FRANKE Mythos Manuel

Informations sur le produit

Le Franke Mythos Water Hub Sparkling peut filtrer, refroidir et gazéifier l'eau du robinet. Il offre la possibilité d'obtenir de l'eau filtrée, réfrigérée et gazeuse à partir d'un seul robinet. Le Mythos Water Hub All-in-One peut en outre faire bouillir l'eau du robinet. Il offre la possibilité d'obtenir de l'eau filtrée, bouillante, réfrigérée et gazeuse à partir d'un seul robinet.

Fonction du produit

Filtre
Pour assurer une bonne qualité d'eau et protéger le produit contre les dépôts de calcaire, un filtre doit être raccordé au Franke Mythos Water Hub. Le filtre réduit les porteurs de saveurs indésirables et les impuretés dans l'eau potable avant qu'elle ne soit distribuée au moyen d'un processus de filtration continue. Le matériau filtrant fixe les ions de métaux lourds tels que le plomb, le cuivre et le cadmium. Le charbon actif intégré réduit la turbidité indésirable, les impuretés organiques, les odeurs et les saveurs ainsi que les résidus de chlore dans le filtrat. Selon la minéralisation et le degré de dureté de l'eau du robinet locale, un type de filtre différent doit être utilisé.

Capacité
Le Franke Mythos Water Hub est équipé d'une bouteille de CO₂ de 425 g qui délivre environ 60 litres d'eau gazeuse. En option, une bouteille de CO₂ externe peut être ajoutée pour des besoins plus importants. Dans ce cas, le réducteur de pression de la bouteille de CO₂ externe doit être réglé à 5 bars. La pression d'entrée sur l'appareil ne doit jamais dépasser 6 bars. Le réservoir de l'appareil contient 2,2 litres d'eau réfrigérée, 0,6 litre d'eau gazeuse et 4 litres supplémentaires d'eau bouillante sous pression. Le débit varie en fonction de la pression d'alimentation en eau et du type de robinet. Lorsque de l'eau réfrigérée ou gazeuse est distribuée, le Franke Mythos Water Hub se remplit immédiatement d'eau froide du robinet.

Principe de refroidissement
La température de l'eau gazeuse dépend de la température de l'eau refroidie dans le réservoir. La plage de température de l'eau réfrigérée et gazeuse est ajustée en interne sur le réglage de température optimal.

Principe d'ébullition (uniquement pour le système Franke Mythos Water Hub All-in-One)
La plage de température de l'eau bouillante peut être ajustée entre 60 et 105°C. Si le réglage de la température est ajusté à 105°C, le volume du robinet est d'environ 2,6 litres au-dessus de 99°C. Pour des quantités de sortie plus élevées, la température de l'eau chaude sera plus basse car de l'eau froide s'écoule dans le chauffe-eau pendant le processus de puisage de l'eau et commence à se mélanger à l'eau chaude.
Avertissement Le Franke Mythos Water Hub ne dispose pas d'une sortie d'eau bouillante séparée pour le raccordement d'une vanne mélangeuse. Si l'installation domestique ne dispose pas d'une alimentation principale en eau chaude pouvant être directement raccordée au robinet, il n'est pas possible de tirer de l'eau chaude en ajustant le mitigeur monocommande du robinet. Alternativement, la température de l'eau bouillante peut être réglée entre 60 et 105°C à l'aide de l'application.

Carbonatation
La teneur en CO₂ de l'eau gazeuse est d'environ 5,0 à 5,5 g/l dans des conditions optimales. Cette valeur ne peut pas être ajustée, mais un mélange avec de l'eau réfrigérée est possible pour atteindre un degré de carbonatation plus faible. Après le tirage de l'eau gazeuse, il y a un court écoulement d'eau plate réfrigérée pour purger le CO₂ restant de la conduite. Cette fonction empêche le robinet de goutter, ce qui est physiquement causé par l'expansion du CO₂.

Mode Vacances
Un mode vacances peut être activé. L'appareil réduit ainsi la température d'ébullition à 60°C et la température de l'eau réfrigérée et gazeuse à 15°C.
Remarque : Le goût et l'apparence de l'eau conditionnée dépendent de nombreux facteurs, par exemple la minéralisation et le degré de dureté de l'eau du robinet locale.
Remarque : Quelques gouttes du robinet sont normales, surtout avec de l'eau gazeuse. Remarque : Si vous partez en vacances pendant plus de deux semaines, il est recommandé d'éteindre l'appareil. Cela se fait en débranchant l'appareil ou en le passant en mode vacances.
Remarque : Si aucune eau conditionnée n'est distribuée pendant environ 14 jours, nous recommandons de rincer toutes les options d'eau conditionnée (filtrée, filtrée/réfrigérée, filtrée/réfrigérée/gazeuse, filtrée/bouillante) pendant une minute chacune. Cela remplira le réservoir d'eau fraîche et assurera une qualité d'eau optimale.

Aperçu

L'emballage du Franke Mythos Water Hub contient les composants suivants :

  1. Appareil
  2. Cartouche de filtre à eau
  3. Bouteille de CO₂
  4. Kit d'installation

Mythos Water Hub All-in-One - contenu
Aperçu du contenu - Partie 1

Mythos Water Hub Sparkling - contenu
Aperçu du contenu - Partie 2

  1. Collier de serrage
  2. Tuyau d'eau d'expansion
  3. Soupape de sécurité plate entrée/sortie
  4. Raccord en T de vidange
  5. Tuyau d'eau flexible (étiquette rouge, 1 m, M15, G1/2'')
  6. Tuyau d'eau flexible (étiquette bleue, 1 m, G3/8'', G3/8'')
  7. Raccord en T 3/8''
  8. Collier de serrage 20/22 mm
  9. Vis pour panneau 4 × 25 pces.
  10. Filtre chapeau métallique UE
  11. Joint plat G3/8''
  12. Adaptateur de tige ASA 0806M
  13. Joint plat G1/2'' (uniquement pour la version RU)
  14. Adaptateur 1/2''F – 3/8''M (uniquement pour la version RU)
  15. Clé plate en tôle 20/13 mm

Mythos Water Hub All-in-One
Aperçu - Partie 1 - Mythos Water Hub All-in-One

Mythos Water Hub Sparkling
Aperçu - Partie 2 - Mythos Water Hub Sparkling

  1. Robinet eau chaude
  2. Robinet eau froide
  3. Robinet eau conditionnée
  4. Câble de communication
  5. Installation domestique eau froide
  6. Installation domestique vidange
  7. Installation domestique eau chaude
  1. Collier de serrage
  2. Tuyau d'eau d'expansion
  3. Soupape de sécurité plate entrée/sortie
  4. Raccord en T de vidange
  5. Tuyau d'eau flexible (étiquette rouge, 1 m, M15, G1/2'')
  6. Tuyau d'eau flexible (étiquette bleue, 1 m, G3/8'', G3/8'')
  7. Raccord en T 3/8''
  8. Collier de serrage 20/22 mm
  9. Vis pour panneau 4 x 25 pces.
  10. Filtre chapeau métallique UE
  11. Adaptateur de tige ASA 0806M

Franke Mythos Water Hub

Le Franke Mythos Water Hub ne peut être raccordé qu'à des robinets électroniques désignés de Franke avec une version logicielle compatible.
Vérifiez les détails dans le "Installation manual" (Manuel d'installation).

Conditions ambiantes
L'appareil ne peut être raccordé qu'à une alimentation en eau de qualité constante pour l'eau potable conformément aux spécifications locales et à une pression d'écoulement constante entre 1 et 10 bars à une température d'eau de 5°C à 30°C. La température ambiante doit être comprise entre 10°C et 32°C (classe climatique : SN) avec une humidité relative de l'air de max. 75 % et une altitude d'installation max. de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

Raccordements
Pour l'installation du Franke Mythos Water Hub, un raccordement à l'eau de ville et un circuit d'alimentation séparé protégé par un disjoncteur différentiel (GFCI) avec un raccordement secteur adapté, fusible d'au moins 10 A et une alimentation électrique permanente de 220-240 VAC/50 Hz sont nécessaires. Les robinets d'équerre doivent déjà être installés.

Spécifications générales
Types d'eau distribués Eau réfrigérée filtrée
Eau gazeuse filtrée
Eau à température ambiante filtrée
Eau bouillante filtrée
Fonctionnement Fonctionnement via robinet électronique
Paramétrisation Paramétrisation via application (BLE)
Dimensions minimales d'installation Hauteur > 440 mm
Largeur > 200 mm
Profondeur ≥ 550 mm
Poids net (vide) 20 kg
Poids net (rempli) 27 kg
Tension d'alimentation 220-240 VAC/50 Hz
Charge 7,5 A
Fiche Version UE = Type 303A selon CEE7
Version RU = Type G/BS 1363 British 3 Pins
Consommation électrique max. All in One : 1725 W (±10%)
Sparkling : 230 W
Consommation électrique en veille All in One : 19 W (refroidissement et ébullition activés)
Sparkling : 5,5 W (refroidissement activé)
Niveau de pression acoustique (autonome) 37 ± 4 dB en mode de fonctionnement 0 dB en mode veille
Indice de protection IP IPx1
Certifications CE-UKCA
Eau réfrigérée filtrée
Volume du réservoir 2,2 l
Principe de refroidissement Refroidissement direct
Plage de contrôle de la température environ 4-10°C, non réglable
Débit sans compensateur environ 2,5 l/min à 3 bars
Temps de refroidissement ∆T = 10 K en 8 minutes (de 20°C à 10°C)
(25°C à 5°C : environ 35 minutes)
Eau gazeuse filtrée
Volume du réservoir 0,6 l
Principe de refroidissement Configuration cuve dans cuve
Carbonatation Système de carbonatation avec pompe d'injection d'appoint
Plage de contrôle de la température environ 4-10°C, non réglable
Débit environ 2 l/min à 3 bars
Niveau de carbonatation teneur en CO₂ d'environ 5,0-5,5 g/l
Eau bouillante filtrée (uniquement All in One)
Volume du réservoir 4,0 l, chauffe-eau sous pression
Plage de contrôle de la température environ 60-105°C, réglable via application
Débit environ 2 l/min à 3 bars
Temps d'ébullition 15°C à 100°C : environ 15 minutes
Classe d'efficacité énergétique du chauffe-eau A
Filtre (vérifier le manuel d'instructions inclus)
Type de filtre Protection Filter (Franke Pro M Connect filter or Franke Clear Water filter)
Diamètre de la cartouche filtrante 95 mm
Hauteur de la cartouche filtrante 245 mm
Tête de filtre Baïonnette
Capacité du filtre Environ 1700 litres à 10 °dH

Outils nécessaires à l'installation

  • 1 × clé de 24 mm,
  • 1 × clé de 22 mm,
  • 1 × clé de 20 mm,
  • 1 × clé de 19 mm,
  • 1 × clé de 13 mm,
  • cutter,
  • tournevis cruciforme (ou tournevis et embout PZ),
  • scie à main,
  • mètre ruban,
  • crayon.

Selon l'infrastructure existante, des outils supplémentaires peuvent être nécessaires, par exemple un tournevis plat pour le robinet d'équerre.
Avertissement N'utilisez jamais d'outils dentés afin d'éviter tout dommage. Si nécessaire, utilisez toujours les outils appropriés pour serrer le raccord.

Propreté et hygiène pendant l'installation

La contamination des pièces en contact avec l'eau (par exemple, joints, raccords de tuyaux, filetages, etc.) doit être strictement évitée pendant l'installation. Nous recommandons un nettoyage minutieux des mains et d'éviter le contact cutané avec les surfaces qui seront ensuite en contact avec l'eau potable.

Installation

Points généraux d'installation

Emplacement du Franke Mythos Water Hub
Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace dans le meuble de cuisine et une accessibilité facile pour les travaux d'entretien et de maintenance. Il doit y avoir suffisamment d'espace à l'arrière de l'appareil pour que l'air chaud de l'échappement puisse s'échapper (min. 5-10 cm). Par conséquent, Franke recommande une profondeur de min. 550 mm, une largeur de min. 200 mm et une hauteur de min. 440 mm pour le meuble.

Ventilation du meuble de cuisine
Pour une bonne performance du Franke Mythos Water Hub, le meuble de cuisine dans lequel l'appareil est installé doit être suffisamment ventilé. Par conséquent, une ouverture d'environ 20 × 40 cm (800 cm²) dans le panneau arrière du meuble ou des ouvertures similaires dans la plaque de base avec au moins 5 cm de dégagement par rapport au sol et sur les côtés doivent être prévues.
Nous recommandons d'installer le Franke Mythos Water Hub dans l'ordre suivant :

  1. Préparez l'installation.
  2. Installez la soupape de sécurité (uniquement pour l'unité All in One).
  3. Raccordez l'alimentation en eau.
  4. Raccordez l'appareil.

Avertissement Installez la soupape de décharge de pression aussi haut que possible dans le meuble de cuisine (uniquement pour l'unité All-in-One).
Avertissement Pendant l'installation, serrez soigneusement chaque raccord.

Étapes d'installation

Avertissement Lors du transport du Franke Mythos Water Hub vers le site d'installation, du liquide de refroidissement peut avoir coulé dans les tuyaux. Pour vous assurer que le liquide de refroidissement est bien redescendu, l'appareil ne peut être mis en marche qu'après une pause d'au moins 2 heures.
Remarque : L'installation peut être préparée, mais l'alimentation électrique de l'appareil ne doit pas être mise en marche à ce stade.
Vérifiez les détails dans le "Installation manual" (Manuel d'installation).

Préparez l'installation (uniquement pour l'unité All in One) ("Installation manual" (Manuel d'installation))

  1. Vérifiez si toutes les exigences d'installation sont remplies, par exemple l'espace, les raccordements, etc.
  2. Coupez l'alimentation principale en eau et fermez les robinets d'équerre. Si non disponibles, marquez les raccordements existants d'eau froide et chaude.
  3. Installez le robinet.

Installez la soupape de sécurité (uniquement pour l'unité All in One) ("Installation manual" (Manuel d'installation))

  1. Le robinet d'arrêt de la soupape de sécurité (3) doit être fermé. Vérifiez en tournant le robinet vers la droite. La soupape de décharge d'expansion du groupe de sécurité est calibrée en usine à 8 bar.
    Avis : Pour des raisons de sécurité, de l'eau peut s'échapper de la conduite de purge lors du chauffage pendant le fonctionnement.
  2. Raccordez le tuyau d'eau flexible (5, étiquette rouge) à la soupape de sécurité (3).
    Avis : Installez le groupe de sécurité dans le sens inverse du flux indiqué par la flèche à l'arrière du groupe de sécurité.
  3. Raccordez le tuyau d'eau d'expansion (2) à la soupape de sécurité (3).
    Avis : Assurez-vous que le tuyau est entièrement inséré et qu'il n'y a pas d'espace entre la soupape de sécurité et le tuyau d'où l'eau pourrait fuir.
  4. Montez la soupape de sécurité (3) au point le plus haut sous le plan de travail dans le meuble et vissez les vis de fixation (9).
    Avis : La soupape de sécurité (3) doit être positionnée clairement au-dessus du raccordement à l'évacuation. Cela garantit que l'eau ne s'écoule que dans l'évacuation et non vers le groupe de sécurité. La distance à l'appareil doit être < 1 m pour utiliser le tuyau d'eau flexible fourni.
  5. Raccordez le drain en T (4) au drain. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau d'expansion (2) au drain en T (4).
    Avis : Le drain de la soupape de sécurité doit être placé après le siphon. Si nécessaire, le tuyau d'eau d'expansion peut être raccourci avec un couteau. Assurez-vous que le bord coupé est droit. Assurez-vous que le tuyau est entièrement inséré.
    Avis : Formez un siphon avec le tuyau d'eau d'expansion (2) et fixez-le avec le collier de serrage (1).

Raccordez l'alimentation en eau ("Installation manual" (Manuel d'installation))

  1. Raccordez le raccord en T (7) et le filtre à chapeau (10) à l'installation d'eau froide (E) et au raccordement d'eau froide (B).
    Pour le Royaume-Uni : raccordez l'adaptateur (18-19) entre l'installation d'eau froide (E) et le raccord en T (7).
    Avis : Il est extrêmement important d'installer le filtre à chapeau.
  2. Raccordez le tuyau d'eau flexible (6, étiquette bleue) au raccord en T (7).
  3. Raccordez le raccordement d'eau chaude (A) du robinet à l'installation d'eau chaude (G).
    Pour le Royaume-Uni : raccordez l'adaptateur (18-19) entre l'installation d'eau froide (E) et le raccord en T (7).
  4. Raccordez le raccordement de l'unité (C) du robinet à l'adaptateur de tige (11).

Raccordez le Franke Mythos Water Hub ("Installation manual" (Manuel d'installation))

  1. Raccordez le tuyau d'eau flexible (6, étiquette bleue) à l'unité (raccordement "Water IN" (Entrée d'eau)).
  2. Raccordez le tuyau d'eau flexible (5, étiquette rouge) à l'unité (raccordement "Safety Valve" (Soupape de sécurité)).
    Avis : Assurez-vous que le tuyau ne bloque aucun autre raccordement.
  3. Raccordez l'adaptateur de tige (11) à l'unité (raccordement "Water OUT" (Sortie d'eau)).
    Avis : Assurez-vous que le tuyau ne bloque aucun autre raccordement.
  4. Raccordez le câble de communication (D) du robinet à l'unité (raccordement "Com" (Com)).
    Avis : Assurez-vous que la fiche est entièrement insérée.
    Avis : Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace pour tous les composants et assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés, tordus ou tendus. Ils doivent être acheminés sans plis. Ne placez pas de multiprises ou d'alimentations électriques portables à l'arrière de l'unité.

Installation du filtre ("Installation manual" (Manuel d'installation))

  1. Retirez le couvercle avant.
  2. Pour retirer la coupelle de nettoyage, inclinez la tête de filtre vers l'avant et tournez la coupelle de nettoyage d'environ 90 degrés vers la gauche.
    Avis : La coupelle de nettoyage est nécessaire pour la procédure de nettoyage régulière et doit être conservée.
  3. Insérez la cartouche filtrante dans la tête de filtre et tournez la cartouche filtrante d'environ 90 degrés vers la droite jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée. Inclinez la tête de filtre vers l'arrière.
  4. N'installez pas encore la bouteille de CO₂.
  5. Ouvrez l'alimentation principale en eau, ouvrez les robinets d'équerre et vérifiez l'étanchéité de l'installation. Aucune fuite d'eau ne doit se produire.

Remarque : Il est recommandé d'utiliser uniquement des filtres avec une étiquette RFID (c'est-à-dire un filtre Pro M Connect), sinon le voyant LED (B) du filtre s'allumera en rouge au lieu de vert.

Procédure de démarrage

Avertissement Pendant le démarrage, le Franke Mythos Water Hub doit être rincé une fois ; cela se fait automatiquement pendant le processus.
Pour préparer l'unité à l'utilisation, le démarrage est recommandé dans l'ordre suivant :

  1. Assurez-vous que le robinet est correctement aligné au-dessus de l'évier.
  2. Vérifiez le raccordement de l'eau froide et chaude avec la poignée manuelle pour vous assurer que l'alimentation en eau fonctionne.
  3. Branchez le cordon d'alimentation.
    Avis : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé ou endommagé.
  4. Le premier processus de démarrage prend environ 20 secondes.
    Avis : N'interrompez pas le processus en appuyant sur un bouton ou en débranchant l'appareil.
  5. Après le démarrage de l'appareil, les voyants LED sur le robinet s'allumeront. Appuyez brièvement sur le bouton Reset/Standby (Réinitialisation/Veille) de l'unité (<2 s) pour lancer le premier programme de rinçage.
  6. Le premier programme de rinçage dure environ 5-6 minutes.
    Avis : N'interrompez pas le processus en appuyant sur un bouton ou en débranchant l'appareil. Sinon, un redémarrage complet est nécessaire. L'appareil doit être débranché et le processus doit être redémarré à partir de l'étape 3.
  7. Après le premier programme de rinçage, les voyants LED sur le bouton s'allumeront.
    Avis : Le robinet doit déjà être rempli d'eau, c'est-à-dire que le rinçage initial doit avoir été effectué avant d'activer l'alimentation en CO₂.

Installation de la bouteille de CO₂ ("Installation manual" (Manuel d'installation))

  1. Retirez le capuchon protecteur de la bouteille de CO₂, inclinez le raccordement CO₂ vers l'avant et vissez la bouteille de CO₂ dans le détendeur de CO₂ en la tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée. Inclinez le raccordement CO₂ vers l'arrière.
    Avis : La bouteille de CO₂ doit être bien serrée afin de former un joint étanche. Du gaz peut s'échapper et un sifflement peut être entendu. Continuez à serrer jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus avancer. Aucun gaz ne devrait plus s'échapper.
  2. Une fois la bouteille de CO₂ assemblée, les voyants LED de l'interface utilisateur s'allumeront.
  3. Installez le couvercle avant.
  4. L'unité se refroidit et chauffe pendant environ 25 minutes, après quoi l'appareil est prêt à l'emploi.
    Avis : La qualité finale de la carbonatation sera établie après quelques jours d'utilisation du produit.

Fonctionnement du robinet

Fonctionnement du bouton électronique

  • Le bouton électronique en mode veille ne réagit pas aux mouvements rotatifs.
  • Pour activer le bouton électronique, appuyez brièvement 1x.
  • Tournez le bouton électronique vers l'avant ou vers l'arrière pour choisir le type d'eau souhaité - la couleur du LED change avec le mouvement.
  • Pour un débit continu de l'eau choisie, maintenez le bouton électronique enfoncé.
    Désactivation : Relâchez le bouton.
  • Pour une quantité d'eau choisie de 0,5, 1 ou 2 litres, appuyez brièvement sur le bouton électronique selon les informations du tableau ci-dessous.
    Désactivation : Appuyez brièvement 1x.
  • Tenez l'objet à remplir près du robinet de manière à ce qu'il entoure l'ouverture de distribution du robinet. Cela évitera les éclaboussures d'eau.
Couleur du LED Fonction Opération Affichage LED
Appuyer Appuyer et maintenir Appuyer 2x Appuyer 3x
Blanc Mode veille* Activez le bouton en appuyant 1x sur le LED - S'allume
Rouge Eau bouillante Débit d'eau continu jusqu'à relâchement du bouton Sortie d'eau de 1 l (interruption par une pression supplémentaire) Sortie d'eau de 2 l (interruption par une pression supplémentaire) En cours
Bleu Turquoise Eau froide filtrée Débit d'eau continu jusqu'à relâchement du bouton Sortie d'eau de 0,5 l
(interruption par une pression supplémentaire)
Sortie d'eau de 1 l
(interruption par une pression supplémentaire)
Vert Eau froide "sparkling" (pétillante)
Vert clair Eau froide "sparkling" (pétillante) "medium" (moyenne)

* Aucune fonction avec mouvement rotatif

Sélection de l'intensité du LED

Après 60 secondes sans utiliser le robinet, il passe automatiquement en mode veille, avec une intensité LED de 50 %.
Pour modifier le réglage du mode veille, vous devez suivre les instructions ci-dessous.

  1. Activez le robinet en appuyant une fois sur le bouton électronique.
  2. Appuyez 5 fois sur le bouton électronique.
  3. Les LED commencent à clignoter.
  4. Tournez le bouton pour obtenir le réglage préféré en tournant le bouton vers l'avant ou vers l'arrière :
    1. 50 % d'intensité, par défaut,
    2. 10 % d'intensité,
    3. Complètement éteint.
  5. Appuyez et maintenez le bouton électronique pendant 2 secondes pour confirmer. Le LED clignote 3 fois pour confirmation.

Interface utilisateur

Vue d'overview de l'interface utilisateur

  1. Niveau de CO₂
  2. Durée de vie du filtre
  3. Nettoyage
  4. Connectivité
  5. Reset/Holiday mode (Réinitialisation/Mode Vacances)

Niveau de CO₂

LED d'état Signification
Constant : Vert CO₂ > 3 bar
Clignotant : Rouge CO₂ < 3 bar/bouteille de CO₂ vide

Durée de vie du filtre
(uniquement pour les filtres avec étiquette RFID)

LED d'état Signification
Constant : Vert Durée de vie restante du filtre > 10 %
Clignotant : Rouge Durée de vie restante du filtre ≤ 10 %
Constant : Rouge Durée de vie restante du filtre ≤ 0 % ou dernière vidange du filtre > 6-12 mois selon la dureté de l'eau, c'est-à-dire que le changement de filtre est requis

Nettoyage

LED d'état Signification
Constant : Vert Aucun nettoyage requis
Clignotant : Rouge Nettoyage requis si dernier nettoyage > 6 mois
Clignotant : Bleu ("countdown" (compte à rebours)) Processus de nettoyage en cours

Pour démarrer le programme de nettoyage, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.

Connectivité

LED d'état Signification
Constant : Blanc Connexion active
Éteint Connexion inactive
Clignotant : Bleu Mode d'appairage de la connexion

L'appareil peut être connecté à une application.

  • Pour activer la connexion, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes jusqu'à ce que tous les LED clignotent en bleu.
  • Pour désactiver la connexion, appuyez sur le bouton pendant 10 secondes.

Reset/Holiday mode (Réinitialisation/Mode Vacances)

LED d'état Signification
Constant : Vert Mode de fonctionnement actif
Clignotant : Vert L'appareil redémarre
Clignotant : Rouge Mode vacances activé
  • Pour Reset/restart (réinitialiser/redémarrer) l'unité, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
  • Pour démarrer le mode vacances, appuyez brièvement sur le bouton pendant moins de 2 secondes.
  • Pour sortir l'unité du mode vacances, appuyez sur n'importe quel bouton.

Avertissement En cas d'erreur, tous les boutons clignotent en rouge.
Débranchez l'alimentation électrique pendant au moins 10 secondes et redémarrez l'appareil. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le service client.

Paramétrage via l'application

L'appareil peut être paramétré via une application pour ajuster différents réglages, par exemple la température de l'eau bouillante.
Téléchargez l'application sur l'App Store ou sur Google Play.

Logo de l'App Store d'Apple

Logo de Google Play

Dépannage

Défaut Cause possible Solution
Fuite d'eau au raccord du robinet Tuyau de raccordement eau froide/chaude desserré. Resserrez avec une clé à fourche.
Joint du raccord du tuyau d'eau froide/chaude défectueux ou endommagé. Remplacez le joint.
Fuite d'eau au raccordement à la vidange Profondeur d'insertion trop faible ou tuyau non coupé droit. Vérifiez la profondeur d'insertion du tuyau et le bord de coupe.
Installation inclinée de la soupape de sécurité. Vérifiez que la soupape de sécurité est installée horizontalement et qu'il n'y a pas d'espace par rapport au tuyau de vidange.
Fuite d'eau aux raccordements de l'appareil Tuyau de raccordement eau froide/chaude/conditionnée desserré. Resserrez avec une clé à fourche.
Joint du raccord du tuyau d'eau froide/chaude/conditionnée défectueux ou endommagé. Remplacez le joint.
Fuite d'eau au niveau d'un tuyau Tuyau cassant ou rompu. Remplacez le tuyau qui fuit.
Fuite d'eau dans l'appareil Fuite dans l'appareil. Débranchez l'appareil et contactez le service client.
La soupape de sécurité fuit Dilatation pendant le chauffage de l'eau. Pas de panne, fonctionnement normal.
Gouttes continues dues à la saleté. Actionnez manuellement le bouton de la soupape de surpression pour éliminer les particules de saleté.
Remplacez la soupape de sécurité.
Bruits de sifflement provenant de l'unité La bouteille de CO₂ n'est pas correctement serrée. Tournez la bouteille de CO₂ vers la droite avec une force décente jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée davantage.
Utilisez une nouvelle bouteille de CO₂ car la surface d'étanchéité pourrait être endommagée.
Le détendeur interne est défectueux ou endommagé. Contactez le service client.
Le robinet ne fournit pas d'eau Les robinets d'équerre de l'installation d'alimentation en eau sont fermés. Ouvrez les robinets d'équerre, vérifiez le fonctionnement de l'eau chaude et froide.
Le robinet d'arrivée d'eau principal est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau principal.
Les tuyaux sont pliés. Redressez les tuyaux pliés.
Le robinet est bouché. Inspectez le robinet et nettoyez l'aérateur.
L'eau filtrée, réfrigérée, gazeuse, bouillante ne peut pas être tirée Filtre non installé correctement. Tournez la cartouche filtrante vers la droite avec une force décente jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée davantage.
Pas de connexion entre le robinet et l'appareil. Branchez fermement le connecteur de câble du câble de communication.
Le kit d'installation est mal installé. Vérifiez l'installation correcte du kit d'installation.
L'eau bouillante ne peut pas être tirée L'appareil a été utilisé sans filtre dans des zones où l'eau potable a une forte teneur en calcaire. Contactez le service client.
Le chauffe-eau est défectueux. Contactez le service client.
Le CO₂ est tiré du robinet au lieu de l'eau La pompe haute pression est défectueuse. Contactez le service client.
L'eau tirée ne contient pas ou peu de CO₂ La bouteille de CO₂ est vide ou non connectée. Remplacez ou connectez correctement la bouteille de CO₂.
Vidangez environ 1 litre d'eau pétillante si la bouteille de CO₂ était vide auparavant.
Vérifiez l'installation correcte des tuyaux de raccordement.
Si une bouteille de CO₂ externe est utilisée, le détendeur doit être réglé à 5 bars.
Utilisez uniquement des bouteilles de CO₂ standard de 425 g avec un filetage trapézoïdal (TR 21×4).
L'eau n'est pas suffisamment refroidie et ne peut donc pas absorber suffisamment de CO₂. Attendez que l'unité de refroidissement ait refroidi l'eau à un niveau suffisant.
Le détendeur de l'appareil est défectueux. Contactez le service client.
L'eau réfrigérée et gazeuse tirée est trop chaude Beaucoup d'eau a été tirée en très peu de temps. Attendez que l'unité de refroidissement ait refroidi l'eau à un niveau suffisant.
Le refroidissement est défectueux (le compresseur ne tourne pas). Contactez le service client.
Surchauffe de l'appareil. Assurez une ventilation suffisante dans l'enceinte et réduisez la température ambiante.
L'appareil fonctionne avec des performances réduites Le raccordement au réseau d'eau chaude est utilisé pour l'entrée d'eau de l'appareil. Assurez-vous que le raccordement au réseau d'eau froide est utilisé pour l'entrée de l'appareil.
L'appareil ne peut pas être allumé La fiche secteur n'est pas insérée. Insérez la fiche secteur dans une prise murale protégée par un disjoncteur différentiel.
La fiche secteur ou le câble est endommagé ou défectueux. Contactez le service client.
Pas d'alimentation électrique. Vérifiez le fusible de la prise, le cas échéant, et le disjoncteur différentiel.
Contactez votre installateur de système électrique.
Capteur de fuite actif. Débranchez l'appareil et contactez le service client.
Problème logiciel. Débranchez l'alimentation électrique pendant au moins 10 secondes et redémarrez l'appareil.
Court-circuit dans l'appareil. Débranchez l'appareil et contactez le service client.
Le processus de nettoyage ne s'exécute pas Tasse de nettoyage non installée correctement. Tournez la tasse de nettoyage vers la droite avec une force décente jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée davantage.
L'appareil ne peut pas se connecter à l'application La connectivité de l'appareil est désactivée. Activez la connexion.
L'appareil affiche un code couleur inconnu Défaillance de l'appareil. Débranchez l'alimentation électrique pendant au moins 10 secondes et redémarrez l'appareil.
Contactez le service client.

Si vous ne parvenez pas à résoudre votre dysfonctionnement ou défaut, veuillez contacter le service après-vente Franke, l'installateur ou le revendeur.

Maintenance

Entretien général

  • Nettoyez la robinetterie uniquement avec le nettoyant pour robinetterie Franke. Visitez notre boutique en ligne Franke.

Avertissement N'utilisez pas d'agents nettoyants contenant un solvant ou un acide, tels que les détartrants, le vinaigre ménager ou les agents nettoyants à base d'acide acétique. Ces substances endommagent la surface. La robinetterie deviendra mate et rayée.

  • Les dépôts de calcaire peuvent être évités en séchant la robinetterie après utilisation.
  • En cas de dépôts de calcaire, retirez-les à l'aide d'un agent nettoyant à base d'acide citrique.
  • Utilisez toujours des pièces Franke d'origine pour la maintenance ou la réparation. Cela garantit la sécurité et le bon fonctionnement du produit et préserve les droits à la garantie.
  • Le remplacement ou la réparation des pièces ne peut être effectué que par le Service Franke.

Nettoyage

Pour des raisons d'hygiène et de santé, le Franke Mythos Water Hub doit être nettoyé tous les 6 mois. Nous recommandons le nettoyage de l'unité dans l'ordre suivant :

  1. Assurez-vous que le robinet est correctement aligné au-dessus de l'évier pendant le processus de nettoyage.
  2. Retirez le capot avant.
  3. Si un processus de nettoyage est requis, les LED de l'interface utilisateur s'allumeront.
  4. Inclinez la tête de filtre vers l'avant, tournez la cartouche filtrante d'environ 90 degrés vers la gauche et tirez-la vers le bas. Cela la déverrouillera de la tête de filtre et permettra de la retirer.
    Remarque: Pendant ce processus, les vannes d'alimentation en eau du robinet entrante et de l'eau filtrée sortante dans la tête de filtre se ferment automatiquement. Il peut arriver qu'une petite quantité d'eau de dilatation s'échappe de la tête de filtre en raison de pics de pression. Veuillez en tenir compte et placer un récipient approprié sous la tête de filtre.
  5. Insérez une pastille de nettoyage (Franke recommande d'utiliser "Bevi Tab Aqua", des pastilles de nettoyage alcalines) dans la tasse de nettoyage.
    Remarque: L'utilisation d'autres pastilles de nettoyage peut entraîner un nettoyage incorrect de l'appareil.
  6. Insérez la tasse de nettoyage dans la tête de filtre et tournez la tasse de nettoyage d'environ 90 degrés vers la droite jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée davantage. Inclinez la tête de filtre vers l'arrière.
  7. Appuyez sur le bouton Nettoyage (C) de l'unité pendant 5 secondes jusqu'à ce que la LED (C) clignote en bleu pour lancer le programme de nettoyage.
  8. Le programme de nettoyage dure environ 75 minutes. Pendant ce temps, un compte à rebours sera visible sur l'interface utilisateur. D'abord, toutes les LED s'allument en vert, puis s'éteignent progressivement une par une.
    Remarque: N'interrompez pas le processus en appuyant sur un bouton ou en débranchant l'appareil. Sinon, le processus s'interrompra et devra être terminé par un processus de rinçage de 40 minutes en appuyant sur le bouton Nettoyage (C) clignotant en bleu .
    Avant le processus de rinçage, retirez la tasse de nettoyage et insérez une cartouche filtrante (neuve ou usagée avec une durée de validité restante).
  9. Après le programme de nettoyage, les LED de l'interface utilisateur s'allumeront.
  10. Inclinez la tête de filtre vers l'avant, tournez la tasse de nettoyage d'environ 90 degrés vers la gauche et tirez-la vers le bas. Cela la déverrouillera de la tête de filtre et permettra de la retirer.
    Remarque: Pendant ce processus, les vannes d'alimentation en eau du robinet entrante et de l'eau filtrée sortante dans la tête de filtre se ferment automatiquement. Il peut arriver qu'une petite quantité d'eau de dilatation s'échappe de la tête de filtre en raison de pics de pression. Gardez cela à l'esprit et placez un récipient approprié sous la tête de filtre.
    Remarque: La tasse de nettoyage est requise pour la procédure de nettoyage régulière et doit être conservée.
  11. Insérez la cartouche filtrante (neuve ou usagée avec une durée de validité restante) dans la tête de filtre et tournez la cartouche filtrante d'environ 90 degrés vers la droite jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée davantage. Inclinez la tête de filtre vers l'arrière.
  12. Après l'insertion d'une cartouche filtrante valide, appuyez sur le bouton Filtre (B) de l'unité brièvement (<2 s). Les LED de l'interface utilisateur s'allumeront.
  13. Installez le capot avant.

Avertissement Il est recommandé de nettoyer le ventilateur de l'unité une fois par an avec une brosse ou un aspirateur.

Détartrage de l'aérateur du robinet

Utilisez toujours un agent détartrant à base d'acide citrique. D'autres substances endommageraient le matériau !
Le desserrage et le serrage peuvent être facilités en enroulant un élastique autour du manchon de l'aérateur du robinet. Veillez à ce que le manchon de l'aérateur du robinet ne soit pas endommagé par l'utilisation d'outils.
Des dépôts de calcaire apparaîtront sur et autour de l'aérateur du robinet.

  • Dévissez le manchon de l'aérateur du robinet.
  • Nettoyez l'aérateur du robinet à l'aide d'un agent détartrant approprié.
  • Placez l'aérateur du robinet dans le manchon.
  • Placez le joint sur l'aérateur du robinet et vissez le manchon à la main.

Vérifiez les détails dans le «Manuel d'installation».

Réparations

L'appareil ne doit être réparé que par Franke ou par du personnel qualifié formé par Franke. L'ouverture du Franke Mythos Water Hub par du personnel non qualifié annule la garantie.
Pour garantir un fonctionnement sûr, n'utilisez que les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Dans le cas contraire, toutes les réclamations de garantie et de responsabilité contre le fabricant seront nulles.

Fonctionnement et remplacement du filtre

Un fonctionnement fiable du système ne peut être garanti que si la cartouche filtrante est remplacée régulièrement. Les cycles de remplacement dépendent de l'application et de la consommation d'eau associée.
avertissement Nous recommandons de remplacer la cartouche filtrante au plus tard tous les 12 mois, selon l'utilisation.
Le non-remplacement du filtre annule la garantie.
avertissement Si le filtre n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la cartouche filtrante doit être remplacée.
Le reconditionnement des cartouches filtrantes usagées n'est pas possible. Les cartouches filtrantes usagées peuvent être éliminées sans risque avec les déchets ménagers.

Étapes de remplacement du filtre
Nous recommandons de remplacer la cartouche filtrante dans l'ordre suivant (vérifiez les détails dans le "Installation manual" (Manuel d'installation)) :

  1. Assurez-vous que le robinet est correctement aligné au-dessus de l'évier.
  2. Retirez le capot avant.
  3. Si une nouvelle cartouche filtrante est requise, les LED sur l'interface utilisateur s'allumeront.
  4. Inclinez la tête de filtre vers l'avant, tournez la cartouche filtrante d'environ 90 degrés vers la gauche et tirez-la vers le bas. Cela la déverrouillera de la tête de filtre et permettra de la retirer.
    Remarque : Pendant ce processus, les vannes d'alimentation en eau du robinet entrante et les vannes d'eau filtrée sortante dans la tête de filtre se ferment automatiquement. Il peut arriver qu'une petite quantité d'eau de dilatation s'échappe de la tête de filtre en raison de pics de pression. Veuillez en tenir compte et placer un récipient approprié sous la tête de filtre.
  5. Insérez la cartouche filtrante dans la tête de filtre et tournez la cartouche filtrante d'environ 90 degrés vers la droite jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée. Inclinez la tête de filtre vers l'arrière.
  6. Si la cartouche filtrante est munie d'une étiquette RFID, l'appareil reconnaît le nouveau filtre et la date d'installation ainsi que le compteur de filtre sont réinitialisés automatiquement.
    Si la cartouche filtrante n'a pas d'étiquette RFID, appuyez sur le bouton Filter (B) (Filtre (B)) en continu pour qu'il s'allume en rouge.
  7. Le voyant du bouton électronique sera orange ; appuyez sur le bouton électronique pour démarrer le programme de rinçage. Cela prend environ 2-3 minutes.
    Remarque : L'eau de rinçage pourrait être laiteuse ou trouble au début. Cela est dû à l'air en dispersion et se dissipera rapidement.
  8. Installez le capot avant.

Réglage du filtre pour la dureté de l'eau

  • Maintenez le bouton enfoncé pendant 10 sec. La LED commence à clignoter.
  • Tournez vers l'arrière pour le réglage correspondant de la dureté de l'eau.
  • Appuyez sur le bouton pendant 2 sec. pour confirmer la sélection. La LED clignote 3x brièvement pour confirmer le réglage.
Dureté de l'eau Couleur de la LED Durée de vie du filtre
<10°dh* bleu clair 12 mois
10-15°dh jaune 10 mois
15-20°dh vert clair 8 mois
>20°dh violet 6 mois
* réglage par défaut
Couleur de la LED Alertes de changement de filtre
Orange 1 mois avant le changement de filtre, la LED s'allume en orange de manière constante (50%), en fin de cycle, la LED orange clignote
Red/Orange Pas de filtre/Étiquette RFID non détectée

Fonctionnement et remplacement de la bouteille de CO₂

Après avoir tiré environ 60 litres d'eau gazeuse, le jet d'eau devient plus faible et la teneur en dioxyde de carbone diminue.
En dessous de 3 bar, l'appareil affiche un signal sur le clavier et sur le robinet pour remplacer la bouteille de CO₂. Si elle est complètement vide, aucune eau gazeuse ne peut être tirée de l'appareil.
avertissement Le système supporte des bouteilles de CO₂ sans arôme supplémentaire de 425 g et avec un filetage trapézoïdal. Il est compatible avec les bouteilles standard disponibles sur les principales places de marché.

  • Les bouteilles de CO₂ ne doivent être entretenues ou réparées que par du personnel autorisé.

En fin de vie, si par exemple l'étanchéité est insuffisante, elle doit être éliminée localement conformément aux réglementations applicables ou, mieux encore, être retournée via le système de consigne local.

Étapes de remplacement de la bouteille de CO₂
Nous recommandons de remplacer la cartouche de CO₂ dans l'ordre suivant (vérifiez les détails dans le "Installation manual" (Manuel d'installation)) :

  1. Retirez le capot avant.
  2. Si une nouvelle bouteille de CO₂ est requise, les LED sur l'interface utilisateur s'allumeront.
  3. Inclinez le raccord de CO₂ vers l'avant et dévissez lentement la bouteille de CO₂ usagée en la tournant vers la gauche. Cela la déverrouillera du détendeur de CO₂ et permettra de la retirer.
    Remarque : La bouteille de CO₂ vide peut être rapportée à votre point de collecte local pour être rechargée.
  4. Retirez la nouvelle bouteille de CO₂ de son emballage et vérifiez qu'il n'y a pas de dommages.
  5. Retirez le capuchon protecteur de la nouvelle bouteille de CO₂ et vissez la bouteille de CO₂ dans le détendeur de CO₂ en la tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus être serrée. Inclinez le raccord de CO₂ vers l'arrière.
    Remarque : Il est important que la bouteille de CO₂ soit bien serrée afin d'assurer une étanchéité parfaite. Un peu de gaz peut s'échapper et un sifflement peut être entendu. Continuez à serrer jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus avancer. On ne devrait plus entendre de gaz s'échapper.
  6. Une fois la bouteille de CO₂ assemblée, les LED sur l'interface utilisateur s'allumeront comme indiqué à gauche.
  7. Installez le capot avant.
Couleur de la LED Alertes de changement de bouteille de CO₂
Green Si la pression <3 bar, la LED clignote en vert;
xL de soda peut toujours être obtenu

Retrait du produit

Nous recommandons de retirer le produit dans l'ordre suivant (vérifiez les détails dans le "Installation manual" (Manuel d'installation)) :

  1. Assurez-vous que le robinet est correctement aligné au-dessus de l'évier.
  2. Débranchez le cordon d'alimentation.
  3. Coupez l'alimentation en eau principale et fermez les vannes d'angle.
  4. Retirez le capot avant.
  5. Inclinez le raccord de CO₂ vers l'avant et dévissez lentement la bouteille de CO₂ usagée en la tournant vers la gauche. Cela la déverrouillera du détendeur de CO₂ et permettra de la retirer.
  6. Installez le capot avant.
  7. Déconnectez le câble de communication (D), le tuyau d'eau flexible (6, étiquette bleue) et le raccord adaptateur (11) à l'extrémité du raccord d'eau de l'unité (C).

    Danger de brûlure ! La soupape de sécurité (3) avec le tuyau d'eau flexible (5, étiquette rouge) ne doit jamais être déconnectée de l'unité !
  8. (Uniquement pour l'appareil tout-en-un) Démontez la soupape de sécurité (3) du mur et déconnectez le tuyau de vidange d'eau de dilatation (2).
  9. L'unité avec la soupape de sécurité connectée peut maintenant être retirée en toute sécurité de l'armoire.
    avertissement Remarque : Le Franke Mythos Water Hub doit toujours être transporté dans un emballage approprié. Si un appareil est retourné à Franke, il doit être expédié sans bouteille de CO₂.

Consignes de sécurité

Utilisation prévue

avertissement Installez le produit comme décrit dans ce manuel et conformément aux réglementations d'installation, de sécurité et d'alimentation en eau locales applicables !
avertissement Le système est conçu pour une utilisation intérieure dans une cuisine privée des ménages, généralement dans l'environnement de la cuisine. Il peut également être utilisé dans des lieux semi-publics, tels qu'une cuisine du personnel dans des magasins, bureaux ou autres établissements commerciaux, si les limitations de performance sont respectées.
avertissement L'utilisateur est responsable de toutes les exigences de nettoyage et d'entretien.
avertissement Toute utilisation au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme une mauvaise utilisation.

Utilisation non prévue

avertissement L'installation du Franke Mythos Water Hub n'est pas autorisée :

  • Dans les zones où il y a un risque accru de contamination, par exemple dans des environnements poussiéreux, non ventilés ou humides, ou dans des zones autour des portes et des fenêtres.
  • Sur des surfaces inégales ou en pente, ou à proximité immédiate des toilettes.
  • Dans les voies d'évacuation.
  • Directement à côté d'une source de chaleur, par exemple un radiateur (à au moins 20 cm), et dans des zones exposées à la lumière directe du soleil pendant une longue période.
  • Dans des endroits qui rendent difficile le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Dans des endroits sans ventilation suffisante.
  • À l'extérieur.

Notes de sécurité

Avertissement
Il y a un réfrigérant sans CFC dans le circuit de refroidissement de l'unité. Il est inflammable et peut fuir si le circuit de refroidissement est endommagé !

  • Assurez-vous qu'aucune pièce appartenant au circuit de refroidissement n'est endommagée.
  • Si le circuit de refroidissement devait être endommagé, évitez les flammes nues et les sources d'ignition, et assurez une bonne ventilation.
  • Ne connectez pas une unité défectueuse au secteur.

Avertissement
Il y a un danger de mort par suffocation en cas d'inhalation de CO₂ !

  • La taille minimale de la pièce dans laquelle le système est installé doit être d'au moins 5 m2. Si la pièce a une hauteur sous plafond inférieure à 2 m, cette valeur augmente.
  • Si des cylindres plus grands sont utilisés, l'espace au sol libre doit être proportionnellement adapté au volume.
  • L'utilisation d'une bouteille de CO₂ externe est de la responsabilité de l'utilisateur.

Avertissement
Pièces sous tension à l'intérieur de l'appareil !

  • L'appareil ne doit être ouvert que par du personnel formé et qualifié.

avertissement Installez le produit comme décrit dans ce manuel et conformément aux réglementations d'installation, de sécurité et d'alimentation en eau locales applicables.
avertissement N'utilisez pas le produit à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.
avertissement Les modifications dans ou sur l'appareil ne sont autorisées que par Franke ou par du personnel qualifié formé par Franke.
avertissement Pour garantir un fonctionnement sûr, n'utilisez que les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Dans le cas contraire, toutes les réclamations de garantie et de responsabilité envers le fabricant seront annulées.
avertissement Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins qu'elles ne soient supervisées ou instruites de son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
avertissement Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
avertissement Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
avertissement Gardez la fiche et le câble hors de portée des enfants.
avertissement Les personnes qui ne sont pas encore familiarisées avec le Franke Mythos Water Hub doivent être instruites sur la manière de l'utiliser en toute sécurité et être informées des dangers potentiels, en particulier ceux associés à l'utilisation du robinet d'eau bouillante.
avertissement Pour les personnes immunodéprimées ou les bébés, il est généralement recommandé de faire bouillir l'eau. Lors de l'utilisation d'un filtre avec décalcification (filtre Pro M Connect), l'eau du filtre sera enrichie en sodium et peut causer des problèmes aux personnes sensibles au sodium ou aux bébés. Si nécessaire ou en cas de doute, contactez un médecin ou le service client.
avertissement Restrictions d'utilisation pour les personnes vulnérables : Selon les recommandations de la Société allemande d'hygiène hospitalière et de l'Institut Robert Koch, l'eau potable des distributeurs d'eau n'est pas recommandée dans les établissements de santé et les maisons de retraite pour personnes âgées, en raison d'éventuelles déficiences immunitaires des patients causées par la maladie, la thérapie ou l'âge. De même, la consommation d'eau du robinet et donc aussi l'utilisation d'eau provenant de distributeurs d'eau potable doit généralement être évitée pour les personnes immunodéprimées.
avertissement L'appareil est conçu pour un fonctionnement en intérieur dans une pièce fermée (généralement une cuisine), par exemple sous un évier. Il ne doit être raccordé qu'à une alimentation en eau de qualité constante d'eau potable selon les spécifications locales. Dans les systèmes d'eau potable avec rinçages sous pression, les variations de pression peuvent entraîner des problèmes de pression de sortie.
avertissement L'appareil ne doit être raccordé qu'à une connexion secteur protégée par un DDFT.
avertissement Utilisez toujours le jeu de tuyaux livré avec l'appareil. Celui qui est actuellement disponible dans l'installation ne peut pas être réutilisé.
avertissement En cas de changements défavorables de la qualité de l'eau au sein de l'installation domestique dus à des travaux de construction dans le bâtiment, il doit être garanti que l'unité est nettoyée et désinfectée par l'utilisateur avant sa remise en service. Tout débris (par exemple, des particules de rouille) de la conduite d'eau peut nuire au fonctionnement de l'unité et doit être évité.
avertissement Au lieu d'installation, le Franke Mythos Water Hub doit être protégé contre les dommages mécaniques, la chaleur et la lumière directe du soleil, les flammes nues et le danger de gel.
avertissement L'appareil doit être placé en position verticale.
avertissement Connectez la fiche à une prise conforme à la réglementation en vigueur, située dans un endroit accessible.
avertissement Pour les appareils de Classe I, vérifiez que l'alimentation électrique domestique garantit une mise à la terre adéquate.
avertissement L'appareil nécessite un échange d'air permanent pour éviter que le site d'installation ne chauffe en raison de l'air d'échappement chaud. Une ouverture dans le panneau arrière de l'armoire ou une ouverture similaire dans la plaque de base doit être prévue.
avertissement Le câble d'alimentation doit être posé de manière à éviter tout dommage. Si le câble ou la fiche est endommagé, il doit être remplacé par un spécialiste. Si le câble de signalisation du robinet est endommagé, le robinet complet doit être remplacé.
avertissement Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un câble identique par Franke ou par du personnel qualifié formé par Franke.
avertissement Vérifiez les conduites d'alimentation des tuyaux vers le robinet et l'appareil une fois par an. Une fuite à ces points entraînera immédiatement des dégâts des eaux. Si nécessaire, contactez le service client.
avertissement Toutes les bouteilles de CO₂ standard sans arôme additionnel, d'un volume de 425 g et avec un filetage trapézoïdal (TR 21×4) peuvent être utilisées dans l'unité. La surface d'étanchéité réelle de la bouteille de CO₂ doit être propre et exempte de rayures ou de bosses. Lors du vissage de la bouteille, assurez-vous toujours qu'elle est bien fixée. Lors du vissage, un léger sifflement peut se produire et une petite quantité de CO₂ peut s'échapper, ce qui est normal.
avertissement Les bouteilles de CO₂ sont sous pression. Protégez-les de la surchauffe due à la lumière directe du soleil ou à d'autres sources de chaleur. Stockez la bouteille de CO₂ dans un environnement où le chauffage des bouteilles ne peut pas se produire. En cas d'utilisation d'une bouteille de CO₂ externe, les instructions du fournisseur doivent être strictement suivies. La bouteille de CO₂ ne doit jamais être posée horizontalement.
avertissement Si du CO₂ s'échappe dans la pièce, ventilez la pièce et quittez-la pendant un certain temps pour assurer un apport suffisant d'air frais. Même la quantité totale contenue dans une bouteille de 425 g n'est pas suffisante pour atteindre des concentrations mortelles dans l'air si elle s'échappe.
avertissement Si vous transportez l'unité, la bouteille de CO₂ doit être désinstallée.
avertissement N'utilisez pas d'eau osmosée ou d'eau très filtrée dans le système. Cela peut entraîner des problèmes de contrôle de niveau.
avertissement Il n'est pas permis d'utiliser le Franke Mythos Water Hub sans filtre.
Si le Franke Mythos Water Hub est raccordé à une alimentation en eau avec un adoucisseur et que la dureté de l'eau est inférieure à 7°dKH, un filtre d'eau douce (filtre Franke Clear Water) doit être utilisé à la place d'un filtre standard avec décalcification (filtre Franke Pro M Connect).
Attention
N'utilisez jamais d'outils dentelés afin d'éviter tout dommage. Si nécessaire, utilisez toujours les outils appropriés pour serrer le raccord.
avertissement Gardez toujours les étiquettes et les notes de sécurité sur le produit en état lisible. Remplacez immédiatement les étiquettes et les notes de sécurité endommagées !
avertissement Au lieu d'installation, le Franke Mythos Water Hub doit être protégé contre les dommages mécaniques, la chaleur et la lumière directe du soleil, les flammes nues et le danger de gel.
avertissement Les éviers en carrelage et en pierre ne résisteront pas à l'eau bouillante ; la différence de température peut les faire craquer. Ouvrez toujours le robinet d'eau froide lorsque vous versez de l'eau bouillante et versez de préférence l'eau bouillante directement dans le siphon.
avertissement En raison de l'amélioration continue de nos produits et/ou systèmes, les illustrations de ce document peuvent différer de l'appareil tel que livré.

Cartouche filtrante

avertissement L'utilisation d'un filtre Franke est obligatoire pour protéger le produit contre les dépôts de calcaire. Il est obligatoire de changer le filtre en fonction du tableau de dureté de l'eau.
avertissement Après un stockage à une température de 0°C, le filtre doit d'abord être stocké pendant 24 heures à température ambiante avant d'être installé.
avertissement La cartouche filtrante ne doit pas être ouverte ou endommagée.
avertissement La cartouche filtrante et le système doivent être rincés intensivement après une période d'inactivité prolongée et/ou pendant les travaux d'entretien (2 litres d'eau de rinçage après 1 semaine d'inactivité ; 10 litres d'eau de rinçage après 4 semaines d'inactivité).
avertissement La cartouche filtrante doit être remplacée si, après la mise en service, elle n'a pas été utilisée pendant 3 mois.

Page d'assistance et de garantie

Lien vers la page d'assistance et de garantie

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger FRANKE Mythos Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières