne dépassant pas 10 pouces (environ 25 cm). N'essayez pas de tondre à travers de l'herbe inhabituellement haute et sèche (par exemple, des pâturages) ou des tas de feuilles sèches. L'herbe ou les feuilles sèches peuvent entrer en contact avec l'échappement du moteur et/ou s'accumuler sur le carter de tondeuse, présentant un risque d'incendie potentiel.
- N'utilisez que les accessoires et équipements approuvés pour cette machine par le fabricant. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions fournies avec l'accessoire ou l'équipement approuvé. Pour une liste des accessoires et équipements approuvés, appelez le 1-800-659-5917.
- Les données indiquent que les opérateurs âgés de 60 ans et plus sont impliqués dans un pourcentage élevé de blessures liées aux tondeuses autoportées. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité à utiliser la tondeuse autoportée en toute sécurité pour se protéger et protéger les autres de blessures graves.
- Si des situations non couvertes par ce manuel se présentent, faites preuve de prudence et de bon jugement.
UTILISATION EN PENTE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux pertes de contrôle et aux accidents de renversement qui peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. Toutes les pentes exigent une prudence accrue. Si vous ne pouvez pas reculer dans la pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise, ne la tondez pas.
Pour votre sécurité, utilisez le guide de pente inclus dans ce manuel pour mesurer les pentes avant d'utiliser cette machine sur une zone inclinée ou vallonnée. Si la pente est supérieure à 15 degrés, comme indiqué sur le guide de pente, n'utilisez pas cette machine dans cette zone, car cela pourrait entraîner des blessures graves.
À faire :
- Tondez dans le sens de la pente, pas en travers. Faites preuve d'une prudence extrême lorsque vous changez de direction sur les pentes.
- Recherchez les trous, les ornières, les bosses, les rochers ou d'autres objets cachés. Un terrain irrégulier pourrait faire basculer la machine. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Utilisez une vitesse lente. Choisissez un réglage de vitesse suffisamment bas pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse dans la pente. Les pneus peuvent perdre de l'adhérence sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. Gardez toujours la machine en prise lorsque vous descendez les pentes pour profiter de l'action de freinage du moteur.
- Suivez les recommandations du fabricant concernant les lests de roues ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
- Faites preuve d'une prudence particulière avec les bacs de ramassage d'herbe ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité de la machine.
- Maintenez tous les mouvements dans les pentes lents et progressifs. Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction. Un engagement ou un freinage rapide pourrait faire soulever l'avant de la machine et la faire basculer rapidement vers l'arrière, ce qui pourrait causer des blessures graves.
- Évitez de démarrer ou de vous arrêter dans une pente. Si les pneus perdent de l'adhérence, désengagez la (les) lame(s) et descendez lentement la pente en ligne droite.
À ne pas faire :
- Ne tournez pas dans les pentes sauf si cela est nécessaire ; dans ce cas, tournez lentement et progressivement en descendant, si possible.
- Ne tondez pas près des dénivellations, fossés ou talus. La tondeuse pourrait basculer soudainement si une roue se trouve au-delà du bord d'une falaise, d'un fossé, ou si un bord s'effondre.
- N'essayez pas de stabiliser la machine en posant votre pied sur le sol.
- N'utilisez pas de bac de ramassage d'herbe sur des pentes raides.
- Ne tondez pas sur de l'herbe mouillée. Une adhérence réduite pourrait provoquer un glissement.
- N'essayez pas de descendre en roue libre. Une vitesse excessive peut faire perdre le contrôle de la machine à l'opérateur, entraînant des blessures graves ou mortelles.
- Ne remorquez pas d'accessoires lourds (par exemple, une remorque-benne chargée, un rouleau de pelouse, etc.) sur des pentes supérieures à 5 degrés. En descendant, le poids supplémentaire a tendance à pousser le tracteur et peut vous faire perdre le contrôle (par exemple, le tracteur peut accélérer, la capacité de freinage et de direction est réduite, l'accessoire peut se mettre en portefeuille et faire basculer le tracteur).
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ils ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Maintenez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un adulte responsable autre que l'opérateur.
- Soyez vigilant et éteignez la machine si un enfant entre dans la zone.
- Avant et pendant la marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour détecter la présence de jeunes enfants.
- Ne transportez jamais d'enfants, même avec la/les lame(s) arrêtée(s). Ils pourraient tomber et être gravement blessés ou gêner le fonctionnement sécuritaire de la machine.
- Faites preuve d'une extrême prudence à l'approche des angles morts, des portes, des arbustes, des arbres ou d'autres objets susceptibles d'obstruer votre vue sur un enfant qui pourrait heurter la machine.
- Pour éviter les accidents de recul, désengagez toujours la/les lame(s) de coupe avant de passer en marche arrière. S'il est équipé, le "Reverse Caution Mode" (Mode de prudence en marche arrière) (les lames fonctionnent pendant que la machine recule) ne doit pas être utilisé en présence d'enfants ou d'autres personnes.
- Maintenez les enfants éloignés des moteurs chauds ou en marche. Ils peuvent subir des brûlures dues à un silencieux chaud.
- Retirez la clé lorsque la machine est sans surveillance pour éviter toute utilisation non autorisée.
Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d'utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les pratiques de fonctionnement sécuritaires contenues dans ce manuel et sur la machine, et doivent être formés et supervisés par un adulte.
REMORQUAGE
- Remorquez uniquement avec une machine dotée d'un attelage conçu pour le remorquage. Ne fixez pas d'équipement remorqué ailleurs qu'au point d'attelage.
- Suivez les recommandations du fabricant concernant les limites de poids pour l'équipement remorqué et le remorquage en pente.
- Ne permettez jamais aux enfants ou à d'autres personnes de monter sur ou dans l'équipement remorqué.
- Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué peut entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
- Faites toujours preuve d'une prudence accrue lors du remorquage avec une machine capable de virages serrés (par exemple, une tondeuse autoportée de type "zero-turn"). Effectuez des virages larges pour éviter le dérapage en portefeuille.
- Roulez lentement et prévoyez une distance d'arrêt supplémentaire.
- Ne descendez pas en roue libre.
ENTRETIEN
Manipulation Sûre de l'Essence :
Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages matériels, faites preuve d'une extrême prudence lors de la manipulation de l'essence. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. De graves blessures corporelles peuvent survenir si de l'essence est renversée sur vous-même ou vos vêtements, car elle peut s'enflammer. Lavez votre peau et changez de vêtements immédiatement.
- Utilisez uniquement un conteneur d'essence approuvé.
- Ne remplissez jamais les conteneurs à l'intérieur d'un véhicule ou sur la benne d'un camion ou d'une remorque munie d'un revêtement en plastique. Placez toujours les conteneurs au sol, loin de votre véhicule, avant de les remplir.
- Lorsque cela est possible, retirez l'équipement à essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela n'est pas possible, faites le plein de cet équipement sur une remorque à l'aide d'un conteneur portable, plutôt qu'à partir d'une buse de distributeur d'essence.
- Maintenez la buse en contact avec le rebord du réservoir de carburant ou l'ouverture du conteneur en tout temps jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. N'utilisez pas de dispositif de blocage de buse en position ouverte.
- Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
- Ne faites jamais le plein de la machine à l'intérieur.
- Ne retirez jamais le bouchon d'essence et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche. Laissez le moteur refroidir au moins deux minutes avant de faire le plein.
- Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir jusqu'à un maximum de ½ pouce sous le bas du goulot de remplissage pour laisser de l'espace pour l'expansion du carburant.
- Replacez le bouchon d'essence et serrez-le fermement.
- Si de l'essence est renversée, essuyez-la du moteur et de l'équipement. Déplacez la machine vers un autre endroit. Attendez 5 minutes avant de démarrer le moteur.
- Pour réduire les risques d'incendie, maintenez la machine exempte d'accumulation d'herbe, de feuilles ou d'autres débris. Nettoyez tout déversement d'huile ou de carburant et retirez tout débris imbibé de carburant.
- Ne stockez jamais la machine ou le conteneur de carburant à l'intérieur où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau, un radiateur d'appoint, une fournaise, un sèche-linge ou d'autres appareils à gaz.
- Laissez la machine refroidir au moins cinq minutes avant de la ranger.
Entretien Général
- Ne faites jamais tourner un moteur à l'intérieur ou dans un endroit mal ventilé. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
- Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, assurez-vous que la/les lame(s) et toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Déconnectez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour éviter tout démarrage involontaire.
- Vérifiez périodiquement que les lames s'arrêtent complètement dans un délai d'environ (5) cinq secondes après avoir actionné la commande de désengagement des lames. Si les lames ne s'arrêtent pas dans ce délai, votre machine doit être entretenue professionnellement par un concessionnaire de service Sears ou un autre concessionnaire qualifié.
- Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein, car il est soumis à l'usure lors d'un fonctionnement normal. Ajustez et réparez selon les besoins.
- Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de fixation de la/des lame(s) et du moteur. Inspectez également visuellement la/les lame(s) pour détecter tout dommage (par exemple, usure excessive, tordue, fissurée). Remplacez la/les lame(s) uniquement par la/les lame(s) du fabricant d'équipement d'origine (O.E.M.), listée(s) dans ce manuel. L'utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications de l'équipement d'origine peut entraîner un fonctionnement incorrect et compromettre la sécurité !
- Les lames de tondeuse sont tranchantes. Enveloppez la lame ou portez des gants, et faites preuve d'une prudence accrue lors de leur entretien.
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que l'équipement est en état de fonctionnement sécuritaire.
- Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité ou d'autres dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
- Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, déconnectez le(s) fil(s) de la bougie et mettez-le(s) à la masse contre le moteur. Inspectez minutieusement la machine pour détecter tout dommage. Réparez les dommages avant de démarrer et de faire fonctionner l'appareil.
- N'essayez jamais d'effectuer des réglages ou des réparations sur la machine pendant que le moteur tourne.
- Les composants du bac de ramassage et le couvercle d'éjection sont sujets à l'usure et aux dommages, ce qui pourrait exposer des pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Pour la protection de la sécurité, vérifiez fréquemment les composants et remplacez-les immédiatement uniquement par des pièces du fabricant d'équipement d'origine (O.E.M.), listées dans ce manuel. L'utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications de l'équipement d'origine peut entraîner un fonctionnement incorrect et compromettre la sécurité !
- Ne modifiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne surrégimez pas le moteur. Le régulateur contrôle la vitesse de fonctionnement maximale sécuritaire du moteur.
- Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d'instructions, si nécessaire.
- Respectez les lois et réglementations appropriées en matière d'élimination de l'essence, de l'huile, etc., afin de protéger l'environnement.
- Selon la Consumer Products Safety Commission (CPSC) et l'U.S. Environmental Protection Agency (EPA), ce produit a une Durée de Vie Utile Moyenne
de sept (7) ans, ou 270 heures de fonctionnement. À la fin de la Durée de Vie Utile Moyenne, achetez une nouvelle machine ou faites inspecter la machine annuellement par un concessionnaire de service Sears ou un autre concessionnaire qualifié pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de sécurité fonctionnent correctement et ne sont pas excessivement usés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des accidents, des blessures ou la mort.
NE MODIFIEZ PAS LE MOTEUR
Pour éviter des blessures graves ou la mort, ne modifiez en aucun cas le moteur. Toute altération du réglage du régulateur peut entraîner un emballement du moteur et le faire fonctionner à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage d'usine du régulateur du moteur.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux réglementations sur les émissions de l'EPA californienne et fédérale pour les SORE (Small Off Road Equipment) sont certifiés pour fonctionner à l'essence sans plomb ordinaire et peuvent inclure les systèmes de contrôle des émissions suivants : Modification du Moteur (EM), Catalyseur d'Oxydation (OC), Injection d'Air Secondaire (SAI) et Catalyseur à Trois Voies (TWC) s'ils en sont équipés.
PARE-ÉTINCELLES
Cette machine est équipée d'un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisée sur ou à proximité de terrains non aménagés recouverts de forêts, de broussailles ou d'herbe, à moins que le système d'échappement du moteur ne soit équipé d'un pare-étincelles conforme aux lois locales ou étatiques applicables (le cas échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l'opérateur. Dans l'État de Californie, ce qui précède est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources Code). D'autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible auprès de votre centre de service de pièces et de réparation Sears le plus proche.
Votre Responsabilité—Limitez l'utilisation de cette machine motorisée aux personnes qui lisent, comprennent et respectent les avertissements et les instructions de ce manuel et de la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Cette page présente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.
| Symbole | Description |
| LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L'UTILISATEUR Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions du/des manuel(s) avant d'essayer d'assembler et d'utiliser. |
| LAMES TOURNANTES Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d'enfants, même avec les lames désactivées. |
| LAMES TOURNANTES Regardez toujours vers le bas et derrière avant et pendant la marche arrière pour éviter un accident de recul. |
| LAMES TOURNANTES Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces rotatives ou sous le carter de coupe. Le contact avec la/les lame(s) peut amputer les mains et les pieds. |
| OBJETS PROJETÉS Cette machine peut ramasser et projeter des objets pouvant causer de graves blessures corporelles. |
| OBJETS PROJETÉS Cette machine peut ramasser et projeter des objets pouvant causer de graves blessures corporelles. |
| PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ Maintenez les personnes se trouvant à proximité, les aides, les enfants et les animaux domestiques à au moins 75 pieds de la machine pendant son fonctionnement. |
| FONCTIONNEMENT SUR PENTE N'utilisez pas cette machine sur une pente de plus de 15 degrés. |
| SURFACE CHAUDE Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher. |
| LAMES TOURNANTES Pour réduire le risque de blessure, éloignez les mains et les pieds. N'utilisez pas l'appareil à moins que le couvercle d'éjection ou le bac de ramassage ne soit correctement en place. S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement. |
JAUGE DE PENTE

Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de renversement et de capotage, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Toutes les pentes exigent une prudence accrue. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise, ne la tondez pas. Tondez toujours de haut en bas le long de la pente, ne tondez jamais en travers de la pente.
MONTAGE
Votre tracteur est livré avec de l'huile moteur dans le moteur. Cependant, vous DEVEZ vérifier le niveau d'huile avant de l'utiliser. Consultez la section Entretien et maintenance pour les instructions sur la vérification du niveau d'huile.
Fixation des câbles de batterie
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques connus de l'État de Californie pour provoquer le cancer et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
Lors de la fixation des câbles de batterie, connectez toujours le fil POSITIF (Rouge) à sa borne en premier, suivi du fil NÉGATIF (Noir).
Pour des raisons d'expédition, les deux câbles de batterie de votre équipement peuvent avoir été laissés débranchés des bornes à l'usine. Pour connecter les câbles de batterie, procédez comme suit :
REMARQUE : La borne positive de la batterie est marquée Pos. (+). La borne négative de la batterie est marquée Neg. (-).
- Retirez le couvercle en plastique, le cas échéant, de la borne positive de la batterie et fixez le câble rouge à la borne positive de la batterie (+) avec le boulon et l'écrou hexagonal. Voir la Figure 1.
![Craftsman - T1000 - MONTAGE - Fixation des câbles de batterie MONTAGE - Fixation des câbles de batterie]()
- Retirez le couvercle en plastique, le cas échéant, de la borne négative de la batterie et fixez le câble noir à la borne négative de la batterie (–) avec le boulon et l'écrou hexagonal. Voir la Figure 1.
- Positionnez le capuchon en caoutchouc rouge sur la borne positive de la batterie pour aider à la protéger de la corrosion.
REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus de la batterie, chargez la batterie comme indiqué dans la section Entretien et maintenance de ce manuel avant d'utiliser le tracteur.
Retrait de la barre de transport
Assurez-vous que le moteur de la tondeuse autoportée est éteint, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement avant de retirer la barre de transport. Consultez la section Fonctionnement pour les instructions sur la manière de serrer le frein de stationnement.
- Repérez la barre de transport, le cas échéant, et l'étiquette d'avertissement correspondante située sur le côté droit de la tondeuse, entre le déflecteur d'éjection et le plateau de coupe. Voir la Figure 2.
![Craftsman - T1000 - MONTAGE - Retrait de la barre de transport MONTAGE - Retrait de la barre de transport]()
- Placez le levier de relevage du plateau dans la position de coupe la plus haute. Consultez la section Réglage de la hauteur de coupe dans la section Fonctionnement de ce manuel.
- Tout en poussant le déflecteur de la goulotte d'éjection vers la machine avec votre main gauche, retirez la barre de transport avec votre main droite en la saisissant entre le pouce et l'index et en la faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre.
La barre de transport, utilisée uniquement à des fins d'emballage, doit être retirée et jetée avant d'utiliser votre tondeuse autoportée.
Le plateau de coupe est capable de projeter des objets. Ne pas utiliser la tondeuse autoportée sans le couvercle d'éjection en position de fonctionnement correcte pourrait entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels.
Fixation du volant
Si le volant de votre tracteur n'était pas fixé, la quincaillerie pour le fixer a été emballée à l'intérieur du volant, sous le capuchon du volant. Dégagez délicatement le capuchon du volant et retirez la quincaillerie.
- Avec les roues du tracteur pointant droit devant, placez le volant sur l'arbre de direction.
- Placez la rondelle (côté concave vers le bas) sur le volant et fixez-la avec le boulon hexagonal. Voir la Figure 3.
![Craftsman - T1000 - MONTAGE - Fixation du volant MONTAGE - Fixation du volant]()
- Placez le capuchon du volant sur le centre du volant et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'il "clicks" (clique) en place.
Fixation du siège
Si le siège de votre tracteur n'a pas été fixé à l'usine, reportez-vous aux étapes suivantes.
REMARQUE : Pour des raisons d'expédition, les sièges sont soit fixés au support pivotant du siège du tracteur avec un lien en plastique, soit montés à l'envers sur le support pivotant. Dans les deux cas, libérez le siège de sa position de transport et retirez le bouton de réglage du dessous du siège avant de procéder aux instructions ci-dessous.
- Comme déjà indiqué, retirez le bouton de réglage du siège installé par l'usine au bas du siège. Voir "a" dans la Figure 4.
![Craftsman - T1000 - MONTAGE - Fixation du siège - Étape 1 MONTAGE - Fixation du siège - Étape 1]()
- Alignez le siège sur le support pivotant du siège comme indiqué sur la Figure 4 et ajustez le siège sur le support pivotant en insérant les deux languettes du dessous du siège dans les fentes du support pivotant.
- Faites glisser le siège vers l'arrière dans le support pivotant du siège (c), en alignant la fente arrière centrale du support pivotant avec le trou restant dans la base du siège. Voir Figure 5.
Remarque: Assurez-vous que les deux languettes du siège s'engagent dans le support pivotant comme indiqué dans l'encart inférieur de la Figure 5.
![Craftsman - T1000 - MONTAGE - Fixation du siège - Étape 2 MONTAGE - Fixation du siège - Étape 2]()
- Sélectionnez la position souhaitée pour le siège et fixez-le avec le bouton de réglage retiré précédemment (d sur la Figure 5).
- Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage situé sous le siège. Faites glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière selon vos préférences. Réinstallez le bouton de réglage. Voir la Figure 5.
Pression des pneus
La pression maximale des pneus en toutes circonstances est de 30 psi. Une pression égale des pneus doit être maintenue en permanence. Ne jamais dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc du pneu.
La pression de gonflage recommandée des pneus est :
- Environ 10 psi pour les pneus arrière
- Environ 14 psi pour les pneus avant
Consultez le flanc du pneu pour connaître la pression recommandée ou maximale exacte du fabricant du pneu. Ne surgonflez pas. Une pression inégale des pneus pourrait entraîner une coupe inégale du plateau de coupe.
FONCTIONNEMENT

Figure 6
- Levier de commande de vitesse / Levier de frein de stationnement
- Levier de commande d'accélérateur/starter
- Commutateur d'allumage
- Levier de relevage du plateau de coupe
- Levier de PDF (Embrayage des lames)
- Porte-gobelet
- Levier de vitesses
- Pédale d'embrayage-frein
REMARQUE : Toute référence dans ce manuel aux côtés DROIT ou GAUCHE du tracteur est observée depuis la position du siège de l'opérateur, face à l'avant du tracteur.
Conforme aux normes de sécurité ANSI
Les tracteurs Craftsman sont conformes à la norme de sécurité de l'American National Standards Institute (ANSI).
Levier de commande de vitesse
Le levier de commande de vitesse, situé sur le côté gauche de la console du tableau de bord du tracteur, vous permet de régler la vitesse d'avancement du tracteur de pelouse. Pour l'utiliser, appuyez sur la pédale d'embrayage-frein et déplacez le levier hors de l'encoche du frein de stationnement et vers l'avant pour augmenter la vitesse d'avancement du tracteur. Une fois la vitesse souhaitée atteinte, relâchez le levier dans une encoche appropriée pour maintenir cette vitesse.
Pour ralentir la vitesse d'avancement du tracteur, appuyez sur la pédale d'embrayage-frein, déplacez le levier de commande de vitesse vers l'arrière et relâchez-le dans une encoche.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, appuyez complètement sur la pédale d'embrayage-frein. Déplacez le levier de commande de vitesse complètement vers le bas et en position de frein de stationnement. Relâchez la pédale d'embrayage-frein pour permettre au frein de stationnement de s'enclencher.

Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d'embrayage-frein et déplacez le levier de commande de vitesse hors des encoches vers la position souhaitée. Relâchez le levier de commande de vitesse et la pédale d'embrayage-frein.
REMARQUE : Le frein de stationnement doit être serré si l'opérateur quitte le siège alors que le moteur tourne, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement.
Levier de commande d'accélérateur/starter
Le levier de commande d'accélérateur/starter est situé sur le côté droit du tableau de bord du tracteur.

Ce levier contrôle la vitesse du moteur et, lorsqu'il est poussé complètement vers l'avant, il contrôle également le starter.
Lorsqu'il est réglé dans une position donnée, l'accélérateur maintiendra une vitesse de moteur uniforme.
Lors de l'utilisation du tracteur avec le plateau de coupe engagé, le levier de commande d'accélérateur/starter doit toujours être en position FAST (lièvre).
Commutateur d'allumage
Le module de contacteur à clé est utilisé pour démarrer et arrêter le moteur. Insérez la clé dans le module de contacteur à clé et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position START (Démarrage). Relâchez la clé en position de tonte normale une fois le moteur démarré. Les phares s'activeront automatiquement.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position STOP (Arrêt).

Avant d'utiliser le tracteur, consultez les sections "Safety Interlock System" (Système de verrouillage de sécurité) et "Starting The Engine" (Démarrage du moteur) plus loin dans cette section du manuel pour des instructions détaillées concernant le module de contacteur d'allumage.
Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Désengagez toujours la PDF (Levier d'embrayage des lames), déplacez le levier de vitesses en position neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour éviter tout démarrage involontaire.
Levier de vitesses
Le levier de vitesses est situé sur le côté gauche de l'aile et comporte trois positions : FORWARD (Marche avant), NEUTRAL (Point mort) et REVERSE (Marche arrière). La pédale d'embrayage-frein doit être enfoncée et le tracteur ne doit pas être en mouvement lors du déplacement du levier de vitesses.

Ne forcez jamais le levier de vitesses. Cela pourrait entraîner de graves dommages à la transmission du tracteur.
Levier de relevage du plateau de coupe
Situé sur l'aile droite de votre tracteur, le levier de relevage du plateau de coupe est utilisé pour modifier la hauteur du plateau de coupe. Pour l'utiliser, déplacez le levier vers la gauche, puis placez-le dans l'encoche la mieux adaptée à votre application.
Levier de PDF (embrayage des lames)
Situé sur l'aile droite du tracteur, le levier de PDF (embrayage des lames) est utilisé pour engager l'alimentation du plateau de coupe ou d'autres accessoires (disponibles séparément). Pour fonctionner, déplacez le levier complètement vers l'avant. Le déplacement du levier complètement vers l'arrière en position PTO OFF (PDF DÉSACTIVÉE) désengage l'alimentation du plateau de coupe/de l'accessoire.

REMARQUE : Le levier de PDF (embrayage des lames) doit être en position désengagée (PTO OFF (PDF DÉSACTIVÉE)) lors du démarrage du moteur.
Porte-gobelet
Le porte-gobelet du tracteur est situé sur l'aile, à gauche du siège.
Bouton de réglage du siège
Le bouton de réglage du siège est situé sur le dessous du siège. Utilisez ce bouton pour régler le siège vers l'avant ou vers l'arrière dans une position de conduite confortable en desserrant le bouton, en positionnant le siège selon la préférence souhaitée, puis en resserrant le bouton.
Pédale d'embrayage-frein
La pédale d'embrayage-frein est située sur le côté gauche du tracteur de pelouse, le long du marchepied. Appuyez partiellement sur la pédale d'embrayage-frein lorsque vous ralentissez le tracteur en changeant de vitesse (voir Levier de commande de vitesse). Appuyez complètement sur la pédale pour enclencher le frein à disque et arrêter complètement le tracteur.
REMARQUE : La pédale doit être enfoncée pour démarrer le moteur. Reportez-vous aux contacteurs de verrouillage de sécurité plus loin dans cette section du manuel.
Remplissage d'essence et d'huile
Huile
Votre tracteur est livré avec de l'huile moteur dans le moteur. Cependant, vous DEVEZ vérifier le niveau d'huile avant de l'utiliser. Veillez à ne pas trop remplir. Pour savoir comment vérifier l'huile moteur, reportez-vous à la section Vérification de l'huile moteur dans la section Entretien et maintenance de ce manuel.
Essence
Le réservoir d'essence est situé sous le capot. Ne le remplissez pas trop.
**Manipulez l'essence avec une extrême prudence. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne faites jamais le plein de la machine à l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.**
**_REMARQUE_** : Achetez de l'essence en petites quantités. N'utilisez pas d'essence de la saison précédente afin de minimiser les dépôts de gomme dans le système d'alimentation.
- Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence sans plomb. Pour de meilleurs résultats, remplissez le réservoir de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb propre, fraîche, avec un indice d'octane de 87 ou plus indiqué sur la pompe.
- Le gasohol (jusqu'à 10 % d'alcool éthylique, 90 % d'essence sans plomb en volume) est un carburant approuvé. D'autres mélanges essence/alcool, tels que le E85, ne sont pas approuvés.
- Le méthyl tert-butyl éther (MTBE) et les mélanges d'essence sans plomb (jusqu'à un maximum de 15 % de MTBE en volume) sont des carburants approuvés. D'autres mélanges essence/éther ne sont pas approuvés.
- Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
- Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/2 inch en dessous du fond de l'orifice de remplissage pour laisser de l'espace à l'expansion du carburant.
- Ne retirez jamais le bouchon d'essence et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche. Laissez le moteur refroidir au moins deux minutes avant de faire le plein.
- Si de l'essence est renversée, essuyez-la du moteur et de l'équipement. Déplacez la machine vers un autre endroit. Attendez 5 minutes avant de démarrer le moteur.
Pour ajouter de l'essence
- Éteignez le moteur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon de carburant. Le réservoir d'essence est sous le garde-boue arrière, avec le bouchon de remplissage de carburant situé au centre du garde-boue arrière. Le bouchon de carburant est attaché au tracteur pour éviter sa perte. N'essayez pas de retirer le bouchon du tracteur.
- Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence.
- Réinstallez le bouchon de carburant.
**_Remarque :_** Le tracteur est équipé d'un bouchon de carburant à cliquet, attaché. ARRÊTEZ de remplir le réservoir dès que le carburant est visible à l'intérieur de l'orifice de remplissage. Cela garantit la création d'un volume d'expansion adéquat, sinon le carburant pourrait déborder, créant une situation dangereuse.
NE remplissez PAS à ras bord le réservoir de carburant. Voir **Figure 7.**

**Éviter les blessures graves ou la mort**
- Montez et descendez les pentes, ne les traversez pas.
- Évitez les virages brusques.
- N'utilisez pas l'appareil là où il pourrait glisser ou basculer.
- Si la machine s'arrête en montée, arrêtez les lames et reculez lentement en descente.
- Ne tondez pas en présence d'enfants ou d'autres personnes.
- Ne transportez jamais d'enfants, même avec les lames désactivées.
- Regardez vers le bas et derrière avant et pendant la marche arrière.
- Maintenez les dispositifs de sécurité (protections, écrans et interrupteurs) en place et fonctionnels.
- Retirez les objets qui pourraient être projetés par les lames.
- Connaissez l'emplacement et la fonction de toutes les commandes.
- Assurez-vous que les lames et le moteur sont arrêtés avant de placer vos mains ou vos pieds près des lames.
- Avant de quitter le poste de conduite, arrêtez le tracteur, désengagez les lames, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé.
**Lisez le manuel de l'opérateur**
Système de sécurité à verrouillage
Le système de sécurité à verrouillage est conçu pour un fonctionnement sûr du tracteur. Si ce système venait à mal fonctionner, n'utilisez pas le tracteur. Contactez immédiatement le 1-800-659-5917 pour faire réparer le système.
- Le système de sécurité à verrouillage empêche le démarrage du moteur à moins que le frein de stationnement ne soit serré et que le levier de PDF (engagement de la lame) ne soit en position désengagée (OFF).
- Le système de sécurité à verrouillage coupe automatiquement le moteur si l'opérateur quitte le siège avant d'avoir serré le frein de stationnement.
- Le système de sécurité à verrouillage coupe automatiquement le moteur si l'opérateur quitte le siège du tracteur avec le levier de PDF (engagement de la lame) engagé, que le frein de stationnement soit serré ou non.
- Le moteur s'arrête automatiquement si le levier de PDF (engagement de la lame) est déplacé en position engagée (ON) avec le levier de vitesse en marche arrière.
Contacteur d'allumage
Le contacteur d'allumage est activé pour démarrer le moteur. Insérez la clé dans le contacteur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire jusqu'à la position START (Démarrage). Relâchez la clé en position ON (Marche) une fois que le moteur a démarré. Voir** Figure 8.**

Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens antihoraire jusqu'à la position OFF (Arrêt). Voir **Figure 8.**
**Ne** laissez **jamais** une machine en marche sans surveillance. Désengagez toujours la PDF, mettez le levier de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour éviter tout démarrage involontaire.
Avant d'utiliser le tracteur, reportez-vous aux sections Interrupteurs de sécurité à verrouillage et Démarrage du moteur dans la section Fonctionnement de ce manuel pour des instructions plus détaillées.
Engagement du frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement :
- Enfoncez complètement la pédale d'embrayage-frein et maintenez-la enfoncée avec votre pied.
- Déplacez le levier de commande de vitesse complètement vers le bas et en position de frein de stationnement.
- Relâchez la pédale d'embrayage-frein pour permettre au frein de stationnement de s'engager.
Pour desserrer le frein de stationnement :
- Enfoncez la pédale d'embrayage-frein et déplacez le levier de commande de vitesse hors de la position de frein de stationnement et vers la vitesse désirée.
Réglage de la hauteur de coupe
- Sélectionnez la position en hauteur du plateau de coupe en plaçant le levier de levage du plateau dans l'une des six différentes encoches de hauteur de coupe sur le côté droit du garde-boue.
Gardez les mains et les pieds éloignés de l'ouverture d'éjection du plateau de coupe.
Démarrage du moteur
N'utilisez pas le tracteur si le système de sécurité est défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection.
REMARQUE : Reportez-vous aux instructions de remplissage d'essence et d'huile plus haut dans cette section.
- Insérez la clé du tracteur dans le contacteur d'allumage.
- Placez le levier de prise de force (PTO) (Engagement de la lame) en position désengagée ("OFF" (ARRÊT)).
- Engagez le frein de stationnement du tracteur.
- Activez le starter en déplaçant le levier d'accélérateur/starter complètement vers le haut en position starter.
- Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "START" (DÉMARRAGE). Une fois le moteur démarré, relâchez la clé. Elle reviendra en position "ON" (MARCHE) (ou Tonte normale).
NE maintenez PAS la clé en position "START" (DÉMARRAGE) plus de dix secondes à la fois. Cela pourrait endommager le démarreur électrique de votre moteur. - Une fois le moteur démarré, désactivez le starter et placez la commande d'accélérateur en position "FAST" (RAPIDE).
REMARQUE : Ne laissez PAS le starter activé pendant l'utilisation du tracteur. Cela entraînerait un mélange de carburant "riche" et ferait mal fonctionner le moteur.
Arrêt du moteur
Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le(s) fil(s) de bougie et mettez-le(s) à la masse contre le moteur. Inspectez minutieusement la machine pour tout dommage. Réparez les dommages avant de redémarrer et de l'utiliser.
- Si les lames sont engagées, placez le levier de prise de force (PTO) (Engagement de la lame) en position désengagée ("OFF" (ARRÊT)).
- Tournez la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "STOP" (ARRÊT).
- Retirez la clé du contacteur d'allumage pour éviter tout démarrage involontaire.
Conduite du tracteur
Évitez les démarrages brusques, les vitesses excessives et les arrêts soudains.
Ne quittez pas le siège du tracteur sans avoir au préalable placé le levier de prise de force (PTO) (Engagement de la lame) en position désengagée ("OFF" (ARRÊT)), enfoncé la pédale de frein et engagé le frein de stationnement. Si vous laissez le tracteur sans surveillance, coupez également le contact et retirez la clé.
Regardez toujours vers le bas et derrière avant et pendant la marche arrière pour éviter un accident de recul.
- Enfoncez la pédale d'embrayage-frein pour desserrer le frein de stationnement, puis relâchez la pédale.
- Déplacez le levier d'accélérateur en position "FAST" (lapin) (RAPIDE).
- Placez le levier de vitesses en position "FORWARD" (MARCHE AVANT) ou "REVERSE" (MARCHE ARRIÈRE).
N'utilisez PAS le levier de vitesses pour changer le sens de déplacement lorsque le tracteur est en mouvement. Utilisez toujours la pédale d'embrayage-frein pour arrêter complètement le tracteur avant de changer de vitesse. - Desserrer le frein de stationnement en enfonçant la pédale d'embrayage-frein et en positionnant le levier de commande de vitesse dans la position désirée.
Les opérateurs débutants doivent utiliser les positions de vitesse 1 ou 2. Familiarisez-vous complètement avec le fonctionnement et les commandes du tracteur avant de l'utiliser à des vitesses plus élevées. - Relâchez lentement la pédale d'embrayage-frein pour mettre l'appareil en mouvement.
- Le tracteur de pelouse est arrêté en enfonçant la pédale d'embrayage-frein.
REMARQUE : Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, il y aura peu de différence entre les deux vitesses les plus élevées jusqu'à ce que les courroies se soient bien ajustées dans les poulies pendant la période de rodage.
Avant de quitter la position de l'opérateur pour quelque raison que ce soit, désengagez les lames, placez le levier de vitesses au point mort, engagez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé.
Lorsque vous arrêtez le tracteur pour quelque raison que ce soit sur une surface en herbe, toujours :
- Placez le levier de vitesses au point mort.
- Engagez le frein de stationnement.
- Coupez le moteur et retirez la clé. Cela minimisera la possibilité de voir votre pelouse "brunie" par les gaz d'échappement chauds du moteur en marche de votre tracteur.
Si l'appareil cale avec la commande de vitesse en vitesse élevée, ou si l'appareil ne fonctionne pas avec le levier de commande de vitesse en position basse, procédez comme suit :
- Placez le levier de vitesses en position "NEUTRAL" (POINT MORT).
- Redémarrez le moteur.
- Placez le levier de commande de vitesse en position la plus élevée.
- Relâchez complètement la pédale d'embrayage-frein.
- Enfoncez la pédale d'embrayage-frein.
- Placez le levier de commande de vitesse dans la position désirée.
- Placez le levier de vitesses en position "FORWARD" (MARCHE AVANT) ou "REVERSE" (MARCHE ARRIÈRE), et suivez les procédures d'utilisation normales.
Conduite sur les pentes
Reportez-vous à l'INCLINOMÈTRE dans la section Consignes de sécurité du manuel pour vous aider à déterminer les pentes sur lesquelles vous pouvez utiliser ce tracteur en toute sécurité.
Ne tondez pas sur des pentes d'une inclinaison supérieure à 15 degrés (une élévation d'environ 76 cm tous les 3 mètres). Le tracteur pourrait se renverser et causer des blessures graves.
- Tondez les pentes de haut en bas, JAMAIS en travers.
- Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction sur les pentes.
- Surveillez les trous, les ornières, les bosses, les roches ou d'autres objets cachés. Un terrain irrégulier pourrait renverser la machine. L'herbe haute peut masquer des obstacles.
- Évitez les virages en conduisant sur une pente. Si un virage doit être effectué, tournez vers le bas de la pente. Tourner vers le haut d'une pente augmente considérablement le risque de renversement.
- Évitez de vous arrêter lorsque vous montez une pente. S'il est nécessaire de s'arrêter en montant une pente, repartez en douceur et avec précaution pour réduire la possibilité que le tracteur ne se retourne en arrière.
Engagement des lames
L'engagement de la prise de force (PTO) (Engagement de la lame) transfère la puissance au plateau de coupe ou à d'autres accessoires (disponibles séparément). Pour engager les lames, procédez comme suit :
- Déplacez le levier de commande d'accélérateur/starter en position "FAST" (lapin) (RAPIDE).
- Saisissez le levier de prise de force (PTO) (Engagement de la lame) et faites-le pivoter complètement vers l'avant en position engagée ("ON" (MARCHE)).
- Maintenez le levier d'accélérateur en position "FAST" (lapin) (RAPIDE) pour une utilisation la plus efficace du plateau de coupe ou d'autres accessoires (disponibles séparément).
REMARQUE : Le moteur s'éteindra automatiquement si le levier de prise de force (PTO) (Engagement de la lame) est déplacé en position engagée ("ON" (MARCHE)) alors que le levier de vitesses est en position "Reverse" (MARCHE ARRIÈRE).
Paillage
Un kit de paillage est disponible en tant qu'accessoire. Le paillage est un processus de recirculation répétée des brins d'herbe coupés sous le plateau de coupe. Les brins ultra-fins sont ensuite repoussés dans la pelouse où ils agissent comme un engrais naturel. Un kit de paillage peut être acheté. Reportez-vous à la section Pièces de rechange et accessoires de ce manuel pour plus d'informations.
Utilisation du levier de levage du plateau
Pour lever le plateau de coupe, déplacez le levier de levage du plateau vers la gauche, puis placez-le dans l'encoche la mieux adaptée à votre application. Reportez-vous à la section "Réglage de la hauteur de coupe" plus haut dans cette section Fonctionnement.
TONTE
Pour éviter tout contact avec les lames ou toute blessure due à un objet projeté, maintenez les passants, les assistants, les enfants et les animaux domestiques à au moins 23 mètres de la machine lorsqu'elle est en marche. Arrêtez la machine si quiconque pénètre dans la zone.
Les informations suivantes vous seront utiles lors de l'utilisation du plateau de coupe avec votre tracteur :
Planifiez votre schéma de tonte pour éviter la projection de matériaux vers les routes, les trottoirs, les passants, etc. Évitez également de projeter des matériaux contre un mur ou une obstruction, ce qui pourrait faire ricocher les matériaux projetés vers l'opérateur.
- Ne tondez pas à grande vitesse au sol, surtout si un kit de paillage ou un bac de ramassage d'herbe est installé.
- Pour de meilleurs résultats, il est recommandé que les deux premiers passages soient coupés avec l'éjection dirigée vers le centre. Après les deux premiers passages, inversez la direction pour éjecter vers l'extérieur pour le reste de la coupe. Cela donnera une meilleure apparence à la pelouse.
- Ne coupez pas l'herbe trop courte. L'herbe courte favorise la pousse des mauvaises herbes et jaunit rapidement par temps sec.
- La tonte doit toujours être effectuée avec le moteur à plein régime.
- Dans des conditions plus difficiles, il peut être nécessaire de repasser une deuxième fois sur la zone coupée pour obtenir une coupe nette.
- N'essayez PAS de tondre de la broussaille épaisse, des mauvaises herbes et de l'herbe extrêmement haute. Votre tracteur est conçu pour tondre les pelouses, PAS pour défricher.
- Gardez les lames affûtées et remplacez les lames lorsqu'elles sont usées. Reportez-vous à la section Lames de coupe dans la section Entretien de ce manuel pour les instructions d'affûtage des lames.
Phares
- Les phares sont "ON" (ALLUMÉS) chaque fois que le moteur du tracteur est en marche.
- Les phares s'éteignent ("OFF" (ÉTEINTS)) lorsque la clé de contact est déplacée en position "STOP" (ARRÊT).
SERVICE ET ENTRETIEN
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Avant d'effectuer tout type d'entretien/service, débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement à l'arrêt. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour éviter un démarrage involontaire. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant l'utilisation ou lors de l'exécution de réglages ou de réparations.
Suivez le calendrier d'entretien ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement des lignes directrices d'entretien. Utilisez la colonne Journal de service pour suivre les tâches d'entretien terminées.
Pour localiser le centre de service de pièces et de réparation le plus proche ou pour planifier un service, contactez simplement le 1-800-659-5917.
| Intervalle | Élément | Entretien | Journal de service |
| Avant chaque utilisation |
|
| |
| Dans les cinq premières heures |
|
| |
| Toutes les 10 heures |
|
| |
| Toutes les 25 heures |
|
| |
| Toutes les 50 heures |
|
| |
| Annuellement |
|
| |
| Avant l'entreposage |
|
|
*Entretenir plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses.
Avant d'effectuer tout entretien ou réparation, débrayez la prise de force (levier d'embrayage de lame), serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour éviter un démarrage involontaire.
Si le moteur a été récemment utilisé, le moteur, le silencieux et les surfaces métalliques environnantes seront chauds et peuvent provoquer des brûlures cutanées. Faites preuve de prudence pour éviter les brûlures.
Entretien du moteur
Vérification du niveau d'huile moteur
Utilisez uniquement une huile détergente de haute qualité classée API SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Sélectionnez le grade de viscosité SAE de l'huile en fonction de la température de fonctionnement prévue. Suivez le tableau ci-dessous. Bien que les huiles multiviscosité (5W20, 10W30, etc.) améliorent le démarrage par temps froid, elles entraîneront une consommation d'huile accrue lorsqu'elles sont utilisées au-dessus de 32°F. Vérifiez plus fréquemment le niveau d'huile moteur afin d'éviter d'éventuels dommages au moteur dus à un niveau d'huile insuffisant.

Pour vérifier le niveau d'huile moteur, procédez comme suit :
- Assurez-vous que le tracteur est sur une surface plane.
- Nettoyez la zone de remplissage d'huile de tout débris.
- Retirez la jauge, voir Figure 9, et essuyez-la avec un chiffon propre.
![Craftsman - T1000 - Entretien du moteur - Vérification du niveau d'huile moteur - Étape 2 Entretien du moteur - Vérification du niveau d'huile moteur - Étape 2]()
- Réinsérez la jauge et enfoncez-la complètement.
- Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Il doit se situer au repère « Full » sur la jauge.
- Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile lentement dans l'orifice de remplissage d'huile moteur. Ne remplissez pas trop. Après avoir ajouté de l'huile, attendez une minute, puis vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
Ne remplissez pas trop. Un remplissage excessif d'huile peut empêcher le moteur de démarrer, provoquer des démarrages difficiles ou des fumées du moteur. Si le niveau dépasse le repère « FULL » sur la jauge, vidangez l'huile pour ramener le niveau au repère « FULL » sur la jauge. - Replacez la jauge et serrez-la.
- Retirez la jauge, voir Figure 9, et essuyez-la avec un chiffon propre.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre
Si le moteur a été utilisé récemment, le moteur, le silencieux et les surfaces métalliques environnantes seront chauds et peuvent provoquer des brûlures de la peau. Faites preuve de prudence pour éviter les brûlures.
REMARQUE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque intervalle de vidange d'huile. L'huile moteur doit être vidangée après les 5 premières heures, puis toutes les 50 heures ou une fois par saison. Pour vidanger l'huile moteur, procédez comme suit :
- Faites tourner le moteur pendant quelques minutes pour permettre à l'huile du carter de chauffer. L'huile chaude circulera plus librement et emportera davantage de sédiments qui pourraient s'être déposés au fond du carter. Faites attention pour éviter les brûlures dues à l'huile chaude.
- Ouvrez le capot du tracteur et localisez l'orifice de vidange d'huile sur le côté droit du moteur. Voir Figure 9.
- Débranchez le fil de la bougie et maintenez-le éloigné de la bougie.
- Retirez le bouchon de remplissage d'huile/jauge du tube de remplissage d'huile. Voir Figure 9.
- Tournez le volant complètement vers la droite pour mieux exposer le bouchon de vidange.
- Fixez le tuyau de vidange d'huile (emballé avec ce manuel) à l'orifice de vidange, comme indiqué sur la Figure 10. Placez l'extrémité opposée du tuyau dans un récipient de collecte d'huile approprié d'une capacité d'au moins 64 oz.
- Retirez le bouchon de vidange d'huile et vidangez l'huile.
- Retirez le manchon de vidange d'huile et rangez-le dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
- Replacez le bouchon de vidange d'huile.
- Retirez le filtre à huile, voir Figure 11, et mettez-le au rebut correctement.
![Craftsman - T1000 - Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre - Étape 2 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre - Étape 2]()
- Remplissez partiellement le nouveau filtre à huile (environ aux 3/4) avec de l'huile propre et fraîche. Avant d'installer le nouveau filtre à huile, lubrifiez légèrement le joint du filtre à huile avec un peu d'huile en trempant simplement votre doigt dans l'huile et en le passant autour du joint.
- Installez le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur du filtre à huile, puis serrez le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
- Remplissez le moteur avec de l'huile moteur neuve jusqu'à ce que le niveau d'huile sur la jauge indique FULL. Replacez le bouchon de remplissage d'huile/jauge.
L'huile usagée est un déchet dangereux. Éliminez l'huile usagée correctement. Ne la jetez pas avec les déchets ménagers. Vérifiez auprès de vos autorités locales ou contactez le 1-800-659-5917 pour une liste des centres de recyclage/élimination sécurisés. - Démarrez et faites tourner le moteur. À mesure que le moteur chauffe, vérifiez l'absence de fuites d'huile.
- Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Il doit se situer au repère FULL sur la jauge.
Filtre à carburant
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer de graves brûlures ou la mort.
- Éloignez l'essence des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d'ignition.
- Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
- Avant de remplacer le filtre à carburant, vidangez le réservoir de carburant selon les instructions ci-dessous.
- Ne vidangez pas le carburant lorsque le moteur est chaud. Laissez le moteur refroidir suffisamment. Vidangez le carburant dans un récipient approuvé, à l'extérieur, loin de toute flamme nue.
- Vidangez tout volume important de carburant du réservoir en débranchant la conduite de carburant du filtre à carburant en ligne près du moteur.
- Retirez la conduite de carburant du côté en ligne (côté vers le réservoir de carburant) du filtre à carburant.
- Les pièces de rechange doivent être identiques et installées dans la même position que les pièces d'origine.
- Si du carburant se répand, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur.
- Avant de remplacer le filtre à carburant, vidangez le réservoir de carburant. Sinon, le carburant pourrait fuir et provoquer un incendie ou une explosion.
Pour vidanger le carburant :
- Localisez le filtre à carburant, voir Figure 12, qui est acheminé sur le côté gauche du moteur entre le réservoir de carburant et le carburateur, et peut être fixé au moteur avec une sangle de serrage. Coupez la sangle de serrage, si elle est présente, puis pincez les pattes de la pince en ligne sur le filtre à carburant avec une paire de pinces, faites glisser la pince le long de la conduite de carburant. Dégagez la conduite de carburant du filtre et placez l'extrémité ouverte de la conduite dans un récipient approuvé pour vidanger le carburant.
Pour changer le filtre à carburant :
- Utilisez des pinces pour serrer les pattes de l'autre collier (côté sortie du filtre à carburant), puis éloignez le collier du filtre à carburant. Tournez et retirez la conduite de carburant du filtre à carburant. Voir Figure 12.
- Vérifiez les conduites de carburant pour détecter des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
- Remplacez le filtre à carburant par un filtre de rechange d'origine. Appelez le 1-800-659-5917 pour acheter le filtre de rechange d'origine.
- Fixez les conduites de carburant avec les colliers.
Si les filtres ou les couvercles ne sont pas installés correctement, un retour de flamme pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. N'essayez pas de démarrer le moteur s'ils sont retirés.
N'utilisez pas d'air sous pression ni de solvants pour nettoyer la cartouche du filtre à air.
Filtre à air
Les filtres en papier ne peuvent pas être nettoyés et doivent être remplacés toutes les 100 heures de fonctionnement ; plus souvent si utilisés dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
N'utilisez jamais d'essence ou de solvants à faible point d'éclair pour nettoyer l'élément du filtre à air. Un incendie ou une explosion pourrait en résulter.
Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air. Une usure rapide du moteur en résultera.
- Dévissez les vis moletées et retirez le couvercle du filtre à air. Voir Figure 13.
![Craftsman - T1000 - Entretien du moteur - Filtre à air - Étape 1 Entretien du moteur - Filtre à air - Étape 1]()
- Retirez le filtre à air. Voir Figure 14.
- Retirez le préfiltre en mousse qui entoure le filtre à air en papier. Voir Figure 15. Remplacez l'élément en papier lorsqu'il est sale ou endommagé. Nettoyez l'élément en mousse ou remplacez-le s'il est endommagé.
- Pour nettoyer l'élément en mousse, lavez-le avec un détergent liquide doux et de l'eau. Pressez ou comprimez l'élément en mousse pour rincer la saleté et l'eau. Ne tordez pas ; cela pourrait endommager ou déchirer l'élément en mousse. Laissez sécher complètement avant utilisation. NE PAS huiler l'élément en mousse.
- Fixez le nouveau filtre à air avec l'élément en mousse, en alignant le trou du filtre à air avec le collecteur d'admission. Voir Figure 16:
![Craftsman - T1000 - Entretien du moteur - Filtre à air - Étape 4 Entretien du moteur - Filtre à air - Étape 4]()
- Fixez le couvercle du filtre à air, en veillant à aligner les nervures en plastique du carénage avec les caractéristiques en plastique du couvercle du filtre à air. Voir Figure 17. Tournez les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées. Vérifiez tout désalignement.
![Craftsman - T1000 - Entretien du moteur - Filtre à air - Étape 5 Entretien du moteur - Filtre à air - Étape 5]()
Entretien de la bougie d'allumage
Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts.
- Retirez le capuchon de la bougie et utilisez une clé à bougie pour retirer la bougie. Voir Figure 18.
![Craftsman - T1000 - Entretien du moteur - Entretien de la bougie d'allumage - Étape 1 Entretien du moteur - Entretien de la bougie d'allumage - Étape 1]()
Si le moteur a tourné, le silencieux sera très chaud. Veillez à ne pas toucher le silencieux. - Inspectez visuellement la bougie d'allumage. Jetez la bougie d'allumage s'il y a une usure apparente, ou si l'isolant est fissuré ou ébréché. Nettoyez la bougie d'allumage avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée.
- Mesurez l'écartement de la bougie avec une jauge d'épaisseur. Corrigez si nécessaire en pliant l'électrode latérale. Voir Figure 19. L'écartement doit être réglé à 0,024-0,031 po.
![Craftsman - T1000 - Entretien du moteur - Entretien de la bougie d'allumage - Étape 2 Entretien du moteur - Entretien de la bougie d'allumage - Étape 2]()
- Vérifiez que la rondelle de la bougie d'allumage est en bon état et vissez la bougie à la main pour éviter le filetage croisé.
- Une fois la bougie d'allumage en place, serrez-la avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
REMARQUE : Lors de l'installation d'une nouvelle bougie d'allumage, serrez de 1/2 tour après que la bougie soit en place pour comprimer la rondelle. Lors de la réinstallation d'une bougie d'allumage usagée, serrez de 1/8 à 1/4 de tour après que la bougie soit en place pour comprimer la rondelle.
La bougie d'allumage doit être serrée fermement. Une bougie d'allumage mal serrée peut devenir très chaude et endommager le moteur.
Silencieux
La température du silencieux et des zones moteur avoisinantes peut dépasser 150˚ F (65˚C). Évitez tout contact avec ces zones.
- Inspectez le silencieux périodiquement et remplacez-le si nécessaire. Les pièces de rechange du silencieux doivent être identiques et installées dans la même position que les pièces d'origine.
Nettoyage du moteur
- Chaque jour ou avant chaque utilisation, nettoyez l'herbe, la paille ou les débris accumulés sur le moteur. Gardez la timonerie, le ressort et les commandes propres.
- Gardez la zone autour et derrière le silencieux exempte de tout débris combustible.
- Maintenir le moteur propre permet la circulation de l'air autour du moteur.
- Les pièces du moteur doivent être maintenues propres afin de réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des débris accumulés.
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer les pièces du moteur. L'eau pourrait contaminer le système de carburant. Utilisez une brosse ou un chiffon sec.
Réglage du carburateur
- Le carburateur de ce moteur n'est pas réglable.
Lubrification
Avant de lubrifier, réparer ou inspecter, désengagez toujours le PTO (levier d'embrayage de lame), placez le levier de vitesse en position neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour éviter un démarrage involontaire.
Points de pivotement et tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système d'entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de levage au moins une fois par saison avec de l'huile légère.
Roues arrière
Les roues arrière doivent être retirées des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse tout usage avant de les réinstaller.
Essieux avant
Chaque extrémité de la barre de pivot avant du tracteur peut être équipée d'un graisseur. Lubrifiez avec un pistolet à graisse toutes les 25 heures de fonctionnement du tracteur.
Batterie
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Les niveaux d'acide ne peuvent pas être vérifiés.
- Gardez toujours les câbles et les bornes de la batterie propres et exempts d'accumulation corrosive.
- Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez une légère couche de vaseline ou de graisse sur les deux bornes.
- Gardez toujours le capuchon en caoutchouc positionné sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
Si vous retirez la batterie pour quelque raison que ce soit, débranchez d'abord le fil NÉGATIF (Noir) de sa borne, suivi du fil POSITIF (Rouge). Lors de la réinstallation de la batterie, connectez toujours d'abord le fil POSITIF (Rouge) à sa borne, suivi du fil NÉGATIF (Noir). Assurez-vous que les fils sont connectés aux bornes correctes ; les inverser pourrait modifier la polarité et endommager le système d'alternateur de votre moteur.
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie en la retirant du tracteur et en la lavant avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Si nécessaire, grattez les bornes de la batterie avec une brosse métallique pour éliminer les dépôts. Enduisez les bornes et les câbles exposés de graisse ou de vaseline pour prévenir la corrosion.
Pannes de batterie
Certaines causes courantes de panne de batterie sont :
- Activation initiale incorrecte
- Surcharge
- Gel
- Sous-charge
- Connexions corrodées
Ces pannes NE sont PAS couvertes par la garantie de votre tracteur.
Nettoyage du moteur et du carter de coupe
Tout carburant ou huile renversé sur la machine doit être essuyé rapidement. NE laissez PAS de débris s'accumuler autour des ailettes de refroidissement du moteur ou sur toute autre partie de la machine.
L'utilisation d'un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre tracteur N'EST PAS recommandée. Cela pourrait endommager les composants électriques, les broches, les poulies, les roulements ou le moteur.
Réglages
N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur tourne, sauf indication contraire dans le manuel de l'opérateur.
Nivellement du carter de coupe
REMARQUE : Vérifiez la pression des pneus du tracteur avant d'effectuer tout réglage de nivellement du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pneus du manuel d'entretien pour plus d'informations sur la pression des pneus.
De l'avant vers l'arrière
L'avant du carter de coupe est soutenu par une barre stabilisatrice qui peut être ajustée pour niveler le carter de l'avant vers l'arrière. L'avant du carter de coupe doit être entre ¼ de pouce et ³⁄8 de pouce plus bas que l'arrière du carter. Ajustez si nécessaire comme suit :
- Le tracteur étant garé sur une surface ferme et plane, placez le levier de levage de la plate-forme sur le deuxième cran le plus haut (deuxième position la plus haute) et faites pivoter la lame aussi près que possible du canal d'éjection qui est parallèle au tracteur.
- Mesurez la distance entre l'avant de l'extrémité de la lame et le sol, et entre l'arrière de l'extrémité de la lame et le sol. La première mesure prise doit être entre ¼" et ³⁄8" inférieure à la deuxième mesure. Déterminez la distance approximative nécessaire pour un réglage correct et passez, si nécessaire, à l'étape suivante.
-
Localisez l'écrou de blocage à bride sur le côté avant du support stabilisateur. Voir Figure 20.
- Serrez l'écrou de blocage à bride pour soulever l'avant du carter de coupe ;
- Desserrez l'écrou de blocage à bride pour abaisser l'avant du carter de coupe.
Latéralement
Si le carter de coupe semble tondre de manière inégale, un réglage latéral peut être effectué. Ajustez si nécessaire comme suit :
- Le tracteur étant garé sur une surface ferme et plane, placez le levier de levage du carter de coupe dans le deuxième cran à partir du haut (deuxième position la plus haute) et faites pivoter les deux lames de manière à ce qu'elles soient perpendiculaires au tracteur.
- Mesurez la distance entre l'extrémité extérieure de la lame gauche et le sol, et la distance entre l'extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures prises doivent être égales. Si ce n'est pas le cas, passez à l'étape suivante.
- Desserrez, mais NE retirez PAS, la vis à tête hexagonale sur le support de suspension gauche du carter. Voir Figure 21.
![Craftsman - T1000 - Entretien et maintenance - Réglages - Latéralement Entretien et maintenance - Réglages - Latéralement]()
- Équilibrez le carter en utilisant une clé pour tourner l'engrenage de réglage (situé immédiatement derrière la vis à tête hexagonale que vous venez de desserrer) dans le sens horaire/vers le haut ou dans le sens antihoraire/vers le bas. Le carter est correctement équilibré lorsque les deux mesures d'extrémité de lame prises précédemment sont égales.
- Resserrez la vis à tête hexagonale sur le support de suspension gauche du carter lorsque le réglage correct est atteint.
Réglage du siège
Reportez-vous à la section Assemblage de ce manuel pour les instructions de réglage du siège.
Réglage du frein de stationnement
N'essayez jamais de régler les freins lorsque le moteur tourne. Toujours désengager le levier de PTO (embrayage de lame), placer le levier de vitesse en position neutre, arrêter le moteur et retirer la clé pour éviter un démarrage involontaire.
Si le tracteur ne s'arrête pas complètement lorsque la pédale de frein est entièrement enfoncée, ou si les roues arrière du tracteur peuvent rouler avec le frein de stationnement serré, le frein doit être réglé. Contactez le centre de service Sears le plus proche pour faire régler vos freins correctement.
Pour localiser le Centre de service de pièces et réparations le plus proche ou pour planifier un service, contactez le 1-800-659-5917.
Dépose du carter de coupe
Pour déposer le carter de coupe, procédez comme suit :
- Placez le levier de PTO (embrayage de lame) en position désengagée (ARRÊT) et serrez le frein de stationnement.
- Abaissez le carter en déplaçant le levier de levage du carter dans l'encoche inférieure sur l'aile droite.
- Retirez la vis auto-taraudeuse (A) qui fixe la tige de retenue de courroie autour de la poulie de PTO du tracteur, puis retirez la tige de retenue de courroie (B). Voir Figure 22.
![Craftsman - T1000 - Entretien - Dépose du carter de coupe - Étape 1 Entretien - Dépose du carter de coupe - Étape 1]()
Remarque : Retenez dans quel trou l'autre extrémité de la tige de retenue de courroie est insérée pour la réinstallation.
- Retirez la courroie (C) de la poulie de PTO du tracteur. Voir Figure 22.
Évitez les blessures par pincement. Ne placez jamais vos doigts sur le ressort de tendeur ou entre la courroie et une poulie lors de la dépose de la courroie. - Déplacez le levier de levage du carter dans l'encoche supérieure sur l'aile droite pour soulever les bras de levage du carter et les écarter.
![Craftsman - T1000 - Entretien - Dépose du carter de coupe - Étape 2 Entretien - Dépose du carter de coupe - Étape 2]()
- Retirez la goupille fendue à papillon fixant la tige stabilisatrice du carter au carter. Faites glisser la tige de levage du carter hors du support de montage sur le carter, comme illustré à la Figure 24.
![Craftsman - T1000 - Entretien - Dépose du carter de coupe - Étape 3 Entretien - Dépose du carter de coupe - Étape 3]()
- Retirez délicatement le câble de PTO de l'arrière du carter de coupe en retirant la goupille fendue à papillon qui le fixe. Retirez le ressort du support de tendeur du carter. Voir Figure 25.
- Faites glisser délicatement le carter de coupe (depuis le côté gauche) de dessous le tracteur.
Pneus
Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc du pneu.
La pression des pneus recommandée en service est :
- Environ 10 psi pour les pneus arrière
- Environ 14 psi pour les pneus avant
Reportez-vous au flanc du pneu pour connaître la pression recommandée ou maximale exacte du fabricant de pneus. Ne surgonflez pas. Une pression inégale des pneus pourrait entraîner une tonte inégale du carter de coupe.
Batterie
AVERTISSEMENT de la Proposition 65 de Californie ! Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et des problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
Si vous retirez la batterie, débranchez d'abord le fil NÉGATIF (Noir) de sa borne, suivi du fil POSITIF (Rouge). Lors de la réinstallation de la batterie, connectez toujours d'abord le fil POSITIF (Rouge) à sa borne, suivi du fil NÉGATIF (Noir).
Démarrage avec câbles
Ne démarrez jamais avec des câbles une batterie endommagée ou gelée. Assurez-vous que les véhicules ne se touchent pas et que les contacts sont coupés. Ne laissez pas les pinces de câble se toucher.
- Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée de votre tracteur.
- Connectez l'autre extrémité du câble à la borne (positive +) de la batterie de démarrage.
- Connectez le deuxième câble (négatif –) à l'autre borne de la batterie de démarrage.
-
Connectez l'autre extrémité du câble négatif au bloc moteur du tracteur, loin de la batterie. Attachez-le à une partie non peinte pour assurer une bonne connexion.
Si la batterie de démarrage est installée sur un véhicule (c'est-à-dire voiture, camion), NE démarrez PAS le moteur du véhicule lors du démarrage de votre tracteur avec des câbles. - Démarrez le tracteur (comme indiqué précédemment dans cette section du manuel).
- Serrez le frein de stationnement du tracteur avant de retirer les câbles de démarrage, dans l'ordre inverse de connexion.
Chargement
Les batteries dégagent un gaz explosif pendant la charge. Chargez la batterie dans un endroit bien ventilé et maintenez-la éloignée de toute flamme nue ou veilleuse, comme celles d'un chauffe-eau, d'un chauffage d'appoint, d'une fournaise, d'un sèche-linge ou d'autres appareils à gaz.
Lorsque vous chargez la batterie de votre tracteur, utilisez uniquement un chargeur conçu pour les batteries au plomb-acide de 12 V. Lisez le manuel du propriétaire de votre chargeur de batterie avant de charger la batterie de votre tracteur. Suivez toujours ses instructions et respectez ses avertissements.
Si votre tracteur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, chargez la batterie comme suit :
- Réglez votre chargeur de batterie pour qu'il délivre un maximum de 10 ampères.
- Si votre chargeur de batterie est automatique, chargez la batterie jusqu'à ce que le chargeur indique que la charge est terminée. Si le chargeur n'est pas automatique, chargez pendant au moins huit heures.
Fusible
Un fusible de 20 AMP est installé dans le faisceau de câbles de votre tracteur pour protéger le système électrique du tracteur contre les dommages causés par un ampérage excessif.
Si le système électrique ne fonctionne pas ou si le moteur de votre tracteur ne démarre pas, vérifiez d'abord que le fusible n'a pas sauté. Il se trouve à l'arrière de l'unité, sous le garde-boue, près de la batterie.
Utilisez toujours un fusible de la même capacité d'ampérage pour le remplacement.
Lames de coupe
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de retirer la ou les lame(s) de coupe pour l'affûtage ou le remplacement. Protégez vos mains en utilisant des gants épais lorsque vous saisissez la lame.
Inspectez périodiquement la lame et/ou la broche pour détecter des fissures ou des dommages, surtout après avoir heurté un objet étranger. N'utilisez pas la machine tant que les composants endommagés n'ont pas été remplacés.
Pour retirer les lames, procédez comme suit :
- Retirez le plateau de coupe de sous le tracteur, (se référer à la section « Retrait du plateau de coupe » plus haut dans cette section) puis retournez délicatement le plateau pour exposer son dessous.
- Placez une cale en bois entre le déflecteur du carter central du plateau de coupe et la lame de coupe pour agir comme stabilisateur. Voir la Figure 26.
- Retirez l'écrou hexagonal à embase qui fixe la lame à l'ensemble de la broche.
- Pour affûter correctement les lames de coupe, retirez des quantités égales de métal des deux extrémités des lames le long des bords coupants, parallèlement au bord arrière, à un angle de 25° à 30°. Meulez toujours chaque bord de lame de coupe de manière égale pour maintenir un équilibre correct de la lame. Voir la Figure 27.
Si le tranchant de la lame a déjà été affûté, ou si une séparation du métal est présente, remplacez les lames par des neuves.
Une lame mal équilibrée entraînera des vibrations excessives, peut endommager le tracteur et/ou entraîner des blessures corporelles. - Testez l'équilibre de la lame à l'aide d'un équilibreur de lame. Meulez le métal du côté lourd jusqu'à ce qu'il s'équilibre uniformément.
REMARQUE : Lors du remplacement de la lame, assurez-vous d'installer la lame avec le côté de la lame marqué ''Bottom'' (Bas) (ou avec un numéro de pièce estampillé) tourné vers le sol lorsque la tondeuse est en position de fonctionnement.
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l'écrou hexagonal à embase de la broche de lame entre 70 lb-pi et 90 lb-pi.
Changement de la courroie du plateau de coupe
Assurez-vous d'arrêter le moteur, de retirer la clé de contact, de débrancher le ou les fils de bougie et de les mettre à la masse contre le moteur pour éviter un démarrage involontaire avant de retirer la courroie.
Toutes les courroies de votre tracteur sont sujettes à l'usure et doivent être remplacées si des signes d'usure sont présents.
La courroie trapézoïdale présente sur votre tracteur est spécialement conçue pour s'engager et se désengager en toute sécurité. Une courroie trapézoïdale de remplacement (non-OEM) peut être dangereuse en ne se désengageant pas complètement. Pour un fonctionnement correct de la machine, utilisez des courroies d'équipement identiques à celles répertoriées dans les pages de pièces de ce manuel d'utilisation.
Pour changer ou remplacer la courroie du plateau de coupe de votre tracteur, procédez comme suit :
Retirez le plateau de coupe comme indiqué précédemment dans cette section.
- Retirez les couvercles de courroie des poulies de broche en retirant les vis hexagonales qui fixent les couvercles au plateau de coupe. Voir la Figure 28.
![Craftsman - T1000 - Entretien et Maintenance - Changement de la Courroie du Plateau de Coupe Entretien et Maintenance - Changement de la Courroie du Plateau de Coupe]()
- Il peut également être nécessaire de desserrer l'écrou hexagonal sur la poulie de renvoi gauche du plateau de coupe pour retirer la courroie de la poulie et la faire passer autour du protecteur de courroie.
- Retirez délicatement la courroie du plateau de coupe des deux poulies de broche et des deux poulies de renvoi du plateau de coupe. Voir la Figure 28.
- Pour installer la nouvelle courroie, commencez par la faire passer autour des deux poulies de broche extérieures, comme indiqué à la Figure 28.
- Ensuite, faites passer la courroie autour des deux poulies de renvoi du plateau de coupe, comme indiqué à la Figure 28.
- Resserrez la tige de maintien de la courroie desserrée précédemment.
- Remontez les protecteurs de courroie retirés précédemment.
- Réinstallez le plateau de coupe, en vous assurant que la courroie reste acheminée autour des poulies comme indiqué. Le cheminement complet de la courroie est illustré à la Figure 28.
- Tirez le côté droit de la courroie et placez le côté étroit en V de la courroie dans la poulie de la prise de force (PTO).
- Tout en maintenant la courroie et la poulie ensemble, faites pivoter la poulie vers la gauche. Continuez à maintenir et à faire pivoter la poulie et la courroie jusqu'à ce que la courroie soit entièrement enroulée dans la poulie de la prise de force (PTO).
Réglage du frein de stationnement
N'essayez jamais de régler les freins lorsque le moteur tourne. Toujours désengager la prise de force (PTO) (Levier d'engagement de lame), placer le levier de vitesses en position neutre, arrêter le moteur et retirer la clé pour éviter un démarrage involontaire.
Si le tracteur ne s'arrête pas complètement lorsque la pédale d'embrayage-frein est entièrement enfoncée, ou si les roues arrière du tracteur peuvent rouler avec le frein de stationnement appliqué, le frein a besoin d'un réglage. Contactez le Centre de service de pièces et réparations le plus proche pour faire entretenir vos freins.
Pour localiser le Centre de service de pièces et réparations le plus proche ou pour planifier un service, contactez le 1-800-659-5917.
Changement de la courroie d'entraînement de la transmission
REMARQUE : Plusieurs composants doivent être retirés et des outils spéciaux (c.-à-d. clé à chocs pneumatique) sont nécessaires pour changer la courroie d'entraînement du tracteur. Contactez le Centre de service de pièces et réparations le plus proche pour faire entretenir votre courroie d'entraînement de transmission.
Pour localiser le Centre de service de pièces et réparations le plus proche ou pour planifier un service, contactez le 1-800-659-5917.
REMISAGE HORS SAISON
Ne jamais entreposer la tondeuse autoportée avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur ou dans des zones mal ventilées où les vapeurs de carburant pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou un appareil à gaz.
Préparation du moteur
Le carburant laissé dans le réservoir par temps chaud se détériore et entraînera de graves problèmes de démarrage.
Pour éviter la formation de dépôts gommeux à l'intérieur du carburateur du moteur et le dysfonctionnement possible du moteur, le système de carburant doit être entièrement vidé, ou l'essence doit être traitée avec un stabilisateur pour empêcher sa détérioration.
- Si vous utilisez un stabilisateur de carburant :
- Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit.
- Ajoutez à de l'essence propre et fraîche la quantité correcte de stabilisateur pour la capacité du système de carburant.
- Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant traité et faites tourner le moteur pendant 2-3 minutes pour faire entrer le carburant stabilisé dans le carburateur.
- Si vous videz le système de carburant :
- Ne vidangez pas le carburant lorsque le moteur est chaud. Laissez le moteur refroidir suffisamment. Vidangez le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur, loin de toute flamme nue.
- Vidangez tout grand volume de carburant du réservoir en débranchant la conduite de carburant du filtre à carburant en ligne près du moteur. Voir les instructions complètes pour la Vidange du carburant plus loin dans cette section.
L'essence est extrêmement inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Vidangez l'essence avant de ranger l'équipement pendant de longues périodes. Ne vidangez le carburant que dans un récipient homologué à l'extérieur, loin de toute flamme nue. Laissez le moteur refroidir. Éteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toute autre source d'ignition avant de vidanger le carburant. Stockez l'essence dans un récipient homologué dans un endroit sûr. - Reconnectez la conduite de carburant et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il commence à faiblir, puis utilisez le starter pour maintenir le moteur en marche jusqu'à ce que tout le carburant du carburateur ait été épuisé.
- Débranchez la conduite de carburant et vidangez toute l'essence restante du système.
L'essence est une substance toxique. Éliminez l'essence correctement. Contactez vos autorités locales pour connaître les méthodes d'élimination approuvées.
- Retirez la bougie et versez une (1) once d'huile moteur par le trou de la bougie dans le cylindre. Faites tourner le moteur plusieurs fois pour distribuer l'huile. Remettez la bougie en place.
Vidange du carburant
- Localisez le filtre à carburant, qui se trouve sur le côté gauche du moteur et peut être fixé au moteur avec une sangle.
- Coupez la sangle, si présente, puis pincez le collier de serrage en ligne sur le filtre à carburant avec une pince, faites glisser le collier le long de la conduite de carburant.
- Détachez la conduite de carburant du filtre et placez l'extrémité ouverte de la conduite dans un récipient homologué pour vidanger le carburant.
Préparation de la tondeuse autoportée
- Nettoyez et lubrifiez soigneusement la tondeuse comme décrit dans les instructions de lubrification.
- N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer votre appareil.
- Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas à côté de matériaux corrosifs, tels que des engrais.
DÉPANNAGE
| Problème | Cause | Remède |
| Le moteur ne démarre pas |
|
|
| Le moteur tourne de manière irrégulière |
|
|
| Le moteur surchauffe |
|
|
| Le moteur hésite à régime élevé |
|
|
| Le moteur tourne au ralenti de manière irrégulière |
|
|
| Vibration excessive |
|
|
| La tondeuse ne broie pas l'herbe |
|
|
| Coupe inégale |
|
|
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
| Huile moteur : | SAE 30 |
| Carburant : | Essence sans plomb |
| Bougie : | F6RTC (951-10292) |
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE ?
Vous trouverez la réponse et bien plus sur managemylife.com - gratuitement !
- Obtenez des réponses de notre équipe d'experts en habitat.
- Obtenez un plan d'entretien personnalisé pour votre maison.
- Trouvez des informations et des outils pour vos projets de maison.
SERVICE DE GARANTIE
GARANTIE COMPLÈTE CRAFTSMAN DE DEUX ANS à compter de la date d'achat, toutes les pièces non consommables de cet équipement autoporté sont garanties contre tout défaut de matériau ou de fabrication.
Pour les détails de la couverture de la garantie afin d'obtenir une réparation ou un remplacement gratuit, appelez le 1-800-659-5917 ou visitez le site web : www.craftsman.com
*Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat.
Pour obtenir des réponses à vos questions concernant ce produit, appelez le :
1-800-659-5917
Ligne d'assistance pour tracteurs Craftsman 7 h - 19 h CT, lun. - dim.
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Craftsman T1000 Manuel
















