DeWalt DCS438 - Manuel d'utilisation de la découpeuse 3"

Sommaire

Utilisation prévue

Votre découpeuse est conçue pour des applications de coupe professionnelles.
NE PAS utiliser en présence de liquides ou gaz inflammables.
Votre découpeuse est un outil électroportatif professionnel.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des opérateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : Symboles et mots d'alerte de sécurité

Ce manuel d'instructions utilise les symboles et mots d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et des risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
avertissement (Utilisé sans mot) Indique un message lié à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non liée aux blessures corporelles qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTROPORTATIFS


Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électroportatif. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Le terme "outil électroportatif" dans les avertissements fait référence à votre outil électroportatif alimenté par le secteur (avec fil) ou à votre outil électroportatif alimenté par batterie (sans fil).

  1. Sécurité de la zone de travail
    1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
    2. N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
    3. Tenez les enfants et les personnes à proximité éloignés pendant l'utilisation d'un outil électroportatif. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
  2. Sécurité électrique
    1. Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiche avec des outils électroportatifs mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
    2. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
    3. N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électroportatif augmentera le risque de choc électrique.
    4. N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électroportatif. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
    5. Lorsque vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
    6. Si l'utilisation d'un outil électroportatif dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.
  3. Sécurité personnelle
    1. Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'utilisez pas un outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électroportatifs peut entraîner des blessures corporelles graves.
    2. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
    3. Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le connecter à une source d'alimentation et/ou à un bloc-batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter des outils électroportatifs avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électroportatifs dont l'interrupteur est en marche est source d'accidents.
    4. Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électroportatif. Une clé ou un outil laissé attaché à une partie rotative de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures corporelles.
    5. Ne vous penchez pas trop. Maintenez toujours un bon équilibre et une bonne stabilité. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans les situations inattendues.
    6. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces en mouvement.
    7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les dangers liés à la poussière.
    8. Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
  4. Utilisation et entretien de l'outil électroportatif
    1. Ne forcez pas l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif adapté à votre application. L'outil électroportatif correct fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
    2. N'utilisez pas l'outil électroportatif si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
    3. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électroportatif avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électroportatifs. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électroportatif.
    4. Rangez les outils électroportatifs inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes non familiarisées avec l'outil électroportatif ou ces instructions d'utiliser l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
    5. Entretenez les outils électroportatifs et les accessoires. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces en mouvement, de rupture de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électroportatif avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.
    6. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
    7. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électroportatif pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
    8. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
  5. Utilisation et entretien des outils à batterie
    1. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
    2. N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec des blocs-batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
    3. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, gardez-le éloigné d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
    4. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
    5. N'utilisez pas de bloc-batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
    6. N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F (130°C) peut provoquer une explosion.
    7. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  6. Service
    1. Faites entretenir votre outil électroportatif par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électroportatif.
    2. Ne réparez jamais les blocs-batteries endommagés. L'entretien des blocs-batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TRONÇONNEUSE

  1. Le protecteur fourni avec l'outil doit être solidement fixé à l'outil électrique et positionné pour une sécurité maximale, de sorte que la partie la moins exposée de la meule soit dirigée vers l'opérateur. Positionnez-vous et éloignez les personnes se trouvant à proximité du plan de la meule en rotation. Le protecteur aide à protéger l'opérateur contre les fragments de meule brisée et le contact accidentel avec la meule.
  2. Utilisez uniquement des meules à tronçonner diamantées ou à liant renforcé pour votre outil électrique. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut être fixé à votre outil électrique que son fonctionnement est sûr.
  3. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se briser et se désintégrer.
  4. Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne meulez pas avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont conçues pour le meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les faire éclater.
  5. Utilisez toujours des flasques de meule intacts et d'un diamètre correct pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité de bris de meule.
  6. N'utilisez pas de meules renforcées usées provenant d'outils électriques plus grands. Les meules destinées à un outil électrique plus grand ne sont pas adaptées à la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et peuvent éclater.
  7. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés ou contrôlés.
  8. La taille de l'alésage des meules et des flasques doit correspondre correctement à l'arbre de l'outil électrique. Les meules et les flasques dont les alésages ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique fonctionneront en déséquilibre, vibreront excessivement et pourront entraîner une perte de contrôle.
  9. N'utilisez pas de meules endommagées. Avant chaque utilisation, inspectez les meules pour détecter les éclats et les fissures. Si l'outil électrique ou la meule tombe, vérifiez qu'il n'y a pas de dommages ou installez une meule intacte. Après avoir inspecté et installé la meule, positionnez-vous et éloignez les personnes se trouvant à proximité du plan de la meule en rotation et faites fonctionner l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Les meules endommagées se briseront normalement pendant ce temps d'essai.
  10. Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez une visière, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter les petits fragments d'abrasifs ou de pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants générés par diverses opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte auditive.
  11. Maintenez les personnes se trouvant à proximité à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'une meule brisée peuvent s'envoler et causer des blessures au-delà de la zone immédiate d'opération.
  12. Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage caché. L'accessoire de coupe entrant en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et pourrait provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
  13. Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'accessoire ne soit complètement arrêté. La meule en rotation peut accrocher la surface et faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
  14. Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le portant à vos côtés. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements, entraînant l'accessoire dans votre corps.
  15. Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner des risques électriques.
  16. N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
  17. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE PAR ABRASION

La rétroaction est une réaction soudaine à un coincement ou un accrochage de la meule rotative, du patin de support, de la brosse ou de tout autre accessoire. Le coincement ou l'accrochage provoque l'arrêt rapide de l'accessoire rotatif, ce qui force l'outil électrique incontrôlé à se déplacer dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire au point de blocage.
Par exemple, si une meule abrasive s'accroche ou se coince dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui pénètre dans le point de coincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau, ce qui fait que la meule remonte ou rebondit. La meule peut sauter vers ou loin de l'opérateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de coincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions.

La rétroaction est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évitée en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous :

  1. Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique et positionnez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister aux forces de rétroaction. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si fournie, pour un contrôle maximal de la rétroaction ou de la réaction de couple au démarrage. L'opérateur peut contrôler les forces de réaction de couple ou de rétroaction, si des précautions appropriées sont prises.
  2. Ne placez jamais votre main près de l'accessoire rotatif. L'accessoire peut rebondir sur votre main.
  3. Ne positionnez pas votre corps dans l'axe de la meule rotative. La rétroaction propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
  4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, les bords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir et d'accrocher l'accessoire. Les coins, les bords tranchants ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou une rétroaction.
  5. Ne fixez pas de chaîne de scie, de lame à sculpter le bois, de disque diamant segmenté avec un espace périphérique supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces lames créent de fréquentes rétroactions et pertes de contrôle.
  6. N'« encastrez » pas la meule et n'appliquez pas de pression excessive. N'essayez pas de faire une profondeur de coupe excessive. La sursollicitation de la meule augmente la charge et la susceptibilité au vrillage ou au blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rétroaction ou de rupture de la meule.
  7. Lorsque la meule se bloque ou lorsque vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, éteignez l'outil électrique et maintenez l'outil électrique immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. N'essayez jamais de retirer la meule de la coupe tant qu'elle est en mouvement, sinon une rétroaction pourrait se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du blocage de la meule.
  8. Ne redémarrez pas l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laissez la meule atteindre sa pleine vitesse et réintroduisez-la avec précaution dans la coupe. La meule pourrait se bloquer, remonter ou rebondir si l'outil électrique est redémarré dans la pièce à usiner.
  9. Soutenez les panneaux ou toute pièce surdimensionnée pour minimiser le risque de coincement de la meule et de rétroaction. Les grandes pièces ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
  10. Soyez très prudent lorsque vous effectuez une « coupe en plongée » dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. La meule en saillie peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets qui peuvent provoquer une rétroaction.

Avertissements de Sécurité Supplémentaires pour les Opérations de Tronçonnage par Abrasif

  1. Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme un outil de tronçonnage. Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  2. Les opérations telles que le meulage, le ponçage, le brossage métallique ou le polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent créer un danger et causer des blessures corporelles. Ne meulez pas la surface avec le côté de la meule.
  3. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé à votre outil électrique n'assure pas un fonctionnement sûr.
  4. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité de votre outil électrique. Des accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être correctement protégés ou contrôlés.
  5. La taille de l'arbre des meules, des flasques, des patins de support ou de tout autre accessoire doit s'adapter correctement à l'arbre de l'outil électrique. Les accessoires dont les trous d'arbre ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique fonctionneront en déséquilibre, vibreront excessivement et pourront entraîner une perte de contrôle.
  6. Lors de l'utilisation de meules diamantées segmentées***, utilisez uniquement des meules diamantées avec un espace périphérique ne dépassant pas 10 mm et un angle de dépouille négatif.
  7. Réglez la profondeur de coupe au strict nécessaire. Moins la meule est exposée, moins il y a de chances de blocage et de rétroaction. Avant de couper, assurez-vous que l'ensemble du sabot est bien serré.
  8. Ne forcez pas l'outil. Forcer un outil de tronçonnage réduit le contrôle et l'efficacité de la coupe.
  9. Si le protecteur n'est pas bien en place, ne l'utilisez pas.
  10. N'utilisez pas de lames dentées.
  11. N'utilisez pas cet outil comme une scie de table.
  12. Fixez fermement la pièce à usiner.
  13. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées à l'eau et au savon. Laisser la poussière pénétrer dans votre bouche, vos yeux ou sur votre peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
  14. Utilisez l'aspirateur extracteur de poussière approprié pour éliminer la grande majorité de la poussière statique et en suspension dans l'air. Le non-retrait de la poussière statique et en suspension dans l'air pourrait contaminer l'environnement de travail ou poser un risque accru pour la santé de l'opérateur et des personnes à proximité.
  15. Utilisez des serre-joints ou d'autres moyens pratiques pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir le travail à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle et des blessures.
  16. Les fentes d'aération recouvrent souvent des pièces mobiles et doivent être évitées. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
    Attention
    Lorsque l'outil n'est pas utilisé, placez-le sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de provoquer un trébuchement ou une chute. Certains outils avec de gros blocs-batteries peuvent tenir debout sur le bloc-batterie, mais peuvent être facilement renversés.

Informations de Sécurité Supplémentaires

Avertissement
Ne jamais modifier l'outil électrique ou une quelconque de ses parties. Cela pourrait entraîner des dommages ou des blessures corporelles.
Avertissement
TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

  • protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
  • protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

Avertissement
Certaines poussières créées par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus de l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

  • le plomb des peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.

Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Avertissement
L'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière, ce qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
Avertissement
Portez toujours une protection auditive individuelle appropriée et conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.

  • Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées à l'eau et au savon. Laisser la poussière pénétrer dans votre bouche, vos yeux ou sur votre peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
  • Utilisez l'aspirateur extracteur de poussière approprié pour éliminer la grande majorité de la poussière statique et en suspension dans l'air. Le non-retrait de la poussière statique et en suspension dans l'air pourrait contaminer l'environnement de travail ou poser un risque accru pour la santé de l'opérateur et des personnes à proximité.
  • Utilisez des serre-joints ou d'autres moyens pratiques pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir le travail à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle et des blessures.
  • Les fentes d'aération recouvrent souvent des pièces mobiles et doivent être évitées. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.

Attention
Lorsque l'outil n'est pas utilisé, placez-le sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de provoquer un trébuchement ou une chute. Certains outils avec de gros blocs-batteries peuvent tenir debout sur le bloc-batterie, mais peuvent être facilement renversés.
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les suivants :

V volts
Hz hertz
min minutes
Symbole courant continu
ou DC
courant continu
Symbole Classe I Construction de Classe I
(mise à la terre)
.../min par minute
BPM coups par minute
IPM impacts par minute
OPM oscillations par minute
RPM révolutions par minute
sfpm pieds de surface par minute
SPM courses par minute
A ampères
W watts
Wh watts-heures
Ah ampères-heures
Symbole courant alternatif
ou AC
courant alternatif
Symbole courant alternatif ou continu
ou AC/DC
courant alternatif ou continu
Symbole Classe II Construction de Classe II
(double isolation)
Symbole vitesse à vide vitesse à vide
n vitesse nominale
PSI livres par pouce carré
Symbole borne de mise à la terre borne de mise à la terre
avertissement symbole d'alerte de sécurité
Symbole rayonnement visible rayonnement visible ne pas fixer la lumière
Symbole protection respiratoire porter une protection respiratoire
Symbole protection oculaire porter une protection oculaire
Symbole protection auditive porter une protection auditive
Symbole lire la documentation lire toute la documentation

BATTERIES ET CHARGEURS

Le bloc-batterie n'est pas entièrement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous et suivez les procédures de charge décrites. Lorsque vous commandez des blocs-batteries de remplacement, veillez à inclure le numéro de catalogue et la tension.

Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-batteries


Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions et marquages de prudence pour le bloc-batterie, le chargeur et le produit. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne chargez ou n'utilisez pas le bloc-batterie dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'insertion ou le retrait du bloc-batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les fumées.
  • NE FORCEZ JAMAIS le bloc-batterie dans le chargeur. NE MODIFIEZ EN AUCUN CAS le bloc-batterie pour l'adapter à un chargeur non compatible, car le bloc-batterie pourrait se rompre et provoquer des blessures graves. Consultez le tableau à la fin de ce manuel pour la compatibilité des batteries et des chargeurs.
  • Chargez les blocs-batteries uniquement dans des chargeurs DeWALT.
  • NE PASéclabousser ou immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
  • NE LAISSEZ PASd'eau ou de liquide pénétrer dans le bloc-batterie.
  • Ne stockez ou n'utilisez pas l'outil et le bloc-batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C) (comme les abris extérieurs ou les bâtiments métalliques en été). Pour une durée de vie optimale, stockez les blocs-batteries dans un endroit frais et sec.
    REMARQUE : Ne stockez pas les blocs-batteries dans un outil dont l'interrupteur à gâchette est verrouillé en position de marche. Ne jamais fixer l'interrupteur à gâchette en position ON (marche).
  • N'incinérez pas le bloc-batterie même s'il est gravement endommagé ou complètement usé. Le bloc-batterie peut exploser en cas d'incendie. Des fumées et des matériaux toxiques sont créés lorsque les blocs-batteries au lithium-ion sont brûlés.
  • N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 265°F (130°C) peut provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec du savon doux et de l'eau. Si le liquide de la batterie pénètre dans l'œil, rincez l'œil ouvert avec de l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si une attention médicale est nécessaire, l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules de batterie ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Assurez un apport d'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à une étincelle ou une flamme.
  • N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-batterie. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque manière que ce soit (par exemple, percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les blocs-batteries endommagés doivent être retournés au centre de service pour recyclage.

Recommandations de stockage

Le meilleur endroit de stockage est un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessifs. Rangez le bloc-batterie entièrement chargé en dehors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-batterie

La saleté et la graisse peuvent être retirées de l'extérieur du bloc-batterie à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'utilisez pas d'eau ou de solutions de nettoyage.

Blocs-batteries avec indicateur de charge

75 à 100 % chargé
51 à 74 % chargé
< 50 % chargé
Le bloc nécessite d'être chargé

Certains blocs-batteries incluent un indicateur de charge. Lorsque le bouton de l'indicateur de charge est enfoncé et maintenu, les voyants LED indiquent le niveau de charge approximatif restant. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et est sujet à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'application par l'utilisateur final.

Transport


Risque d'incendie. Ne stockez, ne transportez pas le bloc-batterie de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées de la batterie. Par exemple, ne placez pas le bloc-batterie dans des tabliers, des poches, des boîtes à outils, des boîtes de kits de produits, des tiroirs, etc., avec des clous, des vis, des clés, des pièces de monnaie, des outils à main, etc., en vrac. Lorsque vous transportez des blocs-batteries individuels, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les contacter et provoquer un court-circuit. REMARQUE : Les blocs-batteries Li-ion ne doivent pas être placés dans les bagages enregistrés en avion et doivent être correctement protégés contre les courts-circuits s'ils sont dans les bagages à main.

Expédition du bloc-batterie DeWALT FlEXVOlT®
Le bloc-batterie DeWALT FLEXVOLT® est doté d'un capuchon de batterie qui doit être utilisé lors de l'expédition du bloc-batterie.

Fixez le capuchon au bloc-batterie pour le préparer à l'expédition. Cela convertit le bloc-batterie en trois batteries 20 V distinctes. Les trois batteries ont la valeur en wattheures indiquée par l'étiquette "Shipping" (Expédition) sur le bloc-batterie. Si l'expédition se fait sans le capuchon ou dans un outil, le bloc est une seule batterie avec la valeur en wattheures indiquée par l'étiquette "Use" (Utilisation).
Exemple d'étiquette de bloc-batterie :

Dans cet exemple, le bloc-batterie est composé de trois batteries de 40 wattheures chacune lorsque le capuchon est utilisé. Sinon, le bloc-batterie est une seule batterie de 120 wattheures.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie


Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions et les marquages de précaution pour le bloc-batterie, le chargeur et le produit. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • N'essayez PAS de charger le bloc-batterie avec des chargeurs autres qu'un chargeur DeWALT. Les chargeurs et les blocs-batteries DeWALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres usages que la charge de blocs-batteries rechargeables DeWALT. La charge d'autres types de blocs-batteries peut les faire surchauffer et éclater, entraînant des blessures corporelles, des dommages matériels, un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Ne laissez pas d'eau ou de liquide pénétrer dans le chargeur.
  • Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon. Cela réduira le risque d'endommagement de la fiche électrique et du cordon.
  • Assurez-vous que le cordon est positionné de manière à ne pas être piétiné, trébuché ou autrement soumis à des dommages ou à des contraintes.
  • N'utilisez pas de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Lorsque vous utilisez un chargeur à l'extérieur, assurez-vous toujours de le placer dans un endroit sec et utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Une rallonge doit avoir une taille de fil (AWG ou American Wire Gauge) adéquate pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est épais et plus sa capacité est grande. Un cordon sous-dimensionné entraînera une chute de la tension de ligne, ce qui se traduira par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur totale de toutes les rallonges connectées et du calibre d'ampérage indiqué sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur.
    Calibre minimum pour les jeux de cordons
    Volts Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
    120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
    Calibre d'ampérage American Wire Gauge
    Plus de Pas plus de
    0 6 18 16 16 14
    6 10 18 16 14 12
    10 12 16 16 14 12
    12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes situées sur le dessus et le dessous du boîtier.
  • N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc violent, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un centre de service agréé.
  • Ne démontez pas le chargeur; apportez-le à un centre de service agréé lorsque l'entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard de 120 V. N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension. Ceci ne s'applique pas au chargeur de véhicule.
  • Les matériaux étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans s'y limiter, la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'il n'y a pas de bloc-batterie dans la cavité.

Chargement d'une batterie

Indicateurs

Chargement
Entièrement Chargée
Délai pour bloc de batteries chaud/froid
  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et engagez complètement le bloc-batterie. Le(s) voyant(s) rouge(s) de chargement clignotera(ont) en continu pendant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) rouge(s) de chargement reste(nt) allumé(s) en continu. Le bloc-batterie peut être laissé dans le chargeur ou retiré. Certains chargeurs exigent d'appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc-batterie pour le retirer.

    Ne chargez les batteries qu'à une température ambiante supérieure à 40°F (4,5°C) et inférieure à 104°F (+40°C).
  4. Le chargeur ne chargera pas un bloc-batterie défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-batterie à un centre de service agréé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).
    REMARQUE : Reportez-vous à l'étiquette près du(des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les schémas de clignotement. Les anciens chargeurs peuvent avoir des informations supplémentaires et/ou ne pas avoir de voyant jaune.
    REMARQUE : Pour retirer le bloc-batterie, certains chargeurs exigent d'appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc-batterie.

Délai pour bloc de batteries chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-batterie trop chaud ou trop froid, il active automatiquement un délai pour bloc de batteries chaud/froid, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode de chargement du bloc. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-batterie.
Un bloc-batterie froid peut se charger plus lentement qu'un bloc-batterie chaud.
Le délai pour bloc de batteries chaud/froid sera indiqué par le(s) voyant(s) rouge(s) qui continuent de clignoter, mais avec le voyant jaune allumé en continu. Une fois que le bloc-batterie a atteint une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de chargement.

Chargeurs DCB118 et DCB1112
Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont équipés d'un ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur s'active automatiquement lorsque le bloc-batterie a besoin d'être refroidi.
N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes de ventilation sont bloquées. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer à l'intérieur du chargeur.

Système de Protection Électronique

Les outils Li-Ion sont conçus avec un Système de Protection Électronique qui protège le bloc-batterie contre la surcharge, la surchauffe ou la décharge profonde. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-batterie devra être rechargé.

Remarques Importantes sur le Chargement

  1. La durée de vie la plus longue et les meilleures performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est chargé lorsque la température de l'air est comprise entre 65°F et 75°F (18°C et 24°C). NE PAS charger lorsque le bloc-batterie est en dessous de +40°F (+4,5°C) ou au-dessus de +104°F (+40°C). Ceci est important et évitera des dommages graves au bloc-batterie.
  2. Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. C'est une condition normale et n'indique pas de problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud, tel qu'un abri métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-batterie ne se charge pas correctement :
    1. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil ;
    2. Vérifiez si la prise est connectée à un interrupteur qui coupe l'alimentation lorsque vous éteignez les lumières ;
    3. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre de service local.
  4. Vous pouvez charger un bloc-batterie partiellement utilisé quand vous le souhaitez sans aucun effet indésirable sur le bloc-batterie.

Instructions de Nettoyage du Chargeur


Risque de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées de l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'utilisez pas d'eau ni de solutions de nettoyage.

Montage Mural

Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour être montés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou une surface de travail. Si vous optez pour le montage mural, placez le chargeur à portée d'une prise électrique et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui pourraient gêner la circulation de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis à cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 1" (25,4 mm) de long, avec un diamètre de tête de vis de 0,28 à 0,35" (7 à 9 mm), vissées dans le bois à une profondeur optimale, laissant environ 7/32" (5,5 mm) de la vis exposée. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis exposées et engagez-les complètement dans les fentes.

MONTAGE ET RÉGLAGES


Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires ou des outils. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

Disques


Pour minimiser le risque de blessure oculaire, utilisez toujours une protection oculaire. Le carbure est un matériau dur mais cassant. Des corps étrangers dans la pièce, comme du fil ou des clous, peuvent provoquer la fissuration ou la rupture des pointes. Montez le disque solidement dans le sens de rotation approprié avant utilisation, et utilisez toujours un disque propre et tranchant.

Pour réduire le risque de blessure, n'utilisez que des disques d'un diamètre ne dépassant pas 3" (76 mm), ayant un diamètre intérieur de 3/8" (ou 7/16" si vous utilisez une bague d'adaptation), et sans dents de coupe. L'épaisseur du disque ne doit pas dépasser 0,09" (2,2 mm). Ne forcez jamais un disque sur la machine et ne modifiez jamais la taille de l'alésage.
Un disque émoussé entraînera une coupe lente et inefficace, surchargera le moteur, pourrait provoquer un éclatement excessif et augmenter la possibilité de recul. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour déterminer le disque correct pour votre application.

Type de disque Application
Diamond*** Multi‑Material Wheel (DW8530) Plaques de plâtre, fibrociment, plastique, acier, matériaux non ferreux
Bonded Abrasive Wheel (DW8711) Acier, acier inoxydable, matériaux non ferreux
Diamond*** Tile Wheel (DW47350) Carrelage en céramique, porcelaine et granit/marbre/pierre

Installation des disques


Danger de brûlure. Pièces coupantes. TOUJOURS porter des gants lors du changement des disques. Les disques ont des bords tranchants ou peuvent devenir extrêmement chauds pendant le fonctionnement, et peuvent blesser les mains nues.

Pour réduire le risque de blessure, n'utilisez que des disques d'un diamètre ne dépassant pas 3" (76 mm), ayant un diamètre intérieur de 3/8" (ou 7/16" si vous utilisez une bague d'adaptation), et sans dents de coupe. L'épaisseur du disque ne doit pas dépasser 0,09" (2,2 mm). Ne forcez jamais un disque sur la machine et ne modifiez jamais la taille de l'alésage.

Étant donné que les accessoires autres que ceux proposés par DeWALT n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ce produit.

Composants
Vue d'ensemble des composants

  1. Batterie
  2. Bouton de déverrouillage de la batterie
  3. Poignée
  4. Gâchette
  5. Bouton avant/arrière/verrouillage
  6. Bouton de verrouillage de l'arbre
  7. Indicateur de direction
  8. Port d'extraction de poussière (AirLockTM)
  9. Carter de protection anti-poussière avec patin réglable
  10. Jauge de profondeur de coupe
  11. Écrou papillon de réglage de la profondeur de coupe
  12. Carter de protection
  13. Clé hexagonale
  14. Trou de montage prêt pour longeTM

Installation des disques

  1. Retirez la batterie.
  2. Posez l'appareil sur une surface ferme, avec l'arbre orienté vers le haut.
  3. Maintenez le bouton de verrouillage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner. Le filetage de l'arbre est à gauche.
  4. À l'aide de la clé de 6 mm fournie , retirez la vis d'arbre , la bride extérieure , le disque usagé s'il y en a un d'installé et la bride intérieure . Le filetage de l'arbre est à gauche.
  5. Glissez la bride intérieure sur l'arbre.
    REMARQUE : Lors de l'installation de disques de 7/16", placez l'adaptateur 7/16" sur la bride intérieure.
  6. Glissez le disque sur l'arbre. Assurez-vous que le disque passe sur le diamètre pilote de la bride intérieure.
    REMARQUE : Lors de l'installation de disques diamantés***, faites toujours correspondre le sens de rotation du disque au sens de rotation souhaité de l'outil. Les disques diamantés*** ne couperont pas efficacement à moins que le sens marqué sur le disque ne corresponde au sens de rotation. Vérifiez le réglage du bouton avant/arrière/verrouillage pour vous assurer qu'il correspond au sens marqué sur le disque.
  7. Glissez la bride extérieure avec le côté plat vers le disque de tronçonnage.
    REMARQUE : Le texte "LOOSE TIGHTEN" (DESSERRER SERRER) sera visible lorsqu'il est correctement installé.
  8. Commencez à visser la vis d'arbre qui alignera automatiquement la bride extérieure. Assurez-vous que le disque est monté dans la bonne orientation.
  9. Activez le bouton de verrouillage de l'arbre et serrez la vis d'arbre avec la clé. Ne serrez pas excessivement la vis d'arbre.
  10. Faites tourner le disque à la main pour vous assurer qu'il est correctement centré. Le disque ne doit pas toucher le patin, le carter de protection ou la vis d'arbre. La vis d'arbre et les brides doivent être serrées.

Réglage de l'angle du carter de protection


Retirez d'abord la batterie. Pour réduire le risque de blessure lors du meulage, RÉGLEZ TOUJOURS le carter de protection pour offrir le meilleur contrôle et la meilleure protection. Portez TOUJOURS des gants pour protéger vos mains lors du réglage du carter de protection.

Vous pouvez régler l'angle du carter de protection.
Réglage de l'angle du carter de protection

  1. Retirez la batterie.
  2. Saisissez fermement le carter de protection et faites-le pivoter à l'angle désiré. Le carter de protection peut pivoter de 30 degrés, vers l'avant ou vers l'arrière.

Montage, retrait et réglage du carter de protection anti-poussière

REMARQUE : Le carter de protection anti-poussière est uniquement destiné aux applications de coupe de carrelage/béton et de plaques de plâtre pour être connecté à un aspirateur pour la collecte de poussière. Nous ne recommandons pas l'utilisation du carter de protection pour les applications de coupe de métal.
Montage, retrait et réglage du carter de protection anti-poussière

  1. Retirez la batterie.
  2. Une fois le disque correctement installé, faites pivoter le carter de protection complètement vers l'avant.
  3. Desserrez l'écrou papillon de réglage de la profondeur de coupe et étendez complètement le patin. Serrez à la main le bouton de réglage de la profondeur de coupe.
  4. Manœuvrez le carter de protection supérieur et le disque dans l'ensemble du carter de protection anti-poussière et faites pivoter l'outil pour le verrouiller en position. L'avant du carter de protection reposera contre la butée à l'intérieur de l'ensemble, et l'arrière du carter de protection s'accrochera à la languette de déverrouillage .

Pour retirer le carter de protection anti-poussière

  1. Retirez la batterie.
  2. Desserrez l'écrou papillon de réglage de la profondeur de coupe et étendez complètement le patin. Serrez à la main l'écrou papillon de réglage de la profondeur de coupe.
  3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du carter de protection et faites pivoter l'outil hors de l'ensemble du carter de protection anti-poussière.

Pour régler la profondeur de coupe

Desserrez l'écrou papillon de réglage de la profondeur de coupe et faites glisser le carter de protection vers le haut ou vers le bas. Utilisez les repères sur la jauge de profondeur de coupe pour aider à déterminer la profondeur appropriée. Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins de 1/4" du disque doit être visible sous la pièce.

Fixation d'un extracteur de poussière compatible AirLock™


N'utilisez pas d'extraction de poussière lors de la coupe de métal. Les copeaux de coupe de métal peuvent être chauds et provoquer des étincelles, ce qui peut faire fondre les tuyaux d'aspirateur et provoquer un incendie à l'intérieur de l'aspirateur.

Lors de l'utilisation de l'extraction de poussière, videz l'aspirateur avant le début des travaux et souvent pendant les travaux. Soyez prudent lors de l'élimination de la poussière. Les matériaux sous forme de poussière fine peuvent être explosifs.

Votre outil est compatible avec le système de connexion DeWALT AirLock™. L'AirLock™ permet une connexion rapide et sécurisée entre le connecteur AirLock™ et le port d'extraction de poussière de votre outil .
Fixation d'un extracteur de poussière compatible AirLock™

  1. Retirez la batterie.
  2. Assurez-vous que le collier du connecteur AirLock™ est en position déverrouillée. (Reportez-vous à la figure G.) Alignez les encoches du collier et du connecteur AirLock™ comme indiqué pour les positions déverrouillée et verrouillée.
  3. Poussez le connecteur AirLock™ sur le point de connexion de l'adaptateur.
  4. Faites pivoter le collier en position verrouillée.
    REMARQUE : Les roulements à billes à l'intérieur du collier se verrouillent dans la fente et sécurisent la connexion. L'outil électrique est maintenant solidement connecté à l'extracteur de poussière.

UTILISATION


Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

Installation et retrait de la batterie

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que votre batterie est entièrement chargée.
Installation et retrait de la batterie
Pour installer la batterie dans la poignée de l'outil, alignez la batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil et faites-la glisser dans la poignée jusqu'à ce que la batterie soit fermement en place dans l'outil et assurez-vous qu'elle ne se désengage pas.
Pour retirer la batterie de l'outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez fermement la batterie hors de la poignée de l'outil. Insérez-la dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.

Position correcte des mains


Pour réduire le risque de blessures graves, TOUJOURS utiliser la position correcte des mains comme indiqué.
Position correcte des mains


Pour réduire le risque de blessures graves, TOUJOURS tenir fermement en prévision d'une réaction soudaine.

Gardez votre main libre éloignée de l'action de coupe. Ne pas passer la main sous la pièce à travailler.
Une position correcte des mains exige une main sur la poignée principale .

Bouton avant/arrière/verrouillage

(Fig. A)
Votre outil de tronçonnage est équipé d'un bouton avant/arrière/verrouillage . Certaines applications ou accessoires peuvent exiger que l'outil fonctionne en marche avant ou en marche arrière. Lors d'une coupe, sélectionnez la direction de coupe qui permet de pousser l'outil loin de votre corps. Lors de l'installation d'une meule diamantée, sélectionnez la rotation qui correspond à la flèche sur la meule.

  • Pour la rotation avant (sens horaire), poussez le bouton avant/arrière/verrouillage complètement vers la droite, comme indiqué par l'indicateur de direction .
  • Pour la rotation arrière (sens antihoraire), poussez le bouton avant/arrière/verrouillage complètement vers la gauche, comme indiqué par l'indicateur de direction.
  • Pour verrouiller l'interrupteur à gâchette, poussez le bouton avant/arrière/verrouillage en position centrale, comme indiqué par l'indicateur de direction.

Pour fonctionner

(Fig. A)

Avant de tenter de démarrer, saisissez fermement l'outil.

Pour réduire le risque de blessures, NE PAS utiliser de lame dentée.

Cet outil est destiné à être utilisé à sec. Si un refroidissement à l'eau est nécessaire, utilisez un vaporisateur avec de l'eau propre pour humidifier légèrement la surface uniquement, évitez de trop mouiller la pièce à travailler. NE JAMAIS immerger votre outil ou votre batterie dans un liquide ou laisser du liquide y pénétrer.

Les disques utilisés pour la coupe peuvent se briser ou provoquer un contrecoup s'ils se plient ou se tordent pendant l'utilisation de l'outil pour des travaux de tronçonnage.

Ne pas heurter ou cogner un disque de tronçonnage au démarrage ou pendant une coupe.

  1. Saisissez fermement la poignée principale .
  2. Alignez le disque avec le matériau à couper. Assurez-vous que rien n'est proche ou aligné avec le disque.
  3. Appuyez et maintenez l'interrupteur à gâchette puis introduisez lentement le disque dans la pièce avec une pression ferme. Ne forcez pas l'outil. Pour une efficacité maximale et une durée de vie prolongée du disque, maintenez une vitesse de disque élevée.
  4. Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette .

Si vous utilisez le carter de protection pour la collecte de poussière

(Fig. J)

  1. Retirez la batterie.
  2. Réglez la profondeur de coupe lorsque vous utilisez le carter de protection.
  3. Insérez la batterie.
  4. Pendant la coupe, maintenez le sabot à plat contre la pièce à travailler et maintenez une prise ferme, ne forcez pas l'outil de tronçonnage à travers la pièce. Forcer un outil de tronçonnage peut provoquer un contrecoup.
    REMARQUE : En cas de coupe partielle, de redémarrage d'une coupe ou de correction de la direction de coupe. Laissez les disques s'arrêter complètement. Pour reprendre la coupe, centrez le disque dans l'entaille (fente de coupe) , reculez et coupez en vous éloignant du bord de coupe, appuyez sur la gâchette et réintroduisez le disque lentement dans la coupe.
  5. Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette.

Puce Tool Connect™


Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

Votre outil est prêt pour la puce Tool Connect™ et dispose d'un emplacement pour l'installation d'une puce Tool Connect™.
La puce Tool Connect™ est une application optionnelle pour votre appareil intelligent (tel qu'un smartphone ou une tablette) qui connecte l'appareil pour utiliser l'application mobile à des fins de gestion d'inventaire.
Reportez-vous à la Fiche d'instructions de la puce Tool Connect™ pour plus d'informations.
Installation de la puce Tool Connect™
Installation de la puce Tool Connect™

  1. Retirez les vis de fixation qui maintiennent le couvercle de protection de la puce Tool Connect™ dans l'outil.
  2. Retirez le couvercle de protection et insérez la puce Tool Connect™ dans la fente vide .
  3. Assurez-vous que la puce Tool Connect™ affleure le boîtier. Fixez-la avec les vis de fixation et serrez les vis.
  4. Reportez-vous à la Fiche d'instructions de la puce Tool Connect™ pour des instructions supplémentaires.

Transport et stockage

Pendant le transport et le stockage, verrouillez l'interrupteur à gâchette avec le bouton de verrouillage.
Retirez la batterie pendant le stockage de l'outil.

MAINTENANCE


Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires ou des outils. Une mise en marche accidentelle peut causer des blessures.
Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant et continu dépend d'un entretien approprié de l'outil et d'un nettoyage régulier.

Nettoyage


Soufflez la saleté et la poussière de toutes les bouches d'aération avec de l'air propre et sec au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessures aux yeux, portez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 lors de cette procédure.

N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié uniquement avec de l'eau et du savon doux. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires


Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par DeWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant un coût supplémentaire auprès de votre revendeur local ou d'un centre de service agréé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, veuillez contacter DeWALT en appelant le 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) ou visitez notre site web : www.dewalt.com.

Connexion de la dragonne

(Fig. A)

Accessoire optionnel

Avertissements de sécurité spécifiques pour l'utilisation en hauteur

  • Si l'outil tombe pour une raison quelconque, le point d'attache de la dragonne et les composants de la sangle de batterie doivent être inspectés et correctement entretenus avant d'être réutilisés. Le point d'attache de la dragonne est conçu pour s'étirer afin d'absorber le choc d'une chute. Tout étirement permanent du dispositif exposant les spires internes marquées en rouge indique qu'il a été compromis et doit être réparé avant réutilisation.
  • Retirez toutes les clés à molette/clés de mandrin et rangez-les séparément lors d'une utilisation en hauteur.
  • N'utilisez pas le crochet de suspension comme point d'attache de la dragonne.
  • Utilisez uniquement des batteries qui contiennent la sangle de batterie intégrée. N'utilisez pas de batteries non sécurisées lorsque l'outil est attaché. Les batteries non sécurisées peuvent se détacher de l'outil en cas de chute.
  • Gardez toujours l'outil et les accessoires attachés lorsque vous travaillez "en hauteur". (Longueur maximale de la dragonne : 6,5 pi [2 m].)
  • Utilisez uniquement avec des dragonnes appropriées pour ce type d'outil et évaluées pour au moins 12,0 lb (5,44 Kg).
  • Risque d'écrasement, de coupure ou d'emmêlement. N'utilisez pas à proximité de pièces en mouvement, de mécanismes ou de machines en marche.
  • N'ancrez pas la dragonne de l'outil à quoi que ce soit sur votre corps. Ancrez-la à une structure rigide pouvant résister aux forces d'un outil tombé.
  • Assurez-vous que la dragonne est correctement fixée à chaque extrémité avant utilisation.
  • Inspectez l'outil et la dragonne avant chaque utilisation pour détecter tout dommage et vérifier leur bon fonctionnement (y compris le tissu et les coutures). N'utilisez pas si endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
  • Ne modifiez pas le point d'attache de la dragonne et ne l'utilisez pas d'une manière autre que celle indiquée dans ce manuel.
  • N'attachez l'outil à une dragonne qu'avec un mousqueton à verrouillage. N'attachez pas en bouclant ou en nouant la dragonne. N'utilisez pas de corde ou de ficelle.
  • Risque de choc électrique. Assurez-vous que l'alimentation est coupée lorsque vous travaillez dans des zones de haute tension. Certaines dragonnes sont conductrices.
  • Les outils tombés oscilleront sur la dragonne, ce qui pourrait causer des blessures ou une perte d'équilibre.
  • Ne transportez pas l'outil par le point d'attache, la sangle de batterie ou la dragonne.
  • N'attachez pas plus d'un outil à chaque dragonne.
  • Utilisez uniquement le kit de fixation prêt pour dragonne approprié de la marque DeWALT. NE modifiez JAMAIS les outils pour créer des points de fixation.
  • Ne transférez l'outil entre les mains que lorsque vous êtes correctement équilibré dans une position stable.
  • N'attachez pas les dragonnes à l'outil de manière à empêcher les protections, interrupteurs ou dispositifs de verrouillage de fonctionner correctement.
  • Évitez de vous emmêler dans la dragonne.
  • Gardez la dragonne à l'écart de la zone de coupe de l'outil.
  • N'utilisez pas de dragonnes ou de dispositifs de fixation pour obtenir un effet de levier supplémentaire de l'outil.
  • N'utilisez pas pour la protection personnelle contre les chutes.
  • Danger de chute d'objets ! Ne changez les batteries, accessoires et outils que là où un objet tombé ne créera pas de danger en dessous de vous. Consultez votre Autorité Ayant Juridiction (AAJ) ou le superviseur du site pour les procédures de travail en hauteur.
  • N'utilisez pas le chargeur ou le sac de l'entrepreneur en hauteur.
  • Utilisez des mousquetons à double action ou à vis. N'utilisez pas de mousquetons à clip à action simple.

Le trou de montage prêt pour dragonne est destiné au montage du point d'attache DeWALT prêt pour dragonne, disponible dans un centre de service DeWALT.
Le kit de fixation prêt pour dragonne est destiné à être utilisé par du personnel compétent, formé et expérimenté en matière de travail avec des outils à proximité de machines et "en hauteur". Un kit de fixation prêt pour dragonne ne peut être ajouté qu'à certains modèles et doit être installé par un centre de service agréé.

Réparations

Le chargeur et la batterie ne sont pas réparables. Il n'y a pas de pièces réparables à l'intérieur du chargeur ou de la batterie.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement des balais, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de service d'usine DeWALT ou un centre de service agréé DeWALT. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.

S'inscrire en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez votre produit dès maintenant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit vous aidera à obtenir un service de garantie plus efficace en cas de problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte due à un sinistre (incendie, inondation ou vol), votre enregistrement de propriété servira de preuve d'achat.
  • POUR VOTRE SÉCURITÉ : L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter dans l'éventualité peu probable où une notification de sécurité serait requise en vertu de la loi fédérale sur la sécurité des consommateurs.
  • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com.

Si vous avez des questions ou des commentaires, contactez-nous.
1‑800‑4‑DeWALT

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger DeWalt DCS438 - Manuel d'utilisation de la découpeuse 3"

Les langues disponibles

Table des Matières