Manuel du HoMedics BPA-100
- 1 AVIS IMPORTANTS SUR LE PRODUIT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 2 À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE
- 3 NORME DE TENSION ARTÉRIELLE
- 4 COMMENT FONCTIONNE CE TENSIOMÈTRE
- 5 NOM/FONCTION DE CHAQUE PARTIE
- 6 EXPLICATIONS DE L'AFFICHAGE
- 7 INSTALLATION DES PILES
- 8 UTILISATION D'UN ADAPTATEUR SECTEUR (NON INCLUS)
- 9 PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
- 10 MISE EN PLACE DU BRASSARD
- 11 PROCÉDURE DE MESURE
- 12 INDICATEUR DE CATÉGORIE DE RISQUE
- 13 RAPPEL DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
- 14 SUPPRESSION DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
- 15 NOTES IMPORTANTES CONCERNANT LA MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
- 16 SERVICE DE RÉÉTALONNAGE
- 17 ENTRETIEN, MAINTENANCE ET NETTOYAGE
- 18 DÉPANNAGE
- 19 SPÉCIFICATIONS
- 20 SERVICE & GARANTIE
- 21 Références
- 22 Télécharger le manuel
- 23 Dans d'autres langues

AVIS IMPORTANTS SUR LE PRODUIT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre tensiomètre, les précautions de base doivent toujours être suivies. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et avertissements avant d'utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour référence future.
- Veuillez noter qu'il s'agit uniquement d'un produit de soins de santé à domicile et qu'il n'est pas destiné à remplacer l'avis d'un médecin ou d'un professionnel de la santé.
- N'utilisez pas cet appareil pour le diagnostic ou le traitement d'un problème de santé ou d'une maladie. Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif uniquement. Consultez un professionnel de la santé pour l'interprétation des mesures de tension. Contactez votre médecin si vous avez ou suspectez un problème médical. Ne modifiez pas vos médicaments sans l'avis de votre médecin ou professionnel de la santé.
- La taille appropriée du brassard est essentielle pour des mesures précises. Si la ligne d'index sur le brassard sort de la plage "OK" lorsqu'il est appliqué sur le bras de l'utilisateur, contactez le service client HoMedics concernant d'autres tailles de brassards.
- Ce produit ne convient pas aux personnes souffrant d'arythmies. Cet appareil peut avoir des difficultés à déterminer la tension artérielle correcte pour les personnes atteintes de diabète, de mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux ou pour les utilisateurs ayant subi un AVC.
- L'affichage du pouls ne convient pas pour vérifier la fréquence des stimulateurs cardiaques.
- Interférences électromagnétiques : L'appareil contient des composants électroniques sensibles. Évitez les champs électriques ou électromagnétiques puissants à proximité directe de l'appareil (par exemple, téléphones mobiles, fours à micro-ondes). Ceux-ci peuvent entraîner une altération temporaire de la précision de la mesure.
- Utilisez le tensiomètre uniquement pour l'usage auquel il est destiné.
- N'enroulez pas le brassard autour d'autres parties du corps que votre bras.
- Cet appareil est destiné à mesurer la tension artérielle et le pouls des adultes. N'utilisez pas cet appareil sur des nourrissons ou des personnes incapables d'exprimer leur consentement. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
- Si un adaptateur secteur (non inclus) est utilisé avec ce tensiomètre, ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Les mesures de tension artérielle déterminées avec cet appareil sont équivalentes à celles obtenues par un observateur formé utilisant la méthode auscultatoire brassard/stéthoscope, dans les limites prescrites par la norme nationale américaine, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers (Sphygmomanomètres manuels, électroniques ou automatisés).
À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE
Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois des artères pendant que le sang circule dans les artères. La pression mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie le sang hors du cœur est la tension artérielle systolique (la plus élevée). La pression mesurée lorsque le cœur se dilate avec le sang revenant au cœur est appelée tension artérielle diastolique (la plus basse).
Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les divers problèmes de santé actuels, ceux associés à l'hypertension artérielle sont très courants. L'hypertension artérielle est dangereusement corrélée aux maladies cardiovasculaires. Par conséquent, la surveillance de la tension artérielle est importante pour identifier les personnes à risque.
NORME DE TENSION ARTÉRIELLE
Le U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health (Département américain de la Santé et des Services sociaux et les Instituts nationaux de la Santé) a élaboré une norme de tension artérielle qui identifie les zones de tension artérielle à faible et à haut risque.
Cette norme est cependant une ligne directrice générale, car la tension artérielle d'un individu varie selon les personnes, les groupes d'âge, etc.
Catégories de niveaux de tension artérielle chez les adultes
| Systolique (mmHg) | Diastolique (mmHg) | |
| Hypertension de stade 2 | ≥160 | ≥100 |
| Hypertension de stade 1 | 140~159 | 90~99 |
| Préhypertension | 120~139 | 80~89 |
| Normale | <120 | <80 |
Pour les adultes de 18 ans et plus qui ne prennent pas de médicaments pour l'hypertension artérielle, ne souffrent pas d'une maladie grave à court terme et n'ont pas d'autres affections, telles que le diabète et les maladies rénales.
Pour déterminer la catégorie de risque lorsque les lectures systolique et diastolique se situent dans deux zones, utilisez le nombre le plus élevé des deux pour la classification.
Il existe une exception à la définition ci-dessus de l'hypertension artérielle pour les personnes atteintes de diabète et de maladie rénale chronique. Une tension artérielle de 130/80 mmHg ou plus est considérée comme une hypertension artérielle pour ces personnes.
Ce moniteur est équipé d'un indicateur de catégorie de risque (Risk Category Indicator) pour indiquer visuellement le niveau de risque supposé de chaque lecture basé sur ces normes. Voir « Risk Category Indicator » (Indicateur de catégorie de risque) pour plus d'informations sur cette fonction.
Il est important de consulter régulièrement votre médecin. Votre médecin vous indiquera votre plage de tension artérielle normale ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré à risque.
Pour une surveillance et une référence fiables de la tension artérielle, il est recommandé de tenir des registres à long terme.
COMMENT FONCTIONNE CE TENSIOMÈTRE
Ce moniteur utilise la technologie Smart Sense™ (technologie Smart Sense) pour détecter votre tension artérielle. D'une simple pression sur un bouton, le brassard se gonfle automatiquement pour bloquer le flux sanguin à travers votre artère. Ensuite, le processus de dégonflement commence. La technologie Smart Sense™ (technologie Smart Sense) permet au moniteur de se gonfler et de se dégonfler automatiquement au niveau approprié pour chaque individu. Veuillez noter que tout mouvement musculaire pendant le gonflage ou le dégonflage entraînera une erreur de mesure. Une fois la mesure terminée, le moniteur affichera vos pressions systolique, diastolique et vos lectures de pouls.
En fonction de vos résultats de mesure, l'
Indicateur de catégorie de risque (Risk Category Indicator) du moniteur vous alertera si votre lecture tombe dans les catégories de pré-hypertension, d'hypertension de stade 1 ou d'hypertension de stade 2. Voir « Risk Category Indicator » (Indicateur de catégorie de risque) pour plus d'informations sur l'Indicateur de catégorie de risque.
NOM/FONCTION DE CHAQUE PARTIE

EXPLICATIONS DE L'AFFICHAGE

Symboles d'affichage
| Utilisateur 1 : Apparaît lorsque le moniteur est utilisé par l'Utilisateur 1. |
| Utilisateur 2 : Apparaît lorsque le moniteur est utilisé par l'Utilisateur 2. |
| Symbole de pile faible : Apparaît lorsque les piles doivent être remplacées. |
| Symbole du pouls : Indique la fréquence du pouls par minute. |
| Symbole de mémoire : Indique le numéro de lecture de la mémoire. |
| Moyenne de la mémoire : Affiche la moyenne des 3 dernières lectures. |
| Indicateur de catégorie de risque (Risk Category Indicator) : Compare les lectures aux directives de tension artérielle. Voir « Indicateur de catégorie de risque » (Risk Category Indicator) pour plus d'informations. |
Si l'une des lettres et numéros suivants apparaît dans la zone où la pression diastolique devrait être affichée, une erreur est survenue lors de votre lecture. Consultez la section Dépannage (Troubleshooting) de ce manuel pour plus d'informations.
| Erreur de mesure : Mesurez à nouveau. Enroulez correctement le brassard et gardez le bras immobile pendant la mesure. |
| Erreur de mesure : Le résultat de la mesure dépasse la plage de mesure. Mesurez à nouveau. |
| Anomalie du circuit d'air : Vérifiez la connexion du brassard. Mesurez à nouveau. |
| Pression dépassant 300 mmHg : Éteignez l'appareil pour effacer, puis mesurez à nouveau. |
| Erreur de données : Retirez et réinsérez les piles. |
| – – | Alerte de recalibration : Recalibration recommandée. Voir « Service de recalibration » (Recalibration Service) pour plus d'informations. |
INSTALLATION DES PILES
- Appuyez sur le loquet et soulevez le couvercle des piles vers vous pour ouvrir le compartiment des piles.
- Installez ou remplacez 4 piles de taille "AA" dans le compartiment des piles selon les indications à l'intérieur du compartiment.
- Replacez le couvercle des piles en enclenchant d'abord les crochets inférieurs, puis poussez l'extrémité supérieure du compartiment des piles.
![HoMedics - BPA-100 - INSTALLATION DES PILES INSTALLATION DES PILES]()
Remplacez les piles si
- Le symbole de pile faible apparaît sur l'écran.
- Rien n'apparaît sur l'écran lorsque l'appareil est allumé.
Comme les piles fournies sont uniquement destinées aux tests, elles peuvent se décharger plus rapidement que les piles que vous achetez en magasin. Remplacez les piles par paires. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
Remarque : Les piles sont des déchets dangereux. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
UTILISATION D'UN ADAPTATEUR SECTEUR (NON INCLUS)
Ce moniteur est conçu pour fonctionner avec des piles ou un adaptateur secteur optionnel. Veuillez utiliser uniquement un adaptateur secteur compatible, homologué UL, avec la tension et le courant requis indiqués dans ce manuel. Contactez le service client HoMedics au 1-800-466-3342 pour acheter un adaptateur secteur compatible.
Remarque :
- Veuillez retirer les piles lorsque vous utilisez un adaptateur secteur pendant une période prolongée. Laisser les piles dans le compartiment pendant une longue période peut provoquer des fuites, ce qui peut endommager l'appareil.
- Aucune pile n'est nécessaire lors de l'utilisation avec un adaptateur secteur.
Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'adaptateur secteur à l'arrière de l'unité, comme indiqué ci-dessous.

PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
- Pour régler la date/heure, appuyez sur le bouton Set (Régler)
, situé à côté de l'écran LCD. L'appareil affichera un nombre clignotant indiquant le mois. - Changez le mois en appuyant sur le bouton
. Chaque pression augmentera le nombre d'un dans un cycle. Appuyez à nouveau sur le bouton Set (Régler)
pour confirmer l'entrée, et l'écran affichera un nombre clignotant représentant le jour du mois. - Changez la date et l'heure comme décrit à l'étape 2 ci-dessus, en utilisant le bouton
pour changer les chiffres et le bouton Set (Régler)
pour confirmer les entrées. - Un "0" réapparaîtra, le tensiomètre étant à nouveau prêt pour la mesure.
![HoMedics - BPA-100 - PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE]()
MISE EN PLACE DU BRASSARD
- Si le brassard n'est pas assemblé, passez l'extrémité du brassard la plus éloignée du tube à travers l'anneau en D métallique afin de former une boucle.
![HoMedics - BPA-100 - MISE EN PLACE DU BRASSARD - Étape 1 MISE EN PLACE DU BRASSARD - Étape 1]()
- Branchez le tube du brassard sur le côté gauche de l'appareil.
![HoMedics - BPA-100 - MISE EN PLACE DU BRASSARD - Étape 2 MISE EN PLACE DU BRASSARD - Étape 2]()
- Retirez tout vêtement serré autour de votre bras supérieur gauche.
- Positionnez le bord du brassard à 0,8-1,2 pouces (2-3 cm) au-dessus du coude.
![]()
- Centrez le tube au milieu du bras.
![]()
- Tirez l'extrémité du brassard de manière à ce qu'il se resserre uniformément autour de votre bras.
![]()
Appuyez sur le matériau auto-agrippant pour le fixer.
Laissez de la place pour que 2 doigts puissent passer entre le brassard et votre bras.
- Posez votre bras sur une table (paume vers le haut) de sorte que le brassard soit à la même hauteur que votre cœur. Assurez-vous que le tube n'est pas plié.
![]()
Remarque :
S'il n'est pas possible de fixer le brassard à votre bras gauche, il peut également être placé sur votre bras droit. Cependant, toutes les mesures doivent être effectuées en utilisant le même bras. Pour l'utiliser sur le bras droit, vous devez positionner le symbole de l'artère "
" au-dessus de l'artère principale. Localisez l'artère principale en appuyant avec deux doigts à environ 1" (2 cm) au-dessus du pli de votre coude, à l'intérieur de votre bras droit. Identifiez l'endroit où le pouls est le plus fort.
C'est votre artère principale.

Très important : La taille appropriée du brassard est essentielle pour une mesure précise. Ce brassard vous convient si la flèche se trouve dans la ligne de couleur unie comme indiqué ci-dessous. Si la flèche sort de la ligne de couleur unie, vous aurez besoin d'un brassard avec d'autres circonférences. Contactez le service client HoMedics concernant d'autres tailles de brassards.

PROCÉDURE DE MESURE
- La tension artérielle change à chaque battement de cœur et fluctue constamment tout au long de la journée.
- La mesure de la tension artérielle peut être affectée par la position de l'utilisateur, son état physiologique et d'autres facteurs. Pour une précision maximale, attendez 1 heure après l'exercice, le bain, les repas, la consommation de boissons alcoolisées ou caféinées, ou le tabagisme pour mesurer la tension artérielle.
- Avant la mesure, il est suggéré de vous asseoir tranquillement pendant 15 minutes, car les mesures prises dans un état de relaxation auront une plus grande précision. Vous ne devez pas être physiquement fatigué ou épuisé pendant la prise de mesure.
- Pendant la mesure, ne parlez pas et ne bougez pas les muscles de votre bras ou de votre main.
- Consultez « Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement » (Notes importantes concernant la mesure de votre tension artérielle) pour des informations supplémentaires concernant la mesure de votre tension artérielle.
- Appuyez sur le User Select Button (Bouton de sélection de l'utilisateur) pour choisir l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2.
![HoMedics - BPA-100 - PROCÉDURE DE MESURE - Étape 1 PROCÉDURE DE MESURE - Étape 1]()
Une fois le numéro d'utilisateur sélectionné, appuyez sur le START/STOP button (Bouton MARCHE/ARRÊT) pour confirmer l'utilisateur choisi. - Avec le brassard enroulé autour de votre bras, appuyez sur le START/STOP button (Bouton MARCHE/ARRÊT). Ne gonflez pas le brassard s'il n'est pas enroulé autour de votre bras. Tous les chiffres s'allumeront pour vérifier les fonctions d'affichage. La procédure de vérification sera terminée après environ 2 secondes.
- Après la disparition de tous les symboles, l'affichage montrera un « 0 » clignotant. Le tensiomètre est « Ready to Measure » (Prêt à mesurer) et gonflera automatiquement le brassard pour commencer la mesure.
![]()
- Une fois votre tension systolique déterminée, le tensiomètre commencera à se dégonfler pour mesurer votre tension diastolique.
![]()
Remarque : Ce tensiomètre se regonflera automatiquement si le système détecte que votre corps nécessite plus de pression pour la mesure.
- Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégonflera entièrement. La tension systolique, la tension diastolique et le pouls s'afficheront simultanément sur l'écran LCD. La mesure est alors automatiquement stockée en mémoire.
![]()
- Appuyez sur le User Select Button (Bouton de sélection de l'utilisateur) pour choisir l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2.
Remarque :
- Ce tensiomètre s'éteint automatiquement environ 1 minute après la dernière opération. Vous pouvez également appuyer sur le START/STOP button (Bouton MARCHE/ARRÊT) pour éteindre l'appareil.
- Pour interrompre la mesure, vous pouvez appuyer sur les START/STOP (MARCHE/ARRÊT) (recommandé), « M » (M), User-Select (Sélection utilisateur) ou Date/Time Set (Réglage date/heure)
buttons (boutons). Le brassard se dégonflera immédiatement après avoir appuyé sur un bouton.
INDICATEUR DE CATÉGORIE DE RISQUE
The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health (Le département américain de la Santé et des Services sociaux et les Instituts nationaux de la santé) ont élaboré une norme de tension artérielle, classant les plages de tension artérielle en 4 stades. Cet appareil est équipé d'un indicateur innovant de classification de la tension artérielle, qui indique visuellement le niveau de risque supposé (normal, préhypertension, hypertension de stade 1 ou hypertension de stade 2) de chaque lecture. Les symboles sont décrits ci-dessous et les classifications suivent les directives décrites précédemment dans ce manuel.

RAPPEL DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
Ce tensiomètre peut être utilisé par deux personnes.
Chaque utilisateur peut stocker jusqu'à 30 mesures.
- Appuyez sur le User-Select button (Bouton de sélection de l'utilisateur).
![]()
- Choisissez l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2.
- Appuyez sur le « M » button (bouton « M ») pour accéder à la mémoire.
- Le tensiomètre affichera d'abord la moyenne calculée appliquée aux 3 dernières mémoires.
![]()
- Chaque nouvelle pression sur le « M » button (bouton « M ») rappellera une lecture précédente. La dernière lecture sera rappelée en premier.
SUPPRESSION DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
- Appuyez sur le User-Select button (Bouton de sélection de l'utilisateur) pour sélectionner l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2.
![]()
- Continuez d'appuyer sur le « M » button (bouton « M ») pendant environ 5 secondes, puis les données de l'utilisateur sélectionné seront automatiquement effacées.
Remarque : Les données stockées en mémoire pour les deux utilisateurs peuvent être effacées si l'une des piles est retirée ou si l'alimentation est coupée lors de l'utilisation d'un adaptateur secteur. (Les utilisateurs doivent d'abord enregistrer les données dans un journal de tension artérielle avant de remplacer ou de retirer les piles ou la source d'alimentation.)
NOTES IMPORTANTES CONCERNANT LA MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
- Prenez votre mesure dans un environnement confortable, car les mesures peuvent être affectées par des températures chaudes ou froides. Prenez votre tension artérielle à une température corporelle normale.
- Ne bougez pas et ne parlez pas pendant la mesure, car cela peut élever les lectures.
- Ne bougez pas et ne croisez pas les jambes pendant la mesure. Gardez les pieds à plat sur le sol.
- Ne touchez pas le brassard ou le tensiomètre pendant la procédure de mesure.
- Il est suggéré de prendre vos mesures à la même heure chaque jour et d'utiliser le même bras pour plus de cohérence.
- Les utilisateurs doivent attendre un minimum de 5 minutes avant de prendre des mesures supplémentaires. Plus de temps peut être nécessaire selon votre physiologie.
- Les résultats de mesure que les utilisateurs reçoivent sont à titre indicatif uniquement. Si les utilisateurs ont des inquiétudes concernant leur tension artérielle, veuillez consulter un médecin.
- Une fois que le gonflage atteint 300 mmHg, l'appareil se dégonflera automatiquement pour des raisons de sécurité.
- Ce produit ne convient pas aux personnes souffrant d'arythmies.
- Cet appareil peut avoir des difficultés à déterminer la tension artérielle correcte pour les utilisateurs atteints de diabète, d'une mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux ou pour les utilisateurs ayant subi un accident vasculaire cérébral.
SERVICE DE RÉÉTALONNAGE
Tous les tensiomètres numériques nécessitent un réétalonnage pour garantir une précision continue.
Ce tensiomètre ne nécessite pas de réétalonnage pendant 2 ans dans des conditions d'utilisation normales (environ 3 fois par jour), après quoi votre tensiomètre affichera « – – ». L'appareil doit également être réétalonné si le tensiomètre subit des dommages dus à un choc violent (comme une chute) ou à une exposition à des liquides ou à des changements de température extrêmes chauds ou froids.
Veuillez indiquer la date de première utilisation
(Un réétalonnage est recommandé après 2 ans.)
Pour envoyer le tensiomètre pour réétalonnage, veuillez l'expédier à l'adresse ci-dessous avec un chèque ou un mandat-poste d'un montant de 10 $ payable à HoMedics, Inc. pour le service de réétalonnage et les frais d'expédition et de manutention :
HoMedics Recalibration Service Center P.O. Box 7050
Walled Lake, MI 48390
Prévoyez jusqu'à 3 semaines pour le retour du produit. Pour plus d'informations, contactez les relations consommateurs de HoMedics au 1-800-466-3342.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET NETTOYAGE
- Nettoyez soigneusement le corps et le brassard du tensiomètre avec un chiffon doux légèrement humide. Ne pas appuyer. Ne lavez pas le brassard et n'utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N'utilisez jamais de diluant, d'alcool ou d'essence comme nettoyant.
- Les piles qui fuient peuvent endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
- Si l'appareil est stocké près du point de congélation, laissez-le s'acclimater à la température ambiante avant utilisation.
- Ce tensiomètre n'est pas réparable sur place. Vous ne devez utiliser aucun outil pour ouvrir l'appareil et vous ne devez pas tenter de régler quoi que ce soit à l'intérieur de l'appareil. Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, veuillez contacter les relations consommateurs de HoMedics (les informations de contact se trouvent sur la page de garantie).
- N'immergez pas l'appareil dans l'eau, car cela l'endommagerait.
- N'exposez pas le tensiomètre et le brassard à des températures extrêmes, à l'humidité, à la moiteur et à la lumière directe du soleil. Protégez-le de la poussière.
- Ne pliez pas fermement le brassard et le tube.
- Ne démontez pas le tensiomètre ou le brassard. En cas de besoin de réparation, reportez-vous à la section garantie de ce manuel.
- Ne soumettez pas le tensiomètre à des chocs extrêmes (ne le laissez pas tomber au sol).
- Ne gonflez pas le brassard s'il n'est pas enroulé autour du bras.
- N'enroulez pas le brassard autour d'autres parties du corps que votre bras.
- Ne laissez pas tomber ou n'insérez aucun objet dans une ouverture ou un tuyau.
- Ce tensiomètre peut ne pas respecter ses spécifications de performance s'il est stocké ou utilisé en dehors de ces plages de température et d'humidité :
Environnement de stockage
Température : 14°F~140°F (-10°C~60°C)
Humidité : 10~90% HR max.
Environnement de fonctionnement
Température : 50°F~104°F (10°C ~40°C)
Humidité : 40~85% HR max.
DÉPANNAGE
Si une anomalie survient pendant l'utilisation, veuillez vérifier les points suivants :
| SYMPTÔMES | CAUSES POSSIBLES | CORRECTION |
| L'appareil ne s'allume pas lorsque le START/STOP button (bouton MARCHE/ARRÊT) est enfoncé. | Les piles sont épuisées. | Remplacez-les par quatre nouvelles piles alcalines AA. |
| Les polarités des piles ont été mal positionnées. | Réinsérez les piles dans les positions correctes. | |
| Symbole d'erreur de mesure EE affiché à l'écran ou la valeur de la tension artérielle est affichée de manière excessivement basse (ou élevée). | Le brassard a été mal placé. | Enroulez correctement le brassard pour qu'il soit bien positionné. |
| Avez-vous parlé ou bougé pendant la mesure ? | Mesurez à nouveau. Gardez le bras immobile pendant la mesure. | |
| Tremblements du bras avec le brassard en place. | ||
| Symbole d'erreur Er affiché à l'écran – le résultat de la mesure dépasse la plage de mesure. | Avez-vous bougé pendant la mesure ? | Mesurez à nouveau. Ne bougez pas pendant la mesure. |
| Tremblements du bras avec le brassard en place. | ||
| Symbole d'erreur E1 affiché à l'écran | Anomalie du circuit d'air. Le tube du brassard peut ne pas être correctement branché au tensiomètre. | Vérifiez la connexion du brassard. Mesurez à nouveau. |
| Symbole d'erreur E2 affiché à l'écran | Pression de gonflage dépassant 300 mmHg. | Éteignez l'appareil, puis mesurez à nouveau. |
| Symbole d'erreur E3 affiché à l'écran | Erreur de données. | Retirez et réinsérez les piles. |
| – – apparaît à l'écran | Alerte de réétalonnage. | Reportez-vous à « Recalibration Service » (Service de réétalonnage) pour plus d'informations. |
Remarque : Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez les relations consommateurs de HoMedics. Vous ne devez en aucun cas démonter ou tenter de réparer l'appareil vous-même. Les coordonnées du service des relations consommateurs de HoMedics se trouvent sur la page de garantie.
SPÉCIFICATIONS
| Source d'alimentation : | Quatre piles 1,5V DC (AA) ou adaptateur secteur 12V DC en option (non inclus) |
| Méthode de mesure : | Oscillométrique |
| Plage de mesure : |
Pression : 40~250 millimètres de mercure (mmHg) Pouls : 40~199 battements/minute |
| Précision : |
Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5% de la lecture |
| Capteur de pression : | Semi-conducteur |
| Gonflage : | Pompe entraînée |
| Dégonflage : | Soupape de décharge de pression automatique |
| Capacité de la mémoire : | 30 mémoires pour chaque utilisateur (60 au total) |
| Arrêt automatique : | 1 minute après la dernière opération de bouton |
| Environnement de fonctionnement : |
Température : 50°F~104°F (10°C ~40°C) Humidité : 40~85% HR max. |
| Environnement de stockage : |
Température : 14°F~140°F (-10°C~60°C) Humidité : 10~90% HR max. |
| Poids : | 0,65 lb (sans piles) |
| Circonférence du bras : | 8,7"~18,1" (22~46cm) |
| Dimensions : |
4,3"(L) x 6"(l) x 2,9"(H) 109mm(L) x 153mm(l) x 74 mm(H) |
|
Type BF L'appareil et le brassard sont conçus pour offrir une protection spéciale contre les chocs électriques. |
Remarque : Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
SERVICE & GARANTIE
Pour un service ou une réparation, ne retournez pas cet appareil au détaillant. Contactez le service Consommateurs HoMedics à l'adresse suivante :
Courrier :
HoMedics, Inc.
Centre de service
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Courriel : cservice@ homedics.com
Téléphone : 1-800-466-3342
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 ET
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, envoyez le produit et votre reçu de vente daté (comme preuve d'achat), affranchi, à l'adresse suivante :
Relations Consommateurs HoMedics
Centre de service Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Aucune livraison contre remboursement ne sera acceptée
Pour plus d'informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter : www.homedics.com
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel du HoMedics BPA-100

pour changer les chiffres et le bouton Set (Régler)
pour confirmer les entrées.












