Sebo AUTOMATIC X7, AUTOMATIC X7 Premium, AUTOMATIC X8 - Manuel d'utilisation de l'aspirateur

Sommaire

DÉTAILS TECHNIQUES

Moteur d'aspirateur 120 volts (12 amps)
Aspiration (au moteur) 91.5 inches
Débit d'air (au moteur) 100.2 CFM
Capacité du sac-filtre 1.4 gal.
Niveau sonore 69 dBA
Poids de l'appareil X7-16.7 lbs / X8-16.9 lbs
Protection du moteur arrêt électronique
Largeur de travail X7-12 inches / X8-15 inches

SCHÉMA DE CÂBLAGE

SCHÉMA DE CÂBLAGE

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SEBO AUTOMATIC X

Conçu pour toutes les surfaces de sol.
Ajustement automatique de la hauteur pour tous les sols
– En fonction de la résistance de la brosse rotative sur le sol, la brosse motorisée s'ajuste automatiquement vers le haut ou vers le bas à la hauteur de nettoyage appropriée, offrant un nettoyage optimal de toutes les surfaces de sol. L'ajustement de la hauteur choisi par la machine assure une action de brossage agressive, tout en offrant un flux d'air optimal. Ceci empêche l'étouffement du flux d'air dû à une sélection de hauteur incorrecte. Ne réglez plus jamais manuellement la hauteur de la brosse et n'utilisez plus d'aspirateurs différents pour diverses surfaces de sol ; le SEBO X les nettoie tous, automatiquement !

Témoins lumineux d'ajustement de la brosse – Deux témoins lumineux, un pour « haut » et un pour « bas », s'allument pour indiquer lorsque la brosse rotative est en cours d'ajustement à la hauteur de nettoyage appropriée. Le nettoyage optimal est atteint lorsque les deux témoins sont éteints.

Témoin sac plein ou obstruction & Arrêt automatique – Un témoin lumineux s'allumera et la machine s'éteindra automatiquement, lorsqu'elle détectera un sac plein, une obstruction dans le chemin du flux d'air ou un microfiltre excessivement sale. Si l'utilisateur ignore cet avertissement pendant environ 30 secondes, la machine s'éteindra et le témoin « BAG FULL OR CLOG » (Sac plein ou obstruction) clignotera. L'utilisateur doit éteindre l'interrupteur, débrancher la machine et insérer immédiatement un nouveau sac ou retirer l'obstruction (pour retirer une obstruction, se référer à la section « Élimination des obstructions »). Si l'utilisateur redémarre la machine sans avoir résolu le problème, le témoin « BAG FULL OR CLOG » (Sac plein ou obstruction) s'allumera de nouveau et la machine s'éteindra en 30 secondes. Cette fonction prévient les dommages au moteur dus à la surchauffe.

Témoin d'usure de la brosse – Pour garantir un nettoyage optimal à tout moment, un témoin lumineux s'allumera pour indiquer quand la brosse rotative doit être remplacée en raison d'une usure excessive. Le témoin rouge « CHECK BRUSH » (Vérifier la brosse) s'allumera (après un délai de 10 secondes) pour informer l'utilisateur que la brosse rotative est trop usée et doit donc être remplacée. Le témoin restera allumé jusqu'à ce que la brosse rotative usée soit remplacée, mais la machine continuera de fonctionner.

Témoin d'obstruction de la brosse & Arrêt automatique – Un témoin lumineux clignotera rapidement, la brosse rotative cessera immédiatement de tourner et l'aspirateur s'éteindra si une obstruction se coince dans la brosse rotative. Ceci empêche la courroie de se casser et protège le moteur des dommages. L'utilisateur doit éteindre l'interrupteur, débrancher la machine et retirer immédiatement l'obstruction. Si l'utilisateur redémarre la machine sans retirer l'obstruction, la machine s'éteindra de nouveau en 3 secondes et le témoin « CHECK BRUSH » (Vérifier la brosse) clignotera.

Témoin d'utilisation à l'arrêt – Un témoin lumineux clignotera lentement lorsque la machine est en position verticale verrouillée (ce qui fait que la brosse motorisée se soulève à son point le plus haut du sol) alors que la brosse reste en contact avec les fibres du tapis. Cette fonction avertit d'un risque de dommage au tapis causé par un temps excessif en position stationnaire, pendant lequel les fibres du tapis restent engagées avec la brosse, généralement sur les tapis à poils moyens à longs.

Phare LED* - Cette fonction éclaire les zones sombres d'une pièce.

* selon le modèle

Retrait facile de la brosse rotative – Le nettoyage ou le remplacement rapide de la brosse est facile, et aucun outil n'est requis !

Moteur d'aspirateur – L'AUTOMATIC X est équipé d'un moteur de 1300 watts.

Tube télescopique et flexible d'aspiration à usage instantané – Le tube télescopique de nettoyage ou le flexible d'aspiration intégré à usage instantané est toujours prêt. Tirez simplement l'un ou l'autre outil, ou les deux ensemble, pour nettoyer les coins, les bords et les crevasses difficiles d'accès. Le flexible d'aspiration est idéal pour nettoyer les meubles. Et un flexible d'extension optionnel de neuf pieds est disponible, ce qui crée une longueur de flexible totale de 15 pieds, parfaite pour nettoyer les escaliers. Choisissez parmi une gamme d'accessoires optionnels qui peuvent être montés sur le tube de nettoyage ou le flexible. Le tube et le flexible combinés ont une portée de huit pieds pour un nettoyage instantané des zones difficiles d'accès.

Un profil plat de 6 pouces, au ras du sol – Un profil aussi bas facilite le nettoyage sous les meubles et les lits !

Cordon de quarante pieds – Un cordon de 40 pieds permet de gagner du temps car il minimise le nombre de prises électriques nécessaires pendant l'utilisation.

Garantie à vie de la courroie - Fini le remplacement des courroies... elles devraient durer toute la vie de la machine !

Deux largeurs de brosse motorisée – La brosse motorisée de l'AUTOMATIC X7 a une largeur de 12 pouces, avec une largeur de nettoyage de 10½ pouces. La brosse motorisée de l'AUTOMATIC X8 a une largeur de 15 pouces, avec une largeur de nettoyage de 14½ pouces.

Trois outils embarqués pleine taille et grand sac-filtre – L'aspirateur est livré en standard avec une suceur plat, une brosse à poussière et une brosse pour meubles rembourrés. De nombreux accessoires optionnels sont également disponibles. Le sac-filtre est également le plus grand de SEBO, avec une capacité de saleté de 1,4 gallons.
Vue d'ensemble

CARACTÉRISTIQUES STANDARD DE TOUS LES ASPIRATEURS SEBO

SYSTÈME DE FILTRATION DE SEBO :

Avec sac vs. Sans sac. . . Les sacs sont meilleurs ! – Les sacs AeraPure™ à trois couches et à remplissage par le haut font partie intégrante du système de filtration de SEBO car ils retiennent pratiquement toute la saleté capturée par l'aspirateur, ce qui améliore l'efficacité et la durée de vie utile des microfiltres. Ils garantissent également une aspiration continuellement forte car la saleté entre par le haut, se dépose au fond, s'accumule vers le haut, et l'air s'échappe par les côtés, ce qui permet un flux d'air sans entrave à mesure qu'ils se remplissent. Et ils peuvent être hermétiquement scellés avec un capuchon hygiénique lorsqu'ils sont pleins, de sorte qu'aucune poussière ne puisse s'échapper dans l'air pendant le retrait et l'élimination du sac.

En revanche, sans sacs pour retenir la quasi-totalité de la saleté capturée, les microfiltres des aspirateurs sans sac s'obstruent rapidement en raison d'une accumulation excessive de saleté et doivent être remplacés souvent, sinon une perte d'aspiration et d'efficacité de nettoyage se produira. De plus, la poussière et d'autres allergènes deviennent en suspension dans l'air lors de la vidange des bacs à poussière sans sac. Enfin, les microfiltres d'aspirateurs sans sac sont coûteux, coûtant généralement plus cher qu'une provision de sacs-filtres SEBO pour plusieurs années.

Microfiltres S-classe, pré-moteur et/ou d'échappement

Les microfiltres S-classe, pré-moteur et d'échappement (S ="Schwebstoff" = particules en suspension dans l'air) sont fabriqués à partir d'un matériau microfibre chargé électrostatiquement, qui attire et capture les particules de poussière du flux d'air de l'aspirateur avant et après qu'il passe sur le moteur pour le refroidir. Le refroidissement du moteur avec de l'air super propre augmente la durée de vie du moteur et réduit la possibilité d'entretien, même après de nombreuses années d'utilisation. De plus, l'air d'échappement est nettoyé au plus haut niveau avant d'être émis par la machine. La norme S-classe exige que les filtres absorbent plus de 99,9% des particules d'un diamètre allant jusqu'à 0,3 micron. À titre de comparaison, 100 microns est le diamètre d'un cheveu humain. Leurs avantages sont une texture relativement ouverte qui permet un flux d'air plus fluide pour une meilleure performance d'aspiration, une durée de vie plus longue, et ils coûtent moins cher que les filtres HEPA.

Microfiltres HEPA, pré-moteur et/ou d'échappement (Optionnel) – Les microfiltres HEPA (« High Efficiency Particulate Air ») (Filtre à air à haute efficacité pour les particules) éliminent au minimum 99,97% de toutes les particules en suspension dans l'air d'un diamètre allant jusqu'à 0,3 micron. Étant donné que ces filtres utilisent de petites structures en grille pour capturer les particules de poussière, l'accumulation de saleté obstrue le chemin du flux d'air plus rapidement que ce qui est attendu des microfiltres de classe S. Cependant, les microfiltres HEPA de SEBO sont vendus avec des sacs AeraPure™ à trois couches, qui offrent une filtration très efficace avant que le flux d'air ne passe à travers le microfiltre HEPA, augmentant considérablement la durée de vie et réduisant le risque de diminution du flux d'air.

Conçu et fabriqué en Allemagne – La qualité, la fiabilité et les performances légendaires font des aspirateurs SEBO le premier choix des professionnels du nettoyage dans le monde entier.

Les meilleurs aspirateurs pour animaux de compagnie au monde – Grâce à la technologie supérieure de leur brosse motorisée et de leur brosse rotative, les aspirateurs SEBO sont les meilleurs au monde pour l'élimination des poils d'animaux !

Les aspirateurs hermétiquement scellés garantissent une filtration efficace – L'air sale, qui circule à travers un aspirateur, ne peut être complètement filtré que s'il ne s'échappe pas dans la pièce par les coutures ou les joints de la machine. C'est pourquoi tous les aspirateurs SEBO sont dotés de joints étanches partout.

De nombreuses entreprises d'aspirateurs qui revendiquent une filtration élevée citent en fait les spécifications faites par le fabricant du matériau filtrant, telles que mesurées en laboratoire, et non l'efficacité de filtration de l'aspirateur lui-même en fonctionnement. La question de savoir si l'air sale peut s'échapper par des fuites dans le corps de la machine n'est pas prise en compte. L'efficacité de filtration des aspirateurs SEBO est testée pendant leur fonctionnement.

Composants fiables de qualité commerciale – Tous les aspirateurs SEBO sont construits avec du plastique ABS épais et renforcé, des pièces en aluminium et en métal, des essieux et des roulements en acier, et des moteurs de haute qualité. Par conséquent, les utilisateurs de SEBO possèdent des aspirateurs fiables et durables. Les aspirateurs concurrents sont fabriqués avec des matériaux plastiques minces, fragiles et bon marché, dont aucun n'est renforcé, et ont généralement une durée de vie utile d'un ou deux ans.

Roues en caoutchouc et pare-chocs souples protègent les maisons – Les roues en caoutchouc à glissement doux protègent les sols durs et offrent une maniabilité exceptionnelle. De plus, les pare-chocs qui entourent les brosses motorisées et les pare-chocs souples AIRBELT qui entourent les aspirateurs-traîneaux de SEBO protègent les meubles, les murs et les boîtiers d'aspirateurs des éraflures et des rayures pendant l'utilisation.

Technologie avancée de la brosse rotative – Les brosses rotatives de SEBO sont conçues de manière unique pour canaliser les cheveux et les débris dans le canal de flux d'air de la brosse motorisée, ce qui améliore les performances de nettoyage de l'aspirateur sur toutes les surfaces de sol.

Le changement de sac est facile et propre – Les sacs-filtres SEBO peuvent être changés en quelques secondes seulement, et un capuchon hygiénique maintient la poussière scellée à l'intérieur pendant le retrait et l'élimination.

Économisez de l'argent ! Les aspirateurs SEBO durent des années et prolongent la durée de vie des tapis ! – S'ils sont correctement entretenus, les aspirateurs SEBO permettent aux utilisateurs résidentiels ordinaires d'économiser des centaines de dollars, en offrant d'excellentes performances pendant dix à quinze ans ou plus, et leur technologie de brosse motorisée de nettoyage en profondeur prolonge la durée de vie des tapis. Les aspirateurs typiques fonctionnent mal, même neufs, et ne durent généralement pas plus de deux ans. Ainsi, six ou sept « aspirateurs jetables » doivent être achetés pendant la durée de vie moyenne d'une seule machine SEBO.

Couverture de garantie incroyable – Tous les modèles SEBO incluent une garantie GRATUITE de sept ans sur le moteur et de cinq ans sur les pièces non sujettes à l'usure et les frais de main-d'œuvre.

ACCESSOIRES OPTIONNELS, SACS ET FILTRES

En plus des outils embarqués standard, une variété d'accessoires optionnels est disponible. Le flexible d'extension de 9' 2" (prolonge les flexibles d'aspiration) et le tube d'extension de 22" (prolonge les tubes télescopiques à usage instantané) sont très populaires car ils créent des outils utiles pour nettoyer les escaliers et les zones difficiles d'accès. Ces deux articles sont vendus séparément ou dans le cadre de kits d'accessoires multi-articles.

Un autre accessoire populaire est la turbobrosse à main pour enlever les poils d'animaux des tissus d'ameublement. Les sacs-filtres SEBO AeraPure™ peuvent être achetés par boîtes de huit et les filtres sont vendus séparément. Les sacs, filtres et accessoires SEBO sont à des prix raisonnables et largement disponibles. Pour créer un parfum frais pendant l'aspiration, SEBO FRESH est disponible. Pour l'utiliser, déposez un bâtonnet parfumé dans le sac-filtre.
ACCESSOIRES OPTIONNELS, SACS ET FILTRES

IDENTIFICATION DES PIÈCES

IDENTIFICATION DES PIÈCES

  1. Poignée
  2. Interrupteur Marche/Arrêt
  3. Ensemble de la poignée
  4. Poignée du tube de nettoyage
  5. Loquet de la poignée
  6. Bague de retenue
  7. Rabat de déverrouillage du couvercle
  8. Capot avant
  9. Poignée de transport
  10. Bouton de déverrouillage du boîtier
  11. Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
  12. Phare*
  13. Brosse motorisée
  14. Affichage
  15. Logement du sac
  16. Câble (cordon)
  1. Crochet supérieur du câble (cordon)
  2. Flexible d'accessoire
  3. Crochet du câble (cordon)
  4. Poignée de transport
  5. Tube de nettoyage (tube actif)
  6. Suceur plat
  7. Brosse pour meubles rembourrés
  8. Pédale
  9. Couvercle du filtre d'échappement
  10. Pince de la brosse à poussière
  11. Brosse à poussière
  12. Col pivotant
  13. Levier de support
  14. Tube de raccordement
  15. Languette saillante
  16. Bouton de déverrouillage du flexible

*Selon le modèle

Accessoires standard

  1. Suceur plat
  2. Brosse pour meubles rembourrés
  1. Pince de la brosse à poussière
  2. Brosse à poussière

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

Placez la tête d'aspiration (13) sur le sol, avec le col pivotant (28) et le levier de support (29) en position verticale. Tenez le boîtier du sac (15) verticalement et placez-le sur le col pivotant (28) et le levier de support (29). Poussez fermement et de manière régulière vers le bas afin que le bouton de déverrouillage du boîtier (10) s'enclenche vers l'extérieur en position « verrouillée ».

Faites glisser le collier de la brosse à épousseter (26) sur le tube de la poignée et serrez la vis. La poignée de la brosse à épousseter (27) s'enclenchera alors dans le collier.

Pour verrouiller la poignée (3) au boîtier du sac (15), tournez le loquet de la poignée (5) au niveau du joint de la poignée du boîtier du sac (15) vers l'avant en position "open" (ouvert). Ensuite, faites glisser l'ensemble de la poignée (3) aussi loin que possible et verrouillez-le en tournant le loquet de la poignée en position fermée.

Enfoncez l'extrémité noire du flexible de raccordement (18) dans le tube de raccordement (30) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Insérez le tube de nettoyage (21) dans le col pivotant (28) et poussez la poignée (4) sur la languette saillante (31).

Insérez le suceur plat (22) et le suceur pour meubles (23) dans les logements situés à l'arrière de l'appareil.

REMARQUE : Toutes les illustrations présentées dans ce manuel représentent le modèle X7, sauf lorsque les numéros de pièce et les instructions sont différents pour chaque modèle. Dans ces cas, des illustrations pour les modèles X7 et X8 seront montrées.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Mise en marche de l'appareil

Figures 1 & 2
Démarrage et utilisation de l'appareil
Avant d'allumer votre aspirateur, assurez-vous que la poignée de l'aspirateur est en position verticale verrouillée et que vous tenez fermement la poignée pour empêcher l'appareil de se déplacer vers l'avant.

  1. Tournez le crochet de câble à dégagement rapide (n° 19, figure 1) vers le haut en le déplaçant vers la gauche ou la droite.
  2. Détachez la fiche du cordon d'alimentation du cordon d'alimentation et retirez le cordon du crochet de cordon supérieur (n° 17, figure 2).
  3. Avec l'interrupteur (n° 2, figure 2) en position "O" (ARRÊT), branchez le cordon d'alimentation polarisé dans une prise de 120 volts située près du sol.

Position de l'interrupteur
O = ARRÊT
I = MARCHE

REMARQUE : L'AUTOMATIC X est équipé d'un système de démarrage progressif. La montée en puissance progressive prolonge la durée de vie de l'aspirateur.

Utilisation de l'appareil

Figure 3

Lorsque l'appareil est mis en marche avec la poignée en position verticale verrouillée, la tête d'aspiration et la brosse se soulèvent automatiquement du tapis. Pour déverrouiller l'appareil de la position verticale verrouillée, appuyez sur la pédale (24) et abaissez la poignée en position de fonctionnement normale. La tête d'aspiration et la brosse s'abaisseront automatiquement à la hauteur appropriée.

Utilisation du tube de nettoyage, du flexible et des accessoires

Utilisation du tube de nettoyage, du flexible et des accessoires

Le tube de nettoyage (21) est utile pour aspirer les coins et les zones difficiles d'accès. La poignée (1) doit être en position verticale et verrouillée (comme illustré à la figure 4). Saisissez la poignée du tube de nettoyage (4) de la figure 3, tirez-la vers le haut et loin de l'appareil, et étirez le flexible (18) jusqu'à ce qu'il se bloque à l'arrière du tube (cette action de verrouillage empêchera le flexible de se rétracter dans le tube de nettoyage pendant son utilisation). Divers accessoires peuvent être insérés à l'extrémité du tube. Après utilisation, retirez l'accessoire et réinsérez le tube de nettoyage à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que la poignée du tube de nettoyage (4) est insérée sur la languette saillante (31) comme illustré à la figure 6. Si la poignée du tube de nettoyage est correctement placée sur la languette saillante, le flexible se rétractera automatiquement et vous pourrez reprendre l'aspiration. Il n'est pas nécessaire d'éteindre l'aspirateur lorsque vous passez de l'aspiration verticale à l'utilisation du tube de nettoyage ou du flexible.


La qualité, l'état, le revêtement, la texture, l'âge et la technique de fabrication de toutes les surfaces de sol varient.
Par conséquent, les aspirateurs verticaux avec brosses rotatives, y compris votre SEBO, peuvent endommager certains revêtements ou surfaces de sol. Certains types de parquets stratifiés très brillants, de vinyle souple, de moquettes berbères, de moquettes à poils longs et de moquettes délicates ou tissées à la main sont particulièrement vulnérables aux dommages causés par les brosses rotatives. Si possible, consultez les matériaux fournis par le fabricant de votre sol pour obtenir des informations sur l'entretien et le nettoyage appropriés. Pour vous assurer que votre nouvel aspirateur SEBO est compatible avec votre sol, veuillez tester l'aspirateur sur chaque type de surface de sol dans une petite zone discrète afin de déterminer si des dommages se produisent. Si des dommages se produisent, arrêtez immédiatement d'utiliser l'aspirateur ! Le rouleau brosse standard de votre aspirateur SEBO est adapté à la plupart des types de surfaces de sol. Cependant, un rouleau brosse à poils doux (pièce X7 n° 5010GE ou pièce X5 n° 5290GE), conçu pour être utilisé sur des moquettes à boucles sensibles et/ou des sols durs, est disponible moyennant un coût supplémentaire. Comme pour le rouleau brosse standard, vous devez tester l'appareil avec le rouleau brosse à poils doux dans une zone discrète avant une utilisation généralisée. Le rouleau à poils doux s'usera plus rapidement que le rouleau brosse standard, il devra donc être remplacé plus souvent. De plus, comme les poils sont plus doux, le réglage de la hauteur de l'appareil sera légèrement inférieur à la normale. Il faut veiller à ce que le dessous de l'appareil n'entre pas en contact avec le sol. Si cela se produit, des dommages au sol pourraient survenir. Si des dommages se produisent, arrêtez immédiatement d'utiliser l'aspirateur !

Pour utiliser le flexible sans le tube de nettoyage (comme illustré à la figure 5), tirez le flexible du tube de nettoyage tant que le tube est toujours fixé à l'appareil et correctement placé sur la languette saillante (31, figure 6). Insérez un accessoire, si désiré, à l'extrémité du flexible souple. Vous pouvez également libérer le flexible lorsque le tube de nettoyage est désengagé de l'appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage du flexible (32) à la base de la poignée du tube de nettoyage (4).

Lorsque vous utilisez des accessoires, si le rouleau brosse de la tête d'aspiration ne peut pas se désengager de la surface du sol, le voyant d'avertissement d'utilisation stationnaire clignotera. Vous pouvez maintenir le rouleau brosse éloigné du tapis en plaçant la poignée (1) en position verticale verrouillée et en abaissant la poignée d'une main pour soulever le rouleau brosse du sol. Utilisez les accessoires de l'autre main. Ou, avec la poignée en position verticale verrouillée, l'appareil peut être basculé vers l'arrière de manière à ce qu'il repose contre un meuble ou le sol sur le côté arrière du boîtier du sac (15), et la tête d'aspiration est verrouillée en position perpendiculaire au sol. Assurez-vous qu'aucun enfant ou animal de compagnie ne puisse entrer en contact avec le rouleau brosse en rotation.

Pour aspirer les murs, sous les lits, ou les zones en hauteur, etc., le SEBO AUTOMATIC X peut être équipé d'un tube droit optionnel (33) et de la brosse murale et de sol optionnelle (34). L'appareil fonctionnera alors comme un aspirateur traîneau (comme illustré à la figure 7).

Le panneau d'affichage


Voyant vert (a) : La brosse s'abaisse

Voyant vert (b) : La brosse se soulève

Voyant rouge (c) : Clignotant et moteur arrêté – brosse bloquée – dégagez le blocage

Voyant rouge (c) : Clignotant et moteur en marche (lorsque l'appareil est en position verticale, verrouillée) – Attention, brosse en contact avec le tapis

Voyant rouge (c) : Continu – changez le rouleau brosse

Voyant rouge (d) : Continu – changez le sac ou débouchez l'obstruction

Voyant rouge (d) : Clignotant – moteur arrêté en raison d'un sac plein ou d'un blocage

Fonction Boost (X7 Premium et X7 Premium Pet)


Pour une haute efficacité énergétique et un nettoyage en profondeur du tapis, les aspirateurs SEBO AUTOMATIC X7 Premium et X7 Premium Pet sont équipés d'un bouton boost (35). Appuyez sur le bouton (35) à la main pour activer la fonction boost. Une fois activé, le bouton s'allumera en vert. Pour désactiver la fonction boost, appuyez à nouveau sur le bouton boost.

REMARQUE : La fonction boost sera automatiquement désactivée lorsque l'appareil est éteint. Après avoir rallumé l'appareil, la fonction boost doit être activée séparément.

* Selon le modèle

La molette de réglage


Sur les sols durs (figure 10), la molette de réglage (36) se déplace vers le haut dans l'appareil afin que la brosse s'abaisse et affleure le sol.

Sur les moquettes (figure 11), la molette de réglage (36) se déplace vers le bas hors de l'appareil afin que la brosse se soulève. La molette de réglage se déplace automatiquement de haut en bas pour ajuster la brosse au bon réglage. Cela assure une action de brossage agressive, tout en maintenant un flux d'air optimal.

ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR

avertissement Débranchez toujours l'aspirateur de la prise avant de démonter toute partie de l'appareil !!

Changement du sac filtre

Figures 12 & 13
Changement du sac filtre et du microfiltre pré-moteur
Pour changer le sac filtre (37), tirez le rabat de déverrouillage du couvercle (7) vers l'avant et soulevez le couvercle avant (8) du boîtier du sac. Le rabat de déverrouillage du couvercle doit rester en position « tirée vers l'avant » pour changer les sacs filtre et les verrouiller en place SEBO. Pincez les pinces des deux côtés de la plaque d'étanchéité du sac filtre (38), faites glisser la plaque hors du support (39) et poussez le capuchon (40) pour sceller le sac. Faites glisser la plaque d'étanchéité (38) d'un nouveau sac dans le support et poussez-la fermement. Réinsérez le couvercle dans le boîtier du sac, poussez-le vers l'avant, puis verrouillez-le en poussant le rabat de déverrouillage du couvercle vers le bas. Vous trouverez peut-être pratique de ranger le capuchon du sac à l'intérieur du boîtier du sac, sous le sac filtre.

Changement du microfiltre pré-moteur

Figures 12 & 14

Le microfiltre pré-moteur (40) doit être changé lorsqu'il est extrêmement sale ou obstrué par la poussière, ou après l'utilisation d'environ 20 sacs filtre. Pour changer le microfiltre pré-moteur, tirez le rabat de déverrouillage du couvercle (7) vers l'avant et soulevez le couvercle (8) du boîtier du sac filtre. Ensuite, faites glisser le filtre par le bas. Pour le remplacer, soulevez le levier de sécurité (41) et faites glisser le nouveau filtre en utilisant les rails comme guides.

Changement du microfiltre d'échappement

Changement du microfiltre d'échappement
Après avoir utilisé 20 sacs, changez le filtre d'échappement (42). Pour retirer le filtre d'échappement, pressez les boutons de déverrouillage du couvercle du filtre (43) vers le centre et retirez le couvercle du filtre (25). Décrochez la languette du filtre (A) du loquet (B) et retirez le filtre. Faites glisser l'extrémité fermée du nouveau filtre dans l'appareil. Ajustez l'ouverture du filtre (C) au canal d'air (D) et verrouillez la languette du filtre (A) sur le loquet (B), en vous assurant qu'elle est lisse et plate. Le positionnement correct du filtre peut être vérifié en regardant à travers les fentes (E) à l'avant de la tête d'aspiration. Faites glisser le couvercle du filtre (25) dans la partie supérieure de l'ouverture et déplacez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Changement du/des rouleau(x) brosse(s)

Changement du/des rouleau(x) brosse(s)
Pour changer le(s) rouleau(x) brosse(s) (45, 45a), appuyez sur le(s) bouton(s) de déverrouillage du rouleau brosse (11, 11a), retirez le(s) plaque(s) latérale(s) (44, 44a), tournez la (les) brosse(s) d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre, et retirez le(s) ancien(s) rouleau(x) brosse(s). Faites glisser le(s) nouveau(x) rouleau(x) brosse(s) dans le logement de la brosse et tournez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. En appuyant légèrement sur le(s) bouton(s) (11, 11a), appuyez sur le(s) plaque(s) latérale(s) (44, 44a) pour les remettre en position verrouillée.

Changement de la bande d'étanchéité

Changement de la bande d'étanchéité
La bande d'étanchéité (46) est située juste derrière l'ouverture du rouleau brosse. La bande d'étanchéité scelle la tête d'aspiration aux sols durs pour éviter le renvoi de débris pendant l'aspiration. Pour remplacer une bande d'étanchéité usée, appuyez sur le(s) bouton(s) de déverrouillage du rouleau brosse (11, 11a), retirez le(s) plaque(s) latérale(s) (44, 44a) et faites glisser l'ancienne bande. Insérez la nouvelle bande dans la fente et faites-la glisser en place.

ÉLIMINATION DES OBSTRUCTIONS

avertissement Débranchez toujours l'aspirateur de la prise avant de retirer toute obstruction !

Obstructions dans le conduit d'air


La plupart des obstructions peuvent être éliminées en accédant au conduit d'air via la porte d'accès orange (48) située sous la tête d'aspiration. Cependant, d'autres obstructions ne peuvent être éliminées qu'en accédant au conduit d'air en démontant l'appareil dans l'ordre inverse de son assemblage original (voir "assembly" (assemblage)).

Obstructions dans le flexible de raccordement


Les blocages dans le flexible peuvent être éliminés en retirant le flexible de raccordement (18) de l'appareil en pressant l'anneau de retenue (6) et en insérant l'extrémité opposée du flexible dans le tube de raccordement (30). Tenez le flexible verticalement d'une main en bloquant l'extrémité supérieure et mettez l'appareil en marche. Si nécessaire, retirez et remettez rapidement votre main sur l'extrémité du flexible. Si cette procédure ne dégage pas l'obstruction, un fil droit peut être inséré dans le flexible pour pousser l'obstruction. Veillez à ne pas percer le flexible avec le fil.

Obstructions dans le tube de nettoyage (Active Wand)


Retirez le flexible de raccordement (18) du tube de nettoyage (21). Ensuite, saisissez la poignée du tube de nettoyage (4) et retirez le tube de l'appareil. Un fil droit peut être inséré dans le tube pour pousser l'obstruction.

Obstructions à l'entrée du sac filtre


Retirez le flexible de raccordement (18) de l'aspirateur (voir figure 20) et retirez le couvercle avant (8). Nettoyez le tube de raccordement (30) et/ou l'entrée du sac (49).

Obstructions dans le col pivotant


Les obstructions dans le col pivotant (28) peuvent être éliminées en appuyant d'abord sur le bouton de déverrouillage du boîtier (10) et en soulevant le boîtier du sac (15). Soulevez fermement et uniformément pour retirer correctement le boîtier du sac. Ensuite, relâchez la pédale (24), abaissez le col pivotant, vérifiez l'intérieur du canal du col pivotant le plus proche de la pédale (voir flèche) et nettoyez le conduit.

GUIDE DE DÉPANNAGE

avertissement Toujours débrancher l'aspirateur de la prise de courant avant de démonter toute partie de l'appareil !
PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L'appareil ne s'allume pas ou s'éteint par intermittence

1. La poignée n'est pas entièrement insérée dans le compartiment à sac, ce qui provoque une mauvaise connexion. 1. Relâchez le loquet de la poignée, poussez la poignée vers le bas, fermez le loquet de la poignée.
2. Non branché à une bonne prise de courant. 2. Utilisez une autre prise de courant.
3. Câble usé. 3. Remplacez le câble.
4. Le compartiment à sac (15) n'est pas entièrement en position "verrouillée" correcte sur la tête motrice. 4. Le bouton de déverrouillage du compartiment (10) doit être encliqueté vers l'extérieur en position verrouillée.

Voyant sac plein ou bouché allumé ou clignotant & l'appareil s'éteint

1. Sac plein. 1. Remplacez le sac. Voir Remplacement du sac
2. Obstruction dans le conduit d'air, le flexible d'accessoire, la rallonge, le col pivotant ou l'entrée du sac filtrant. 2. Voir Élimination des obstructions.
3. Microfiltre sale. 3. Remplacez le microfiltre.

Voyant de la brosse allumé

1. Brosse usée. 1. Remplacez la brosse.

Voyant de la brosse clignotant lentement

1. L'aspirateur est immobile et en position verticale verrouillée. 1. Voir INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Voyant de la brosse clignotant & l'appareil s'éteint

1. Brosse bloquée. 1. Éteignez l'interrupteur d'alimentation, débranchez l'appareil et retirez l'obstruction du rouleau-brosse.

Les voyants haut & bas scintillent

1. Fonctionnement sur un sol irrégulier. 1. Ignorer.

N'aspire pas

1. La rallonge de nettoyage n'est pas correctement insérée. 1. Réinsérez la rallonge de nettoyage, en vous assurant que l'extrémité inférieure du tube se trouve dans le trou inférieur et que la poignée est correctement placée sur la languette saillante (31).
2. Le couvercle avant n'est pas fermé. 2. Voir ci-dessous.

Le couvercle avant du sac ne se ferme pas complètement

1. Le clapet de déverrouillage du couvercle n'est pas entièrement fermé. 1. Réinsérez le sac. Verrouillez fermement le clapet de déverrouillage du couvercle.
2. Sac non inséré correctement 2. Réinsérez le sac avec le clapet de déverrouillage du couvercle (7) vers le haut, jusqu'à ce qu'il soit fermement encliqueté dans le porte-sac.
3. Microfiltre non correctement inséré. 3. Soulevez le levier de sécurité et insérez le filtre en orientant la nervure verticale en plastique du filtre vers vous.

Le flexible ne se rétracte pas après l'insertion de la rallonge de nettoyage

1. La rallonge de nettoyage n'est pas correctement insérée. 1. Réinsérez en vous assurant que le haut de la poignée pointe vers l'arrière et que le tube est entièrement placé sur la languette saillante (30) située sur le dessus du compartiment à sac. Voir figure 6.

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X7 | X7 PREMIUM | X8

#91542AM AUTOMATIC X7 Premium - Arctic White (white/gray black)
#91543AM AUTOMATIC X7 Premium - Graphite (gray black/silver)
#91540AM AUTOMATIC X7 Premium PET - Black (black/silver)
#91503AM AUTOMATIC X7 - Red (dark red/silver)
#91566AM AUTOMATIC X8 - Blue (dark blue/silver)
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES

Compartiment à sac et poignée
#91542AM AUTOMATIC X7 Premium Arctic White Machine

Pos. N° pièce Description

  1. 5642AM Poignée complète, gris noir/blanc
  2. 5297GSAM Poignée, gris noir, incl. pos. 7+9
  3. 5359GS1 Passe-fil
  4. 5450DG Cordon d'alimentation
  5. 05113 Interrupteur avec vis
  6. 5160WE Bouchon d'interrupteur, blanc
  7. 5161GS Support de bouchon d'interrupteur, gris noir
  8. 5162 Serre-câble
  9. 5253UL Fil antistatique
  10. 5298ER Câble de poignée
  11. 5187 Tube de poignée X
  12. 5040SB Flexible X, cpl., argent
  13. 5045GS Rallonge de nettoyage, gris noir
  14. 51059GS Couvercle, gris noir
  15. 5319 Ressort de support de sac
  16. 5091 Ressort de loquet de sécurité
  17. 5360 Loquet de sécurité
  18. 5324 Support de sac cpl., incl. pos. 16+17
  19. 51053SB Déverrouillage du couvercle, argent
  20. 51052SB Couvercle de poignée, argent
  21. 51051WESB Couvercle avant complet, blanc
  22. 51050WEUL Compartiment à sac X, cpl., blanc
  23. 5380GS Couvercle interne cpl., gris noir incl. pos. 36+37
  24. 1073 Collier
  25. 5208 Loquet de sécurité du filtre
  26. 5210 Ressort de rappel
  27. 5164 Serre-câble
  28. 51003SB Loquet de verrouillage du compartiment à sac, argent
  29. 1859SB Loquet de poignée, argent
  30. 5721WE Poignée de transport, blanc
  31. 5703WE Crochet de câble, blanc
  32. 5146 Ressort d'arrêt
  33. 5424SB1 Bague de retenue, argent
  34. 5299ER Câble interne
  35. 5266 Serre-câble
  36. 5842 Joint
  37. 5289 Joint
  38. 1823GS Clip de fixation, gris noir
  39. 5084 Ressort pour tige de verrouillage
  40. 5083 Tige de verrouillage
  41. 51002WE Base de pare-chocs du compartiment à sac, blanc
  1. 1092GS Suceur plat, gris noir
  2. 1491GS Brosse à meubles
  1. 0102 Vis F 3.9x13 DIN 7981
  2. 0103 Vis C 3.9x16 DIN 7981
  3. 0129 Vis M 4x12
  4. 0161 Clip 4, DIN 6799
  5. 01036 Vis 4x14, Torx 20
  6. 5460GS Clip de montage avec vis
  7. 1387GS Brosse à épousseter
  1. 5093AM Lot de sacs filtrants AeraPure™
  2. 5036AM Microfiltre pré-moteur

#91566AM Exceptions pour l'appareil AUTOMATIC X8 Bleu

  1. 5644AM Poignée complète, gris noir/argent
  1. 5160SB Bouchon d'interrupteur, argent
  1. 51051DBSB Couvercle avant cpl., bleu foncé
  2. 51050DBUL Compartiment à sac cpl., bleu foncé
  1. 5721DB Poignée de transport, bleu foncé
  2. 5703DB Crochet de câble, bleu foncé
  1. 51002DB Base de pare-chocs du compartiment à sac, bleu foncé

#91543AM Exceptions pour l'appareil AUTOMATIC X7 Premium Graphite

  1. 5644AM Poignée cpl., gris noir/argent
  1. 5160SB Bouchon d'interrupteur, argent
  1. 51051GSSB Couvercle avant cpl., gris noir
  2. 51050GSUL Compartiment à sac cpl., gris noir
  1. 5721GS Poignée de transport, gris noir
  2. 5703GS Crochet de câble, gris noir
  1. 51002GS Base de pare-chocs du compartiment à sac, gris noir

#91540AM Exceptions pour l'appareil AUTOMATIC X7 Premium PET Noir

  1. 5640AM Poignée complète, noir/argent
  2. 5295AM Poignée noire, incl. pos. 7+9
  3. 5359SW1 Passe-fil, noir
  1. 5160SB Bouchon d'interrupteur, argent
  2. 5161SW Support de bouchon d'interrupteur, noir
  1. 5045SW Rallonge de nettoyage, noir
  1. 51051SWSB Couvercle avant cpl., noir
  2. 51050SWUL Compartiment à sac X cpl., noir
  3. 5380SW Couvercle interne, incl. pos. 40+41
  1. 5721SW Poignée de transport, noir
  2. 5703SW Crochet de câble, noir
  1. 1823SW Clip de fixation, noir
  1. 51002SW Base de pare-chocs du compartiment à sac, noir
  1. 1092SW Suceur plat, noir
  2. 1491SW Brosse à meubles, noir
  1. 6179ER Turbobrosse à main
  2. 1495AM Flexible d'extension
  3. 5425AM Microfiltre anti-odeur pré-moteur

#91503AM Exceptions pour l'appareil AUTOMATIC X7 Rouge

  1. 5645AM Poignée cpl., gris noir/rouge foncé
  1. 5160SB Bouchon d'interrupteur, argent
  1. 51051DRSB Couvercle avant cpl., rouge foncé
  2. 51050DRUL Compartiment à sac cpl., rouge foncé/gris noir
  1. 5721DR Poignée de transport, rouge foncé
  2. 5703DR Crochet de câble, rouge foncé
  1. 51002GS Base de pare-chocs du compartiment à sac, gris noir

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X7

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X7

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X7 PREMIUM

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X7 PREMIUM

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X8

SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES AUTOMATIC X8

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE

avertissement Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies.

Pour réduire le risque de choc électrique, cet aspirateur est équipé d'une fiche polarisée ; une lame est plus large que l'autre. Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez en aucun cas la fiche. Connectez-vous uniquement au type de prise spécifié sur la plaque signalétique située sous la machine.


Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure :

  1. Ne laissez pas l'aspirateur branché. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant l'entretien.
  2. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
  3. N'utilisez pas l'appareil à proximité de jeunes enfants ou d'animaux domestiques. Ne le laissez pas être utilisé comme un jouet. L'utilisation de ce produit par des enfants doit toujours être supervisée par un adulte.
  4. Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
  5. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau, apportez-le à un centre de service SEBO.
  6. Ne tirez pas ou ne transportez pas l'appareil par le cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon ou ne tirez pas le cordon autour d'arêtes ou de coins tranchants. Ne faites pas passer l'aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
  7. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
  8. Ne branchez pas si l'interrupteur est en position "I" (MARCHE).
  9. N'utilisez pas de prises situées au-dessus des comptoirs pour brancher l'aspirateur – des dommages aux objets environnants pourraient se produire.
  10. Transportez toujours l'aspirateur par-dessus les marches et les seuils.
  11. Ne manipulez pas la fiche ou la poignée de l'aspirateur avec des mains mouillées.
  12. N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'aspirateur. N'utilisez pas la machine si des ouvertures sont bloquées. Gardez les ouvertures exemptes de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le flux d'air.
  13. Ne réutilisez pas les sacs filtrants et ne lavez pas les filtres.
  14. Ne retirez aucune vis de l'aspirateur.
  15. N'aspirez rien qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
  16. N'utilisez pas l'aspirateur sans sac filtrant et/ou filtres en place.
  17. Éteignez toutes les commandes de la machine avant de la débrancher.
  18. Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
  19. N'utilisez pas la machine pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que de l'essence, ou dans des zones où ils pourraient être présents.
  20. Les machines peuvent provoquer un incendie lorsqu'elles sont utilisées à proximité de vapeurs ou de matériaux inflammables. N'utilisez pas cet aspirateur à proximité de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammables.
  21. L'entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié.
  22. Utilisez uniquement des pièces de rechange SEBO d'origine.
  23. N'utilisez pas l'aspirateur comme marchepied.
  24. Si l'aspirateur est utilisé sur une moquette à poils longs ou une moquette avec un rembourrage épais, ne laissez pas la machine en marche au même endroit.
  25. N'utilisez pas la poignée de l'opérateur, qui s'insère dans le haut du logement du sac, pour transporter la machine. La poignée de transport est située à l'arrière du logement du sac de la machine.
  26. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures de l'aspirateur et des pièces mobiles. Ne placez pas les doigts ou d'autres parties du corps sous l'aspirateur à moins qu'il ne soit débranché.
  27. Ne placez pas la brosse motorisée sur les bords des tapis ou des moquettes.
  28. L'aspirateur est équipé d'un protecteur thermique à réarmement manuel. Le protecteur est réinitialisé en éteignant l'aspirateur. Le protecteur thermique a besoin d'un certain temps pour refroidir après l'arrêt ! Vérifiez l'aspirateur pour détecter les blocages d'air ou les défaillances mécaniques avant de le remettre en marche.
  29. Rangez l'aspirateur dans un endroit sec à température ambiante. Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé, vous devez enrouler le cordon sur les crochets à câble.
  30. Toute autre opération d'entretien doit être effectuée par un représentant de service agréé.
  31. Éteignez toujours cet appareil avant de connecter ou de déconnecter la brosse motorisée.

COMMENT CONTACTER SEBO

Pour contacter SEBO aux États-Unis d'Amérique :
SEBO America, LLC
Telephone: (800) 334-6614
Fax: (303) 792-9196
Website: www.sebo.us

Pour contacter SEBO au Canada :
SEBO Canada
Telephone: (877) 258-5005
Fax: (800) 270-4807
Website: www.sebocanada.ca

Pour obtenir des informations sur la couverture de la garantie, veuillez vous référer à votre carte de garantie incluse avec votre aspirateur SEBO.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Sebo AUTOMATIC X7, AUTOMATIC X7 Premium, AUTOMATIC X8 - Manuel d'utilisation de l'aspirateur

Les langues disponibles

Table des Matières