Manuel CASIO PRO TREK PRG-340
-
1
Précautions d'utilisation
- 1.1 Étanchéité
- 1.2 Bracelet
- 1.3 Température
- 1.4 Chocs
- 1.5 Magnétisme
- 1.6 Charge électrostatique
- 1.7 Produits chimiques
- 1.8 Stockage
- 1.9 Composants en résine
- 1.10 Bracelet en cuir
- 1.11 Composants métalliques
- 1.12 Bracelet résistant aux bactéries et aux odeurs
- 1.13 Affichage à cristaux liquides
- 1.14 Montre avec mémoire de données
- 1.15 Capteurs de la montre
- 2 Entretien par l'utilisateur
- 3 Pile
- 4 Avant de commencer...
- 5 Aperçu des modes
- 6 Recharge
- 7 Visualisation du cadran dans l'obscurité
- 8 Réglage de l'heure
- 9 Réglage de l'heure actuelle
- 10 Heure mondiale
- 11 Alarme et signal horaire
- 12 Boussole numérique
-
13
Mesure de l'altitude
- 13.1 Vérification de l'altitude actuelle
- 13.2 Étalonnage des lectures d'altitude (Décalage)
- 13.3 Définition d'une altitude de référence et prise de lectures d'écart d'altitude
- 13.4 Réglage de l'intervalle de mesure pour les données d'enregistrement automatique et les données d'enregistrement d'ascension
- 13.5 Modification des informations affichées
- 13.6 Enregistrement des relevés d'altitude
- 13.7 Spécification de l'unité de mesure d'altitude
- 13.8 Précautions pour la lecture de l'altitude
-
14
Mesure de la pression barométrique et de la température
- 14.1 Mesure de la pression barométrique et de la température
- 14.2 Vérification des changements de pression barométrique au fil du temps
- 14.3 Prévision de la météo à venir
- 14.4 Vérification de la différence entre deux lectures de pression barométrique (Différentiel de pression barométrique)
- 14.5 Indications de changement soudain de pression barométrique
- 14.6 Correction des valeurs de pression barométrique et de température mesurées (Offset)
- 14.7 Spécification de l'unité de pression barométrique
- 14.8 Spécification de l'unité de mesure de la température
- 14.9 Précautions concernant la lecture de la pression barométrique et de la température
- 15 Consultation des relevés d'altitude
- 16 Heures de lever et de coucher du soleil
- 17 Chronomètre
- 18 Minuteur
- 19 Autres réglages
- 20 Autres informations
- 21 Spécifications
- 22 Dépannage
- 23 Références
- 24 Télécharger le manuel
- 25 Dans d'autres langues

Précautions d'utilisation
Étanchéité
- Les informations ci-dessous s'appliquent aux montres avec WATER RESIST ou WATER RESISTANT marqué sur le fond du boîtier.
Étanchéité en usage quotidien
| Marquage sur le cadran ou le fond du boîtier | Pas de marquage BAR |
Exemple d'usage quotidien
| Lavage des mains, pluie | Oui |
| Activités aquatiques, natation | Non |
| Planche à voile | Non |
| Plongée libre | Non |
Étanchéité renforcée en usage quotidien
5 Atmosphères
| Marquage sur le cadran ou le fond du boîtier | 5BAR |
Exemple d'usage quotidien
| Lavage des mains, pluie | Oui |
| Activités aquatiques, natation | Oui |
| Planche à voile | Non |
| Plongée libre | Non |
10 Atmosphères
| Marquage sur le cadran ou le fond du boîtier | 10BAR |
Exemple d'usage quotidien
| Lavage des mains, pluie | Oui |
| Activités aquatiques, natation | Oui |
| Planche à voile | Oui |
| Plongée libre | Oui |
20 Atmosphères
| Marquage sur le cadran ou le fond du boîtier | 20BAR |
Exemple d'usage quotidien
| Lavage des mains, pluie | Oui |
| Activités aquatiques, natation | Oui |
| Planche à voile | Oui |
| Plongée libre | Oui |
- N'utilisez pas votre montre pour la plongée sous-marine ou d'autres types de plongée nécessitant des bouteilles d'air.
- Les montres qui ne portent pas la mention WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur le
- fond du boîtier ne sont pas protégées contre les effets de la transpiration. Évitez d'utiliser une telle montre dans des conditions où elle serait exposée à de grandes quantités de sueur ou d'humidité, ou à des éclaboussures directes d'eau.
- Même si une montre est étanche, respectez les précautions d'utilisation décrites ci-dessous. De tels usages réduisent les performances d'étanchéité et peuvent provoquer de la condensation sur le verre.
- Ne manipulez pas la couronne ni les boutons lorsque votre montre est immergée dans l'eau ou mouillée.
- Évitez de porter votre montre pendant le bain.
- Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna, ou tout autre environnement à haute température/humidité.
- Ne portez pas votre montre lorsque vous vous lavez les mains ou le visage, faites le ménage, ou effectuez toute autre tâche impliquant des savons ou des détergents.
- Après une immersion en eau de mer, rincez votre montre à l'eau claire pour éliminer tout le sel et la saleté.
- Pour maintenir l'étanchéité, faites remplacer les joints de votre montre périodiquement (environ tous les deux ou trois ans).
- Un technicien qualifié vérifiera l'étanchéité de votre montre chaque fois que vous ferez remplacer sa pile. Le remplacement de la pile nécessite l'utilisation d'outils spéciaux. Demandez toujours le remplacement de la pile à votre revendeur d'origine ou à un centre de service CASIO agréé.
- Certaines montres étanches sont équipées de bracelets en cuir à la mode. Évitez la natation, le lavage ou toute autre activité qui expose directement un bracelet en cuir à l'eau.
- La surface intérieure du verre de la montre peut s'embuer lorsque la montre est exposée à une chute soudaine de température. Aucun problème n'est indiqué si la buée disparaît relativement rapidement. Les changements de température soudains et extrêmes (comme entrer dans une pièce climatisée en été et se tenir près d'une sortie de climatisation, ou quitter une pièce chauffée en hiver et laisser votre montre entrer en contact avec la neige) peuvent allonger le temps nécessaire à la disparition de la buée sur le verre. Si la buée sur le verre ne disparaît pas ou si vous remarquez de l'humidité à l'intérieur du verre, arrêtez immédiatement d'utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur d'origine ou à un centre de service CASIO agréé.
- Votre montre étanche a été testée conformément aux réglementations de l'Organisation internationale de normalisation.
Bracelet
- Le fait de serrer le bracelet trop fortement peut provoquer de la transpiration et empêcher l'air de circuler sous le bracelet, ce qui peut entraîner une irritation cutanée. Ne serrez pas trop le bracelet. Il devrait y avoir suffisamment d'espace entre le bracelet et votre poignet pour que vous puissiez y insérer votre doigt.
- La détérioration, la rouille et d'autres conditions peuvent provoquer la rupture ou le détachement du bracelet de votre montre, ce qui peut à son tour entraîner le déplacement ou la chute des goupilles du bracelet. Cela crée un risque de chute et de perte de votre montre, ainsi qu'un risque de blessure corporelle. Prenez toujours bien soin de votre bracelet et gardez-le propre.
- Cessez immédiatement d'utiliser un bracelet si vous remarquez l'une des conditions suivantes : perte de flexibilité du bracelet, fissures, décoloration, desserrement, goupille de connexion du bracelet qui s'envole ou tombe, ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur d'origine ou à un centre de service CASIO pour inspection et réparation (qui vous sera facturée) ou pour faire remplacer le bracelet (qui vous sera facturé).
Température
- Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d'une voiture, près d'un chauffage, ou dans tout autre endroit soumis à des températures très élevées. Ne laissez pas votre montre là où elle serait exposée à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un décalage ou un gain de temps, un arrêt ou d'autres dysfonctionnements de votre montre.
- Laisser votre montre dans un endroit plus chaud que +60°C (140°F) pendant de longues périodes peut entraîner des problèmes avec son écran LCD. L'écran LCD peut devenir difficile à lire à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F).
Chocs
- Votre montre est conçue pour résister aux chocs subis lors d'une utilisation quotidienne normale et lors d'activités légères telles que jouer à la balle, au tennis, etc. Cependant, faire tomber votre montre ou la soumettre à un impact fort peut entraîner un dysfonctionnement. Notez que les montres avec des designs résistants aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent être portées lors de l'utilisation d'une tronçonneuse ou d'autres activités générant de fortes vibrations, ou lors d'activités sportives intenses (motocross, etc.)
Magnétisme
- Bien que le fonctionnement de votre montre ne soit normalement pas affecté par le magnétisme, sa précision peut être altérée si la montre elle-même devient magnétisée. De plus, un magnétisme très fort (provenant d'équipements médicaux, etc.) doit être évité car il peut provoquer un dysfonctionnement de votre montre et des dommages aux composants électroniques.
Charge électrostatique
- L'exposition à une charge électrostatique très forte peut entraîner l'affichage d'une heure erronée sur votre montre. Une charge électrostatique très forte peut même endommager les composants électroniques.
- Une charge électrostatique peut provoquer un écran vierge momentané ou un effet arc-en-ciel sur l'affichage.
Produits chimiques
- Ne laissez pas votre montre entrer en contact avec des diluants, de l'essence, des solvants, des huiles ou des graisses, ni avec des nettoyants, adhésifs, peintures, médicaments ou cosmétiques qui contiennent de tels ingrédients. Cela pourrait entraîner une décoloration ou des dommages au boîtier en résine, au bracelet en résine, au cuir et à d'autres pièces.
Stockage
- Si vous ne prévoyez pas d'utiliser votre montre pendant une longue période, essuyez-la soigneusement de toute saleté, transpiration et humidité, et rangez-la dans un endroit frais et sec.
Composants en résine
- Laisser votre montre en contact avec d'autres objets ou la ranger avec d'autres objets pendant de longues périodes alors qu'elle est mouillée peut provoquer le transfert de couleur des composants en résine vers les autres objets, ou le transfert de couleur des autres objets vers les composants en résine de votre montre. Assurez-vous de bien sécher votre montre avant de la ranger et de vérifier qu'elle n'est pas en contact avec d'autres objets.
- Laisser votre montre exposée à la lumière directe du soleil (rayons ultraviolets) pendant de longues périodes ou ne pas nettoyer la saleté de votre montre pendant de longues périodes peut la décolorer.
- Le frottement causé par certaines conditions (force externe forte, frottement soutenu, impact, etc.) peut provoquer la décoloration des composants peints.
- S'il y a des motifs imprimés sur le bracelet, un frottement intense de la zone imprimée peut provoquer une décoloration.
- Laisser votre montre mouillée pendant de longues périodes peut faire pâlir la couleur fluorescente. Essuyez la montre dès que possible après qu'elle soit mouillée.
- Les pièces en résine semi-transparente peuvent se décolorer à cause de la transpiration et de la saleté, et si elles sont exposées à des températures et une humidité élevées pendant de longues périodes.
- L'utilisation quotidienne et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner la détérioration, la rupture ou la flexion des composants en résine. L'étendue de ces dommages dépend des conditions d'utilisation et de stockage.
Bracelet en cuir
- Laisser votre montre en contact avec d'autres objets ou la ranger avec d'autres objets pendant de longues périodes alors qu'elle est mouillée peut provoquer le transfert de la couleur du bracelet en cuir vers les autres objets ou le transfert de la couleur des autres objets vers le bracelet en cuir. Assurez-vous de bien sécher votre montre avec un chiffon doux avant de la ranger et de vérifier qu'elle n'est pas en contact avec d'autres objets.
- Laisser un bracelet en cuir exposé à la lumière directe du soleil (rayons ultraviolets) pendant de longues périodes ou ne pas nettoyer la saleté d'un bracelet en cuir pendant de longues périodes peut le décolorer.
L'exposition d'un bracelet en cuir au frottement ou à la saleté peut provoquer le transfert de couleur et la décoloration.
Composants métalliques
- Le fait de ne pas nettoyer la saleté des composants métalliques peut entraîner la formation de rouille, même si les composants sont en acier inoxydable ou plaqués. Si les composants métalliques sont exposés à la transpiration ou à l'eau, essuyez-les soigneusement avec un chiffon doux et absorbant, puis placez la montre dans un endroit bien ventilé pour la faire sécher.
- Utilisez une brosse à dents souple ou un outil similaire pour frotter le métal avec une solution faible d'eau et de détergent neutre doux, ou avec de l'eau savonneuse. Ensuite, rincez à l'eau pour éliminer tout résidu de détergent, puis essuyez avec un chiffon doux absorbant. Lors du nettoyage des composants métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec du film alimentaire afin qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet résistant aux bactéries et aux odeurs
- Le bracelet résistant aux bactéries et aux odeurs protège contre les odeurs générées par la formation de bactéries dues à la transpiration, ce qui assure confort et hygiène. Afin d'assurer une résistance maximale aux bactéries et aux odeurs, gardez le bracelet propre. Utilisez un chiffon doux absorbant pour nettoyer soigneusement le bracelet de toute saleté, transpiration et humidité. Un bracelet résistant aux bactéries et aux odeurs supprime la formation d'organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les éruptions cutanées dues à une réaction allergique, etc.
Affichage à cristaux liquides
- Les chiffres affichés peuvent être difficiles à lire lorsqu'ils sont vus sous un certain angle.
Montre avec mémoire de données
- Laisser la pile se décharger, remplacer la pile ou faire réparer votre montre peut entraîner la perte de toutes les données contenues dans la mémoire de la montre. Notez que CASIO Computer Co., Ltd. n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou pertes causés par la perte de données due à un dysfonctionnement ou à la réparation de votre montre, au remplacement de la pile, etc. Assurez-vous de conserver des copies écrites séparées de toutes les données importantes.
Capteurs de la montre
- Un capteur de montre est un instrument de précision. N'essayez jamais de le démonter. N'essayez jamais d'insérer des objets dans les ouvertures d'un capteur, et veillez à ce que la saleté, la poussière ou d'autres corps étrangers n'y pénètrent pas. Après avoir utilisé votre montre là où elle a été immergée dans de l'eau salée, rincez-la soigneusement à l'eau douce.
Entretien par l'utilisateur
Prendre soin de votre montre
N'oubliez pas que vous portez votre montre à même la peau, comme un vêtement. Pour garantir que votre montre fonctionne au niveau pour lequel elle est conçue, maintenez-la propre en l'essuyant fréquemment avec un chiffon doux afin de débarrasser votre montre et votre bracelet de la saleté, de la transpiration, de l'eau et d'autres matières étrangères.
- Chaque fois que votre montre est exposée à l'eau de mer ou à la boue, rincez-la à l'eau douce.
- Pour un bracelet métallique ou un bracelet en résine avec des pièces métalliques, utilisez une brosse à dents souple ou un outil similaire pour frotter le bracelet avec une solution faible d'eau et de détergent neutre doux, ou avec de l'eau savonneuse. Ensuite, rincez à l'eau pour éliminer tout résidu de détergent, puis essuyez avec un chiffon doux absorbant. Lors du nettoyage du bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec du film alimentaire afin qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
- Pour un bracelet en résine, lavez à l'eau puis essuyez avec un chiffon doux. Notez qu'un motif de tache peut parfois apparaître sur la surface d'un bracelet en résine. Cela n'aura aucun effet sur votre peau ou vos vêtements. Essuyez avec un chiffon pour retirer le motif de tache.
- Nettoyez l'eau et la transpiration d'un bracelet en cuir en l'essuyant avec un chiffon doux.
- Ne pas actionner la couronne, les boutons ou la lunette rotative de la montre pourrait entraîner des problèmes ultérieurs de fonctionnement. Faites pivoter périodiquement la couronne et la lunette rotative, et appuyez sur les boutons pour maintenir un fonctionnement correct.
Dangers d'un mauvais entretien de la montre
Rouille
- Bien que l'acier métallique utilisé pour votre montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut se former si votre montre n'est pas nettoyée après s'être salie.
- La saleté sur votre montre peut empêcher l'oxygène d'entrer en contact avec le métal, ce qui peut entraîner la dégradation de la couche d'oxydation à la surface du métal et la formation de rouille.
- La rouille peut créer des zones coupantes sur les composants métalliques et faire sortir les goupilles du bracelet de leur position ou les faire tomber. Si vous remarquez une anomalie, arrêtez immédiatement d'utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur d'origine ou à un centre de service CASIO agréé.
- Même si la surface du métal semble propre, la transpiration et la rouille dans les crevasses peuvent salir les manches des vêtements, provoquer des irritations cutanées et même altérer les performances de la montre.
Usure prématurée
- Laisser de la transpiration ou de l'eau sur un bracelet ou une lunette en résine, ou ranger votre montre dans un endroit soumis à une forte humidité peut entraîner une usure prématurée, des coupures et des cassures.
Irritation cutanée
- Les personnes ayant une peau sensible ou une mauvaise condition physique peuvent ressentir une irritation cutanée en portant une montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine particulièrement propre. Si vous ressentez une éruption cutanée ou une autre irritation cutanée, retirez immédiatement votre montre et contactez un professionnel des soins de la peau.
Pile
- La pile rechargeable spéciale utilisée par votre montre n'est pas destinée à être retirée ou remplacée par vous. L'utilisation d'une pile rechargeable autre que celle spécifiée pour votre montre peut l'endommager.
- La pile rechargeable (secondaire) est chargée lorsque le panneau solaire est exposé à la lumière, elle ne nécessite donc pas de remplacement régulier comme la pile primaire. Notez, cependant, qu'une longue utilisation ou des conditions de fonctionnement peuvent entraîner une détérioration de la capacité ou de l'efficacité de charge de la pile rechargeable. Si vous estimez que l'autonomie fournie par la charge est trop courte, contactez votre revendeur d'origine ou un centre de service CASIO.
Avant de commencer...
Cette section fournit un aperçu de la montre et présente les façons pratiques de l'utiliser.
Fonctionnalités de la montre
- Chargement solaire
La lumière du soleil et la lumière artificielle génèrent de l'électricité pour le fonctionnement de la montre pendant qu'elle se charge.
- Heure mondiale
Affiche l'heure actuelle dans l'une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du globe et l'heure UTC.
- Alarme et signal horaire
Une alarme retentit chaque fois qu'une heure que vous avez spécifiée est atteinte.
- Boussole numérique
Vous pouvez utiliser le mode Boussole pour déterminer la direction du nord et pour vérifier votre cap vers une destination.
- Mesure d'altitude
Vous pouvez utiliser ce mode pour effectuer une lecture d'altitude à votre emplacement actuel. Vous pouvez enregistrer l'altitude, ainsi que la date et l'heure de la mesure. Vous pouvez également mesurer le différentiel d'altitude entre deux points.
- Mesure de la pression barométrique et de la température
Vous pouvez afficher la tendance actuelle de la pression barométrique, ce qui vous aide à rester vigilant face à des changements de pression notables. La montre peut être utilisée pour prendre des relevés de température de l'air actuels.
- Consultation des enregistrements d'altitude
Vous pouvez consulter ou supprimer les enregistrements des mesures d'altitude.
- Heures de lever et de coucher du soleil
Vous pouvez consulter les heures de lever et de coucher du soleil pour une date et un lieu spécifiés.
- Chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé jusqu'à 999 heures, 59 minutes, 59,9 secondes par dixièmes de seconde.
- Compte à rebours
Compte à rebours à partir d'une heure de début que vous avez spécifiée. Une alarme retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro.
|
Remarque :
Les illustrations incluses dans ce guide d'utilisation ont été créées
pour faciliter l'explication. Une illustration peut différer quelque peu de l'élément qu'elle
représente.
Guide général

A bouton
Appuyer sur ce bouton en mode Indication de l'heure active le mode Altimètre.
B bouton
Appuyer sur ce bouton en mode Indication de l'heure active le mode Baromètre/Température.
C bouton
Appuyer sur ce bouton en mode Indication de l'heure active le mode Boussole.
D bouton
Chaque pression fait défiler les modes de la montre.
Dans n'importe quel mode, maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins deux secondes pour revenir au mode
Indication de l'heure.
E bouton
Appuyer sur ce bouton en mode Indication de l'heure fait défiler les affichages.
L bouton
Appuyez pour activer l'éclairage.
Indicateurs

- Affiché lorsque la montre indique l'heure d'été.
- Affiché pendant les heures de l'après-midi lorsque l'indication de l'heure sur 12 heures est utilisée.
- Affiché lorsque l'économie d'énergie est activée.
- Affiché lorsque la montre est en mode Lever/Coucher du soleil.
- Affiché lorsque l'éclairage automatique est activé.
- Indique le niveau de charge actuel.
- Apparaît lorsque le signal horaire est activé.
- Indique l'unité de température utilisée.
- Affiché lorsque la tonalité des opérations des boutons est désactivée.
- Affiché lorsque l'alarme à répétition est activée.
- Affiché lorsque l'indication des changements de pression barométrique est activée.
- Indique l'unité d'altitude utilisée.
- Indique l'unité de mesure de la pression barométrique.
- Affiché lorsqu'une alarme est activée.
- Affichage graphique du différentiel d'altitude/pression barométrique.
Navigation entre les modes
Votre montre dispose des modes présentés ci-dessous.
- Pour revenir au mode Indication de l'heure depuis n'importe quel autre mode, maintenez (D) enfoncé pendant au moins deux secondes.

Utilisez les boutons de l'illustration ci-dessus pour naviguer entre les modes.
Aperçu des modes
Mode Indication de l'heure
Dans ce mode, l'affichage numérique indique la date et l'heure actuelles.
Vous pouvez également afficher les éléments ci-dessous dans la zone d'affichage supérieure en appuyant sur (E).
- Mois, jour
- Graphique de pression barométrique
Jour de la semaine, date
Mode Altimètre
Utilisez ce mode pour effectuer une lecture d'altitude pour votre emplacement actuel.
Mesure d'altitude

- Graphique d'altitude/différentiel d'altitude
- Altitude
- Heure actuelle
Mode Boussole
Utilisez ce mode pour prendre des lectures de direction et d'angle de relèvement.
Boussole numérique

- Cap à 12 heures
- Pointeur graphique indiquant le nord
- Angle de relèvement à 12 heures
Mode Baromètre/Température
Utilisez ce mode pour prendre des lectures de pression barométrique et de température pour votre emplacement
actuel.
Mesure de la pression barométrique et de la température

- Graphique de pression barométrique
- Pression barométrique
- Température
- Graphique du différentiel de pression barométrique
Mode Rappel des données
Utilisez ce mode pour consulter les enregistrements d'altitude
Consultation des enregistrements d'altitude

- Numéro d'enregistrement
- Altitude
- Date d'enregistrement
Mode Chronomètre
Utilisez ce mode pour mesurer le temps écoulé.
Chronomètre

- Heures du chronomètre
- Minutes du chronomètre
- Secondes du chronomètre
- Dixièmes de seconde du chronomètre
Mode Compte à rebours
Utilisez ce mode pour effectuer un compte à rebours à partir d'une heure de début souhaitée.
Compte à rebours

- Heures du compte à rebours
- Minutes du compte à rebours
- Secondes du compte à rebours
Mode Alarme
La montre émettra un bip lorsque l'heure de l'alarme sera atteinte.
Alarme et signal horaire

- État de l'alarme ou du signal horaire (activé/désactivé)
- Numéro de l'alarme
- Heure de l'alarme
- Minute de l'alarme
Mode Heure mondiale
Vous pouvez consulter l'heure actuelle dans 48 villes (31 fuseaux horaires) et l'heure UTC (Temps universel
coordonné).
Heure mondiale

- Codes de ville (Codes de l'heure mondiale)
- Heure actuelle de la ville de l'heure mondiale
- Heure de la ville d'origine
Recharge
Cette montre est alimentée par une pile rechargeable (secondaire) qui est chargée par un panneau solaire. Le panneau solaire est intégré au cadran de la montre, et l'énergie est générée chaque fois que le cadran est exposé à la lumière.
Recharge de la montre
Lorsque vous ne portez pas la montre, placez-la dans un endroit exposé à une lumière vive.

Lorsque vous portez la montre, assurez-vous que son cadran (panneau solaire) n'est pas bloqué de la lumière par la manche de vos vêtements. L'efficacité de la production d'énergie est réduite même lorsque le cadran de la montre n'est que partiellement bloqué.

|
Vérification du niveau de charge
Un indicateur d'affichage montre le niveau de charge actuel de la montre.

Niveau de charge 1 : Bon
Toutes les fonctions sont activées.

Niveau de charge 2 : Bon
Toutes les fonctions sont activées.

Niveau de charge 3 : Faible
[L] et [LOW] clignotent sur l'affichage et les fonctions ci-dessous sont désactivées.
- Mesures de la boussole, de l'altitude, de la pression barométrique/température
- Éclairage du cadran
- Sons (alarme, etc.)
![]()
Niveau de charge 4 : Faible
Lorsque la charge de la pile descend en dessous du niveau 3, [CHG] commence à clignoter sur l'affichage et toutes les fonctions sont désactivées.

Niveau de charge 5 : Épuisée
L'affichage numérique s'éteint si la pile est épuisée. Les données en mémoire sont perdues et les réglages de la montre sont réinitialisés à leurs valeurs d'usine par défaut.
|
Remarque :
Lorsque [H], [M] et [L] clignotent tous sur l'affichage, cela signifie que toutes les fonctions sont désactivées en raison d'une consommation momentanée d'énergie de la pile.
[H], [M] et [L] clignotent sur l'affichage.
Directives concernant le temps de recharge
Le tableau ci-dessous présente des directives pour les temps de recharge approximatifs.
Temps de recharge nécessaires pour 1 jour de fonctionnement
| Niveau de lumière (Lux) | Temps de recharge approximatif |
| 50 000 | 5 minutes |
| 10 000 | 24 minutes |
| 5 000 | 48 minutes |
| 500 | 8 heures |
Temps nécessaires pour atteindre le niveau de charge suivant
- Jour ensoleillé, en extérieur (50 000 lux)
| Pile épuisée → Charge moyenne | 2 heures |
| Charge moyenne → Charge élevée | 15 heures |
| Charge élevée → Charge complète | 4 heures |
- Jour ensoleillé, près d'une fenêtre (10 000 lux)
| Pile épuisée → Charge moyenne | 6 heures |
| Charge moyenne → Charge élevée | 73 heures |
| Charge élevée → Charge complète | 20 heures |
- Jour couvert, près d'une fenêtre (5 000 lux)
| Pile épuisée → Charge moyenne | 11 heures |
| Charge moyenne → Charge élevée | 148 heures |
| Charge élevée → Charge complète | 40 heures |
- Éclairage fluorescent intérieur (500 lux)
| Pile épuisée → Charge moyenne | 147 heures |
| Charge moyenne → Charge élevée | - |
| Charge élevée → Charge complète | - |
Remarque :
Le temps de recharge réel dépend de l'environnement de recharge local.
Fonction d'économie d'énergie
Laisser la montre dans un endroit sombre pendant environ une heure entre 22 h et 6 h du matin entraînera l'extinction de l'affichage et l'entrée de la montre en mode d'économie d'énergie de niveau 1. Si la montre est laissée dans cet état pendant six ou sept jours, elle entrera en mode d'économie d'énergie de niveau 2.
Niveau d'économie d'énergie 1 :
L'affichage numérique s'éteint pour économiser l'énergie.
Niveau d'économie d'énergie 2 :
L'affichage numérique s'éteint pour économiser l'énergie. Toutes les fonctions sont désactivées.
Récupération après une opération d'économie d'énergie
Utilisez l'une des opérations ci-dessous pour quitter le mode d'économie d'énergie.
- Appuyez sur n'importe quel bouton.
- Déplacez la montre vers un endroit lumineux.
- Déclenchez l'éclairage automatique en inclinant la montre vers votre visage.
Remarque :
- La montre n'entrera pas en mode d'économie d'énergie dans les cas ci-dessous.
- En mode chronomètre
- En mode minuterie
- Lorsque l'indicateur de changement de pression barométrique est affiché
- Vous pouvez activer ou désactiver l'économie d'énergie.
Configuration des réglages de la fonction d'économie d'énergie - Notez que la montre peut également entrer en mode d'économie d'énergie si son cadran est bloqué de la lumière par votre manche lorsque vous la portez.
Visualisation du cadran dans l'obscurité
Le cadran de la montre peut être éclairé pour une visualisation dans l'obscurité.
Pour éclairer le cadran manuellement
Appuyer sur (L) active l'éclairage.
- L'éclairage s'éteindra automatiquement si une alarme commence à retentir.
- L'éclairage peut ne pas s'activer pendant qu'un capteur prend une mesure.

Pour éclairer le cadran lorsque l'éclairage automatique est activé
Si l'éclairage automatique est activé, l'éclairage du cadran s'activera automatiquement chaque fois que la montre est positionnée à un angle de 40 degrés ou plus.

|
Remarque :
- L'éclairage automatique est désactivé si l'une des conditions ci-dessous est remplie.
- Alarme, alerte de minuterie ou autre bip sonore
- Montre en mode boussole
- Pendant le calcul des heures de lever/coucher du soleil
Configuration du réglage de l'éclairage automatique
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (L) enfoncé pendant au moins trois secondes pour activer ou désactiver l'éclairage automatique.
- [LT] est affiché lorsque l'éclairage automatique est activé.
![]()
- [LT] est affiché lorsque l'éclairage automatique est activé.
Remarque :
L'éclairage automatique est désactivé lorsque [CHG] est affiché à l'écran.
Spécification de la durée de l'éclairage
Vous pouvez sélectionner 1,5 seconde ou trois secondes comme durée d'éclairage.
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Appuyez sur (D) 10 fois.
[LIGHT] apparaît sur l'affichage avec [1] ou [3] clignotant. - Appuyez sur (A) pour sélectionner une durée d'éclairage.
[1] : éclairage de 1,5 seconde
[3] : éclairage de 3 secondes
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Réglage de l'heure
Utilisez les procédures de cette section pour régler la date et l'heure.

Réglage de l'heure actuelle
Suivez les procédures ci-dessous pour régler la date et l'heure actuelles, et pour sélectionner une ville de résidence.
Réglage d'une ville de résidence
Suivez la procédure de cette section pour sélectionner une ville à utiliser comme ville de résidence. Si vous vous trouvez dans une région qui observe l'heure d'été, vous pouvez également activer ou désactiver l'heure d'été.
- Accédez au mode Indication de l'heure.
Naviguer entre les modes - Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour modifier le réglage de la ville de résidence.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Pour plus de détails, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Table des villes
- Appuyez sur (D).
- Utilisez (A) pour modifier le réglage de l'heure d'été.
- [OFF]
La montre indique toujours l'heure standard. - [ON]
La montre indique toujours l'heure d'été.
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes de non-utilisation.
Réglage de l'heure et de la date
Utilisez la procédure ci-dessous pour modifier les réglages de l'heure et de la date.
|
- Accédez au mode Indication de l'heure.
Naviguer entre les modes - Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Utilisez (D) pour afficher le réglage que vous souhaitez modifier.
- Chaque pression sur (D) fait défiler les réglages dans la séquence indiquée ci-dessous.

- Configurez les réglages de la date et de l'heure.
- Lorsque les secondes clignotent, appuyer sur (A) les réinitialise à 00. 1 est ajouté aux minutes lorsque le nombre de secondes actuel est compris entre 30 et 59 secondes.
- Pour tous les autres réglages, utilisez (A) et (C) pour modifier le réglage clignotant. Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner les réglages de l'heure et de la date.
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes de non-utilisation.
Bascule entre le mode 12 heures et 24 heures
Vous pouvez spécifier le format 12 heures ou le format 24 heures pour l'affichage de l'heure.
- Accédez au mode Indication de l'heure.
Naviguer entre les modes - Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Appuyez deux fois sur (D).
Cela fait clignoter [12H] ou [24H] sur l'affichage.
![]()
- Appuyez sur (A) pour sélectionner [12H] (mode 12 heures) ou [24H] (mode 24 heures).
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes de non-utilisation.
Heure mondiale
Vous pouvez afficher l'heure actuelle dans 48 villes (31 fuseaux horaires) et l'heure UTC (Temps Universel Coordonné).

Vérification de l'heure mondiale
- Accédez au mode Heure mondiale.
Naviguer entre les modes
Cela affiche [WT]. Après une seconde, le code et le nom de votre ville mondiale actuellement sélectionnée apparaissent.
![]()
Spécification d'une ville mondiale
Suivez la procédure de cette section pour sélectionner une ville mondiale. Si vous vous trouvez dans une région qui observe l'heure d'été, vous pouvez également activer ou désactiver l'heure d'été.
- Accédez au mode Heure mondiale.
Naviguer entre les modes - Utilisez (A) et (C) pour afficher la ville que vous souhaitez spécifier comme ville mondiale.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
![]()
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Pour modifier le réglage de l'heure d'été, maintenez le bouton (E) enfoncé pendant environ deux secondes.
Cela fait clignoter [DST] [Hold] [On] ou [DST] [Hold] [OFF] sur l'affichage. Ensuite, le réglage est modifié.- Le clignotement de [DST] [Hold] [On] sur l'affichage indique l'heure d'été.
- Le clignotement de [DST] [Hold] [OFF] sur l'affichage indique l'heure standard.
- [DST] s'affiche lorsque l'heure d'été est sélectionnée.
![]()
Remarque :
- Lorsque [UTC] est sélectionné comme ville, vous ne pourrez pas modifier ou vérifier le réglage de l'heure d'été.
- Le réglage de l'heure d'été que vous configurez s'applique uniquement à la ville actuellement sélectionnée. Il n'affecte pas les autres villes.
Alarme et signal horaire
La montre émettra un bip lorsque l'heure de l'alarme sera atteinte. Vous pouvez configurer jusqu'à quatre alarmes quotidiennes standard et une alarme quotidienne avec répétition. Le signal horaire fait sonner la montre toutes les heures pile.
- La répétition fait sonner l'alarme jusqu'à sept fois, à des intervalles de cinq minutes.
- Le son de l'alarme est coupé dans les cas décrits ci-dessous.
- Lorsque le niveau de la batterie est faible
- Lorsque la montre est en mode d'économie d'énergie de niveau 2
Fonction d'économie d'énergie
![]()
Configuration des réglages d'alarme
- Accédez au mode Alarme.
Naviguer entre les modes - Utilisez (A) et (C) pour sélectionner l'alarme ([AL-1] à [AL-4], ou [SNZ]) dont vous souhaitez modifier le réglage.
![]()
- Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le réglage de l'heure commence à clignoter.
- L'indicateur
(alarme) s'affiche lorsqu'une alarme est activée.
![]()
- L'indicateur
- Utilisez (A) et (C) pour modifier le réglage de l'heure.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Si vous utilisez le mode 12 heures, [P] indique l'après-midi (p.m.).
![]()
- Appuyez sur (D).
Cela fait clignoter les chiffres des minutes.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour régler les minutes.
- Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Si vous n'effectuez aucune opération pendant environ trois minutes en mode Alarme, la montre retourne automatiquement au mode Indication de l'heure.
Pour arrêter l'alarme
Pour arrêter l'alarme après qu'elle a commencé à sonner lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, appuyez sur n'importe quel bouton.
La répétition fait sonner l'alarme jusqu'à sept fois, à des intervalles de cinq minutes. Pour annuler une alarme répétée, désactivez [SNZ].
Désactiver une alarme ou le signal horaire
Remarque :
Un bip sonore retentit pendant 10 secondes lorsque l'heure de l'alarme est atteinte.
Configuration du réglage du signal horaire
- Accédez au mode Alarme.
Naviguer entre les modes - Appuyez sur (A) ou (C) pour afficher l'écran du signal horaire ([SIG]).
![]()
- Appuyez sur (B) pour activer ou désactiver le signal horaire.
(signal horaire) s'affiche tant que le signal horaire est activé.
![]()
Désactiver une alarme ou le signal horaire
Pour empêcher une alarme ou le signal horaire de retentir, suivez les étapes ci-dessous pour le désactiver.
- Pour que l'alarme ou le signal horaire retentisse à nouveau, réactivez-le.
Remarque :
- Les indicateurs s'affichent lorsque l'une des alarmes ou le signal horaire est activé.
- Les indicateurs applicables ne s'affichent pas lorsque toutes les alarmes sont désactivées et/ou que le signal horaire est désactivé.
![]()
- Accédez au mode Alarme.
Naviguer entre les modes - Utilisez (A) et (C) pour faire défiler les écrans des alarmes ([AL-1] à [AL-4], [SNZ]) et du signal horaire (
) jusqu'à ce que celui que vous souhaitez désactiver s'affiche.
![]()
- Appuyez sur (B) pour désactiver l'alarme affichée ou le signal horaire.
- Chaque pression sur (B) bascule entre activé et désactivé.
- La désactivation de toutes les alarmes fait disparaître l'icône
(alarme) de l'affichage.
La désactivation du signal horaire fait disparaître l'icône
(signal horaire).
![]()
Remarque :
Si
(alarme) est toujours affichée après avoir désactivé une alarme, cela signifie qu'au moins une des autres alarmes est toujours activée. Pour désactiver toutes les alarmes, répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que l'indicateur
(alarme) ne soit plus affiché.
Boussole numérique
Vous pouvez utiliser le mode Boussole pour déterminer la direction du nord et vérifier votre cap vers une destination.

|
Effectuer un relevé à la boussole
- Entrez en mode Boussole.
Navigation entre les modes - L'entrée en mode Boussole démarre les relevés de la boussole.
- En gardant la montre à l'horizontale, pointez la position 12 heures dans la direction de votre objectif.
L'affichage numérique indique l'une des 16 indications de direction littérales et l'angle de relèvement.- Pour redémarrer l'opération de la boussole, appuyez sur (C).
Interprétation des relevés de relèvement
Directions : N (Nord), E (Est), W (Ouest), S (Sud)

- L'indicateur de direction graphique indique le nord, le sud, l'est et l'ouest. L'indicateur de direction graphique indiquant le nord se compose de trois lignes.
![Indicateur de direction graphique]()
Remarque :
- Normalement, le mode Boussole indique le nord magnétique. Vous pouvez également configurer les réglages pour indiquer le nord vrai.
Réglage pour les relevés de nord vrai (Étalonnage de la déclinaison magnétique)
Nord magnétique et nord vrai - Après l'affichage du relevé initial, la montre continuera à effectuer des relevés environ toutes les secondes pendant environ les 60 secondes suivantes. Une fois la mesure terminée, l'indicateur de direction graphique disparaît de l'affichage, et [- - -] (tirets) est affiché pour le relèvement vers votre objectif et son angle de relèvement.
![Affichage de la boussole]()
- Si quatre directions (nord, sud, est, ouest) et votre relèvement cible ne sont pas affichés à l'écran lorsque vous appuyez sur (C), le relèvement enregistré dans la mémoire de relèvement peut être affiché à la place des quatre directions. Appuyez sur (E) pour effacer le relèvement enregistré.
Enregistrement d'un relèvement vers un objectif (Mémoire de relèvement) - La fonction Auto Light n'éclairera pas le cadran pendant qu'une opération de boussole est en cours.
- Si une alarme ou un autre bip retentit, ou si vous activez l'éclairage en appuyant sur (L) pendant qu'une opération de boussole est en cours, l'opération de boussole sera suspendue momentanément. L'opération de boussole reprendra lorsque le bip s'arrêtera ou que l'éclairage s'éteindra.
- Si vous n'effectuez aucune opération pendant environ deux ou trois minutes en mode Boussole, la montre revient automatiquement au mode Indication de l'heure.
Aligner une carte avec l'environnement réel (Orienter une carte)
Orienter une carte signifie aligner la carte de manière à ce que les directions qui y sont indiquées soient alignées avec les directions réelles de votre emplacement. Une fois que vous avez orienté une carte, vous pouvez plus facilement comprendre la relation entre les marques de la carte et les contours géographiques réels. Pour orienter une carte avec cette montre, alignez le nord de la carte avec l'indication du nord de la montre. Une fois la carte orientée, vous pouvez comparer votre position sur la carte avec votre environnement, ce qui vous aidera à déterminer votre emplacement actuel et votre destination.
Notez que des compétences et de l'expérience en lecture de carte sont nécessaires pour déterminer votre emplacement actuel et votre destination sur une carte.
Enregistrement d'un relèvement vers un objectif (Mémoire de relèvement)
Vous pouvez enregistrer le relèvement vers une destination. L'affichage du relèvement enregistré permet de progresser vers votre destination cible lorsque la visibilité est mauvaise.
- Entrez en mode Boussole.
Navigation entre les modes - En gardant la montre à l'horizontale, pointez la position 12 heures dans la direction de l'objectif que vous souhaitez enregistrer.
- Appuyez sur (E).
La direction de la position 12 heures de la montre est enregistrée comme direction cible et indiquée par l'indicateur de direction graphique.
- Pour effacer un relèvement enregistré, appuyez sur (E).
Étalonnage des relevés de la boussole
Effectuez un étalonnage en 2 points chaque fois que vous constatez que les relevés de boussole de la montre sont différents de ceux d'une autre boussole, ou avant de partir en escalade ou en randonnée.
- Notez que des relevés de boussole précis et/ou un étalonnage ne seront pas possibles dans une zone où un fort magnétisme est présent.
Précautions relatives aux relevés de la boussole numérique
Étalonnage en 2 points
- Entrez en mode Boussole.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que l'indicateur de direction graphique à trois lignes clignote à la position 12 heures. Relâchez le bouton lorsque "[CALIBRATION] [-1-]" (ÉTALONNAGE [-1-]) apparaît sur l'affichage.
![]()
- En gardant la montre à l'horizontale, appuyez sur (C).
Ceci démarre l'étalonnage du premier point, ce qui fait apparaître "[- - -]" (tirets) sur l'affichage. "[Turn 180°]" (Tournez 180°) apparaît sur l'affichage lorsque l'étalonnage est réussi, et l'indicateur de direction graphique à trois lignes clignote à la position 6 heures. Une seconde plus tard, "[CALIBRATION] [-2-]" (ÉTALONNAGE [-2-]) apparaît sur l'affichage.
![]()
- Faites pivoter la montre de 180 degrés, en veillant à être aussi précis que possible.
![]()
- Appuyez sur (C).
- Ceci démarre l'étalonnage du second point, ce qui fait apparaître "[- - -]" (tirets) sur l'affichage.
- Lorsque l'étalonnage est réussi, "[OK]" (OK) apparaît sur l'affichage et la montre revient à l'écran de la boussole numérique.
Remarque :
"[ERR] [-1-]" (ERREUR [-1-]) apparaît si l'étalonnage échoue pour une raison quelconque. Dans ce cas, recommencez la procédure ci-dessus à partir de l'étape 3.
Réglage pour les relevés de nord vrai (Étalonnage de la déclinaison magnétique)
Si vous souhaitez que la montre indique le nord vrai au lieu du nord magnétique, vous devez spécifier la direction de la déclinaison magnétique de votre emplacement actuel (est ou ouest) et l'angle de déclinaison.
Nord magnétique et nord vrai
- La valeur de l'angle de déclinaison magnétique peut être réglée uniquement par unités de 1° (degré). Utilisez une valeur qui est la plus proche de l'angle que vous souhaitez régler. Exemple : Pour un angle de 7,4°, réglez 7°. Exemple : Pour un angle de 7°40' (7 degrés, 40 minutes), réglez 8°.
Remarque :
Les angles de déclinaison magnétique (est ou ouest) et les valeurs d'angle en degrés pour des emplacements spécifiques peuvent être trouvés sur des cartes géographiques, des cartes d'alpinisme et d'autres cartes qui incluent des courbes de niveau.
- Entrez en mode Boussole.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que l'indicateur de direction graphique à trois lignes clignote à la position 12 heures. Relâchez le bouton lorsque "[CALIBRATION] [-1-]" (ÉTALONNAGE [-1-]) apparaît sur l'affichage.
![]()
- Appuyez sur (D).
Ceci affiche "[DEC] [0°]" (DÉCL [0°]).
![]()
- Utilisez (A) (Est) et (C) (Ouest) pour changer la direction et l'angle de la déclinaison magnétique.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
Plage de réglage : 90° ouest à 90° est
"[OFF]" (DÉSACT) : Nord magnétique
"[E]" (E) : Déclinaison est (Le nord magnétique est à l'est du nord vrai.)
"[W]" (O) : Déclinaison ouest (Le nord magnétique est à l'ouest du nord vrai.) - Pour remettre le réglage sur "[OFF]" (DÉSACT), appuyez simultanément sur (A) et (C).
![Réglage de la déclinaison magnétique]()
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Nord magnétique et nord vrai
Il existe en réalité deux types de nord : le nord magnétique et le nord vrai.
Nord magnétique : Nord indiqué par l'aiguille d'une boussole
Nord vrai : Direction du pôle Nord
Comme le montre l'illustration ci-dessous, le nord magnétique et le nord vrai ne sont pas les mêmes.

Remarque :
Le nord indiqué sur les cartes commerciales est normalement le nord vrai.
Précautions relatives aux relevés de la boussole numérique
Emplacement pendant l'utilisation
Effectuer des relevés à proximité de sources de magnétisme puissant peut entraîner des erreurs de lecture. Gardez la montre éloignée des types d'éléments suivants :
Aimants permanents (accessoires magnétiques, etc.), objets métalliques, fils haute tension, fils aériens, appareils électroménagers (téléviseurs, ordinateurs, téléphones portables, etc.)
- Notez que des relevés de direction corrects ne sont pas possibles à l'intérieur, en particulier à l'intérieur de structures en béton armé.
- Des relevés de direction précis ne sont pas possibles dans les trains électriques, sur les bateaux, dans les avions, etc.
Emplacement de stockage
L'exposition de la montre au magnétisme peut affecter la précision des relevés de la boussole numérique. Gardez la montre éloignée des types d'éléments ci-dessous :
Aimants permanents (accessoires magnétiques, etc.), objets métalliques, appareils électroménagers (téléviseurs, ordinateurs, téléphones portables, etc.)
Mesure de l'altitude
La montre prend des lectures d'altitude et affiche les résultats basés sur les mesures de pression atmosphérique effectuées par un capteur de pression intégré.

|
Vérification de l'altitude actuelle
- Entrez en mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Vous pouvez sélectionner l'un des deux écrans du mode Altimètre.
Modification des informations affichées
![]()
L'entrée en mode Altitude déclenchera la mesure de l'altitude et affichera l'altitude à votre emplacement actuel. - La montre prend des lectures d'altitude toutes les secondes pendant les trois premières minutes environ. Après cela, elle prend des lectures selon le réglage de l'intervalle de mesure automatique de la montre.
- Consultez les informations du lien ci-dessous pour savoir comment configurer l'intervalle de mesure automatique.
Réglage de l'intervalle de mesure pour les données d'enregistrement automatique et les données d'enregistrement d'ascension - Pour relancer la mesure, appuyez sur (A).
- Pour revenir au mode Heure, appuyez sur (D).
- Vous pouvez sélectionner l'un des deux écrans du mode Altimètre.
Remarque :
- Plage de mesure : -700 à 10 000 mètres (-2 300 à 32 800 pieds) (Unité de mesure : 1 mètre (5 pieds)). Notez que l'étalonnage des lectures d'altitude entraînera une modification de la plage de mesure.
- [- - -] apparaîtra pour la valeur mesurée si elle est en dehors de la plage autorisée.
Écran du graphique d'altitude

Écran de l'écart d'altitude

- Altitude de l'emplacement actuel
- Graphique d'altitude
- Écart entre l'altitude de référence et l'altitude actuelle
Interprétation du contenu du graphique d'altitude

* 1 carreau (
) représente 10 m.
Étalonnage des lectures d'altitude (Décalage)
Pour minimiser la différence entre les valeurs indiquées localement et les valeurs mesurées, vous devez mettre à jour la valeur d'altitude de référence (décalage) avant de partir et pendant les randonnées ou toute autre activité où vous prenez des lectures d'altitude.
De plus, vous pouvez assurer des mesures précises en consultant une carte, des indications d'altitude locales ou toute autre source pour l'altitude de votre emplacement actuel, et en calibrant régulièrement les lectures de la montre avec les dernières informations pendant l'alpinisme.
Remarque :
- Vous pouvez connaître l'altitude de votre emplacement actuel à partir de panneaux, de cartes, sur Internet, etc.
- Des différences entre l'altitude réelle et les lectures de la montre peuvent être causées par les facteurs ci-dessous.
- Changements de pression barométrique
- Changements de température causés par les variations de pression barométrique et par l'altitude
- Bien que les lectures d'altitude puissent être prises sans étalonnage, cela peut produire des lectures très différentes des indications des repères d'altitude, etc.
- Entrez en mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque [ALTI] apparaît sur l'écran.
Cela affiche l'altitude actuelle et entre en mode Décalage d'altitude.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour modifier la valeur d'altitude en une valeur d'élévation obtenue d'une autre source.
Plage de réglage : -10 000 à 10 000 mètres (ou -32 800 à 32 800 pieds)
Unité de réglage : 1 mètre (ou 5 pieds)- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Pour ramener le réglage d'altitude à sa valeur d'usine initiale, appuyez sur (A) et (C) en même temps.
- Cela affiche [OFF].
- Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
Définition d'une altitude de référence et prise de lectures d'écart d'altitude
Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour afficher l'écart entre une altitude de référence et une autre altitude. Cela facilite l'affichage de l'écart d'altitude entre deux points pendant l'escalade ou le trekking.
Sélectionnez l'écran Écart d'altitude.
Modification des informations affichées
- Utilisez les courbes de niveau sur votre carte pour déterminer l'écart d'altitude entre votre emplacement actuel et votre destination.
- Prenez une lecture d'altitude de votre emplacement actuel.
Vérification de l'altitude actuelle - Utilisez (E) pour définir votre emplacement actuel comme altitude de référence.
Cela rend l'écart d'altitude de ±0 m (±0 pieds).
![]()
- Tout en comparant la différence entre l'altitude que vous avez trouvée sur la carte et l'écart d'altitude affiché par la montre, avancez vers votre destination.
![]()
- Lorsque l'écart d'altitude que vous avez trouvé sur la carte est le même que celui affiché par la montre, cela signifie que vous êtes proche de votre destination.
Remarque :
[- - - -] apparaît lorsque l'écart d'altitude est en dehors de la plage de mesure (±3 000 m).
Réglage de l'intervalle de mesure pour les données d'enregistrement automatique et les données d'enregistrement d'ascension
Vous pouvez sélectionner un intervalle de mesure automatique de cinq secondes ou de deux minutes.
- Entrez en mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque [ALTI] apparaît sur l'écran.
Cela affiche l'altitude de votre emplacement actuel.
![]()
- Appuyez sur (D).
Cela fait apparaître l'intervalle de mesure automatique sur l'écran.
![]()
- Appuyez sur (A) pour basculer l'intervalle de mesure automatique entre [0'05] et [2'00]
[0'05] : Lectures prises toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les cinq secondes pendant environ la prochaine heure.
[2'00] : Lectures prises toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les deux minutes pendant environ les 12 prochaines heures. - Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
- Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
- La montre reviendra automatiquement au mode Heure si vous n'effectuez aucune opération en mode Altimètre pendant environ une heure lorsque [0'05] est sélectionné comme intervalle de mesure ou pendant environ 12 heures lorsque [2'00] est sélectionné.
Modification des informations affichées
En Mode Altimètre, vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour sélectionner l'écran du graphique d'altitude ou l'écran du différentiel d'altitude.
- Entrez en Mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque [ALTI] apparaît sur l'écran.
Ceci affiche l'altitude de votre position actuelle.
![]()
- Appuyez deux fois sur (D).
Après que [DISP] apparaît sur l'écran, le graphique d'altitude ou [DIFF] (différentiel d'altitude) clignote sur l'écran. - Utilisez (A) pour basculer entre les écrans.
Chaque pression sur (A) bascule entre l'écran du graphique d'altitude et l'écran du différentiel d'altitude.
![]()
- Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration, la montre quitte automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
Enregistrement des relevés d'altitude
Utilisez la procédure ci-dessous pour enregistrer les données d'altitude mesurées. Il existe trois types de données d'altitude : les données enregistrées manuellement, les données d'enregistrement automatique et les données d'enregistrement de montée.
- Utilisez le Mode Rappel de données pour afficher ou supprimer des enregistrements.
Affichage des enregistrements d'altitude
Données enregistrées manuellement
La date et l'heure sont également enregistrées avec la mesure d'altitude. La montre dispose d'une mémoire pour un maximum de 30 enregistrements de mesure, et les enregistrements sont numérotés séquentiellement de [-01-] à [-30-].
- Entrez en Mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Maintenez (A) enfoncé pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que [REC] cesse de clignoter.
Ceci enregistre l'altitude, la date et l'heure actuelles.- Si vous ne retirez pas votre doigt et continuez à appuyer sur (A), l'enregistrement de montée sera activé ou désactivé.
![]()
- Si vous ne retirez pas votre doigt et continuez à appuyer sur (A), l'enregistrement de montée sera activé ou désactivé.
Remarque :
L'enregistrement des données d'altitude lorsqu'il y a déjà 30 enregistrements en mémoire supprime automatiquement l'enregistrement le plus ancien pour faire de la place au nouveau.
Données d'enregistrement automatique
L'entrée en Mode Altimètre démarre automatiquement la mesure des données d'altitude à intervalles réguliers. Chaque mesure de données d'enregistrement automatique utilise un enregistrement de mémoire. Chaque enregistrement comprend la date (mois, jour) et l'heure de la mesure, ainsi que les données d'altitude (altitude élevée/basse, ascension/descente cumulée).
Contenu des données d'enregistrement automatique et d'enregistrement de montée
- Vous pouvez sélectionner l'intervalle de mesure.
Réglage de l'intervalle de mesure pour les données d'enregistrement automatique et d'enregistrement de montée
Remarque :
L'enregistrement automatique se termine lorsque vous quittez le Mode Altimètre. Une nouvelle entrée en Mode Altimètre redémarre l'enregistrement des valeurs cumulées là où il s'était arrêté lors de votre dernière sortie du Mode Altimètre.
Données d'enregistrement de montée
Le démarrage d'une opération d'enregistrement de montée enregistre automatiquement les données d'altitude à intervalles réguliers, même si vous quittez le Mode Altimètre. Chaque enregistrement comprend la date (mois, jour) et l'heure de la mesure, ainsi que les données d'altitude (altitude élevée/basse, ascension/descente cumulée). La montre dispose d'une mémoire pour un maximum de 14 enregistrements de données de mesure, et les enregistrements sont numérotés séquentiellement de [Mt.1] à [Mt.14].
Contenu des données d'enregistrement automatique et d'enregistrement de montée
- L'altitude est mesurée et enregistrée à intervalles réguliers pendant un maximum de 12 heures, même si vous quittez le Mode Altimètre.
- Vous pouvez sélectionner l'intervalle de mesure.
Réglage de l'intervalle de mesure pour les données d'enregistrement automatique et d'enregistrement de montée - L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la batterie est faible.
Remarque :
Les données d'enregistrement de montée peuvent être enregistrées pour un maximum de 14 montées. Elles incluent les altitudes haute et basse, et l'ascension et la descente cumulées.
Pour démarrer la mesure
- Entrez en Mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Maintenez (A) enfoncé pendant au moins cinq secondes. Relâchez le bouton lorsque [Trek] et les segments graphiques d'alpinisme apparaissent sur l'écran.
Ceci démarre l'enregistrement des données d'altitude (altitude élevée/basse, ascension/descente cumulée).
![]()
- Les segments graphiques d'alpinisme clignotent ou sont affichés autour de la périphérie de l'écran pendant que l'enregistrement est en cours. Chaque segment représente 12 minutes, et un tour complet de la périphérie représente 12 heures.
Pour arrêter la mesure
- Entrez en Mode Altimètre.
Navigation entre les modes - Maintenez (A) enfoncé pendant au moins cinq secondes. Relâchez le bouton lorsque [Trek] [END] apparaît sur l'écran.
Ceci arrête l'enregistrement des données d'altitude (altitude élevée/basse, ascension/descente cumulée).
![]()
Remarque :
Si vous souhaitez enregistrer plus de 15 enregistrements de données, supprimez les anciens enregistrements pour faire de la place aux nouvelles données.
Suppression d'un enregistrement particulier
Contenu des données d'enregistrement automatique et d'enregistrement de montée
Les données d'altitude ci-dessous sont enregistrées par les opérations d'enregistrement automatique et d'enregistrement de montée.

Altitude élevée (MAX) : ![]()
Altitude basse (MIN) : ![]()
Ascension cumulée (ASC) :
*
Descente cumulée (DSC) :
*
* Les valeurs d'ascension cumulée et de descente cumulée sont mises à jour chaque fois qu'il y a une différence d'au moins ±15 m (±49 pieds) d'une lecture à l'autre.
Remarque :
- Dans le cas des données d'enregistrement automatique, l'opération d'enregistrement automatique se termine si vous quittez le Mode Altimètre. Une nouvelle entrée en Mode Altimètre redémarre l'enregistrement des valeurs cumulées là où il s'était arrêté lors de votre dernière sortie du Mode Altimètre.
- Pour les données d'enregistrement de montée, la mesure automatique continue même si vous quittez le Mode Altimètre.
Spécification de l'unité de mesure d'altitude
Vous pouvez sélectionner les mètres (m) ou les pieds (ft) comme unité d'affichage du Mode Altimètre.
|
- Entrez en Mode Heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville d'origine actuellement sélectionnée apparaît sur l'écran.
Exemple : Lorsque votre ville d'origine est London
![]()
- Appuyez 12 fois sur (D).
Ceci affiche [UNIT].
![]()
- Utilisez (A) pour sélectionner une unité d'altitude. [m] : Mètres [ft] : Pieds
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration, la montre quitte automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
Précautions pour la lecture de l'altitude
Effets de la température
Lors de la prise de lectures d'altitude, suivez les étapes ci-dessous pour maintenir la montre à une température aussi stable que possible. Les changements de température peuvent affecter les lectures d'altitude.
- Effectuez les lectures avec la montre à votre poignet.
- Effectuez les lectures dans une zone où la température est stable.
Lectures d'altitude
- N'utilisez pas cette montre lors de parachutisme, de deltaplane, de parapente, de vol en autogire, de vol en planeur ou d'autres activités où l'altitude change soudainement.
- Les lectures d'altitude produites par cette montre ne sont pas destinées à un usage spécialisé ou industriel.
- Dans un avion, la montre mesure la pression de l'air pressurisé en cabine, de sorte que les lectures ne correspondront pas aux altitudes annoncées par l'équipage.
Lectures d'altitude (Altitude relative)
Cette montre utilise les données d'altitude relative de l'Atmosphère Standard Internationale (ISA) définies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). La pression barométrique diminue généralement à mesure que l'altitude augmente.
Une mesure correcte peut ne pas être possible dans les conditions ci-dessous.
- Durant des conditions atmosphériques instables
- Durant des changements de température soudains
- Après que la montre a été soumise à un fort impact
Mesure de la pression barométrique et de la température
Vous pouvez utiliser la montre pour prendre des mesures de pression barométrique et de température pour votre emplacement actuel.

|
Mesure de la pression barométrique et de la température
- Entrez dans le mode Baromètre/Température.
Navigation entre les modes
L'entrée dans le mode Baromètre/Température lance la mesure et affiche la pression barométrique et la température de votre emplacement actuel, ainsi qu'un graphique de la pression barométrique.- Après être entré dans le mode Baromètre/Température, la montre prend des mesures toutes les cinq secondes pendant trois minutes. Ensuite, une mesure est prise toutes les deux minutes environ.
![]()
- Pour relancer la mesure, appuyez sur (B).
- Pour revenir au mode Indication de l'heure, appuyez sur (D).
- Après être entré dans le mode Baromètre/Température, la montre prend des mesures toutes les cinq secondes pendant trois minutes. Ensuite, une mesure est prise toutes les deux minutes environ.
Remarque :
- La montre reviendra automatiquement au mode Indication de l'heure si vous n'effectuez aucune opération dans le mode Baromètre/Température pendant environ une heure.
- Les plages de mesure sont indiquées ci-dessous. [- - -] apparaîtra pour la valeur mesurée si elle est en dehors de la plage autorisée.
Mesure de la pression barométrique : 260 hPa à 1 100 hPa (7,65 inHg à 32,45 inHg)
Mesure du thermomètre : -10,0 °C à 60,0 °C (14,0 °F à 140,0 °F)
Vérification des changements de pression barométrique au fil du temps
Votre montre affiche un graphique des lectures de pression barométrique prises à intervalles de deux heures. Vous pouvez consulter les lectures de pression barométrique des 42 dernières heures. Le carré (v) à l'extrême droite du graphique indique la dernière lecture de pression barométrique.

Prévision de la météo à venir
| Une tendance comme celle-ci : | Signifie ceci : |
| Pression barométrique en hausse, ce qui indique que le temps à venir sera probablement beau. |
| Pression barométrique en baisse, ce qui indique que le temps à venir sera probablement mauvais. |
Remarque :
Des changements importants de pression barométrique et/ou de température peuvent entraîner le tracé de lectures de données passées en dehors de la zone visible du graphique. Bien que les tracés ne soient pas visibles, les données sont toujours conservées dans la mémoire de la montre.
Vérification de la différence entre deux lectures de pression barométrique (Différentiel de pression barométrique)
En mode Baromètre/Température, l'affichage montre la valeur mesurée actuelle et un indicateur graphique du différentiel entre la valeur actuelle mesurée automatiquement et la dernière valeur mesurée à intervalles de deux heures.
Exemple : Différentiel de pression barométrique de -3 hPa (environ -0,9 inHg)

Remarque :
L'indicateur graphique du différentiel de pression barométrique ne s'affichera pas si le différentiel de pression barométrique dépasse ±10 hPa, ou si la valeur de mesure de la pression barométrique dépasse la plage de mesure.
Indications de changement soudain de pression barométrique
Chaque fois que la montre détecte un changement significatif des lectures de pression atmosphérique (en raison d'une montée ou d'une descente soudaine, ou du passage d'une zone de basse ou de haute pression), elle émet un bip pour vous en informer. Une flèche clignotera également sur l'affichage à ce moment si la montre est en mode Baromètre/Température, ou si elle est en mode Indication de l'heure avec le graphique de pression barométrique affiché. La flèche qui apparaît indique la direction du changement de pression. Ces alertes sont appelées "Indications de changement de pression barométrique".
| Cet indicateur : | Signifie ceci : |
| Chute soudaine de pression |
| Augmentation soudaine de pression |
| Hausse de pression soutenue, passant à une chute |
| Chute de pression soutenue, passant à une hausse |
|
- Entrez dans le mode Baromètre/Température.
Navigation entre les modes - Maintenez (B) enfoncé pendant au moins deux secondes.
Si les indications de changement de pression
barométrique sont activées, [INFO] [Hold] [On] clignotent sur l'affichage, puis [BARO] apparaît
![]()
- Pour désactiver l'indication de changement de pression barométrique, maintenez (B) enfoncé à nouveau pendant au moins deux secondes.
[INFO] [Hold] [OFF] clignotent sur l'affichage, puis [BARO] disparaît.
Remarque :
- Si l'indication de changement de pression barométrique est activée, les lectures sont prises toutes les deux minutes, même lorsque la montre n'est pas en mode Baromètre/Température.
- L'indication de changement de pression barométrique est automatiquement désactivée 24 heures après son activation.
- L'économie d'énergie est désactivée lorsque l'information sur la tendance de la pression barométrique est activée.
Fonction d'économie d'énergie - Vous ne pourrez pas activer l'indication de changement de pression
barométrique lorsque le niveau de charge de la batterie de la montre est faible. - Un faible niveau de batterie entraînera également la désactivation de l'indication de changement de pression barométrique.
Correction des valeurs de pression barométrique et de température mesurées (Offset)
Le capteur de pression et le capteur de température intégrés de la montre sont ajustés en usine et ne nécessitent normalement aucune correction. Cependant, vous pouvez corriger la valeur affichée si vous remarquez des erreurs importantes dans les lectures.
|
- Entrez dans le mode Baromètre/Température.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque [TEMP] apparaît sur l'affichage.
Cela fait clignoter la lecture de température sur l'affichage.
![]()
- Appuyez sur (D) pour sélectionner l'écran de correction de température ou de correction de pression barométrique.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour modifier la valeur.
Unité de réglage de la température : 0,1 °C (ou 0,2 °F)
Unité de réglage de la pression barométrique : 1 hPa (ou 0,05 inHg)- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Pour réinitialiser le réglage de la pression barométrique à sa valeur d'usine par défaut, appuyez simultanément sur (A) et (C).
- Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes de non-utilisation.
Spécification de l'unité de pression barométrique
Vous pouvez spécifier les hectopascals (hPa) ou les pouces de mercure (inHg) comme unité d'affichage pour les valeurs de pression barométrique.
|
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
Exemple : Lorsque votre ville de résidence est Londres
![]()
- Appuyez 12 fois sur (D).
Cela affiche [UNIT].
![]()
- Utilisez (B) pour sélectionner une unité de pression barométrique.
[hPa] : Hectopascals
[inHg] : Pouces de mercure
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes de non-utilisation.
Spécification de l'unité de mesure de la température
Vous pouvez sélectionner les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) comme unité d'affichage de la température.
|
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la ville de résidence actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
Exemple : Lorsque votre ville de résidence est Londres
![]()
- Appuyez 12 fois sur (D).
Cela affiche [UNIT].
![]()
- Utilisez (C) pour sélectionner une unité de température.
[°C] : Celsius
[°F] : Fahrenheit
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes de non-utilisation.
Précautions concernant la lecture de la pression barométrique et de la température
Précautions concernant la lecture de la pression barométrique
- Le graphique de pression barométrique produit par cette montre peut être utilisé pour avoir une idée des conditions météorologiques à venir. Cependant, cette montre ne doit pas être utilisée à la place d'instruments de précision requis pour la prévision et le rapport météorologiques officiels.
- Les lectures du capteur de pression peuvent être affectées par des changements soudains de température. De ce fait, il peut y avoir des erreurs dans les lectures produites par la montre.
Précautions concernant la lecture de la température
- La température corporelle, la lumière directe du soleil et l'humidité ont toutes un effet sur les lectures de température. Pour garantir des lectures de température plus précises, retirez la montre de votre poignet, essuyez toute humidité et placez-la dans un endroit bien ventilé, non exposé à la lumière directe du soleil. Vous devriez pouvoir prendre des mesures de température après environ 20 à 30 minutes.
Consultation des relevés d'altitude
Vous pouvez utiliser le mode Rappel de données pour consulter les données de mesure d'altitude enregistrées manuellement, enregistrées automatiquement et les données d'enregistrement d'ascension. l Enregistrement des relevés d'altitude
Consultation des données enregistrées
- Entrez dans le mode Rappel de données.
Navigation entre les modes
Ceci affiche un relevé des données enregistrées en mode Altimètre. - Appuyez sur (B) pour sélectionner les données enregistrées manuellement, les données d'enregistrement automatique ou les données d'enregistrement d'ascension.
![]()
* Chaque pression sur (B) fait défiler les enregistrements de données d'ascension, du relevé 1 ([Mt.1]) jusqu'à un maximum de relevé 14 ([Mt.14]). - Utilisez (A) et (C) pour afficher les données que vous souhaitez consulter.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
Données enregistrées manuellement ([-01-] à [-30-])

*1 Chaque pression sur le bouton fait défiler les enregistrements de données enregistrées manuellement, du relevé 1 ([-01-]) jusqu'à un maximum de relevé 30 ([-30-]).
*2 La date (mois, jour) et l'heure alternent sur l'affichage à des intervalles d'une seconde.
Données d'enregistrement automatique

*1 La date d'enregistrement (mois, jour) et l'heure alternent sur l'affichage à des intervalles d'une seconde.
*2 La date (mois, jour) et l'année de début d'accumulation alternent sur l'affichage à des intervalles d'une seconde.
Données d'enregistrement d'ascension ([Mt.1] à [Mt.14])

*1 La date d'enregistrement (mois, jour) et l'heure alternent sur l'affichage à des intervalles d'une seconde.
*2 La date (mois, jour) et l'année de début d'accumulation alternent sur l'affichage à des intervalles d'une seconde.
Remarque :
- S'il ne reste plus de données en mémoire suite à une opération de suppression de données, une erreur ou toute autre raison, [- - - -] ou [0] s'affichera sur l'écran.
- Si la valeur d'ascension cumulative (ASC) ou de descente cumulative (DSC) dépasse 99 999 m (327 995 pieds), elle reviendra à 0 et continuera à partir de là.
- Si vous n'effectuez aucune opération pendant environ deux ou trois minutes en mode Rappel de données, la montre revient automatiquement en mode Indication de l'heure.
Suppression des données
Remarque :
Les données ne peuvent pas être supprimées pendant qu'une opération de mesure des données d'enregistrement d'ascension est en cours.
Suppression d'un relevé particulier
- Entrez dans le mode Rappel de données.
Navigation entre les modes - Utilisez (B) pour sélectionner les données que vous souhaitez supprimer.
- Si vous avez sélectionné des données enregistrées manuellement, utilisez (A) et (C) pour sélectionner les données que vous souhaitez supprimer.
- Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton dès que [Clear] (Effacer) cesse de clignoter.
Ceci supprime le relevé que vous avez sélectionné.
![]()
Remarque : Maintenir (E) enfoncé pendant au moins cinq secondes lorsque des données enregistrées manuellement sont sélectionnées supprimera toutes les données enregistrées manuellement.
Suppression de toutes les données enregistrées manuellement
- Entrez dans le mode Rappel de données
Navigation entre les modes - Utilisez (B) pour sélectionner les données enregistrées manuellement.
- Maintenez (E) enfoncé pendant au moins cinq secondes. Relâchez le bouton lorsque [Clear] (Effacer) [ALL] (Tout) cesse de clignoter.
Ceci supprime toutes les données enregistrées manuellement.
![]()
Heures de lever et de coucher du soleil
Vous pouvez utiliser les procédures de cette section pour vérifier les heures de lever et de coucher du soleil pour une date (année, mois, jour) et un lieu spécifiés.

Recherche des heures de lever et de coucher du soleil pour aujourd'hui
- Entrez dans le mode Lever/Coucher du soleil. l Navigation entre les modes
Navigation entre les modes
Ceci affiche les heures de lever et de coucher du soleil de la date actuelle pour votre Ville d'origine.
![]()
Recherche des heures de lever et de coucher du soleil en spécifiant un jour
- Entrez dans le mode Lever/Coucher du soleil.
Navigation entre les modes - Utilisez (A) et (C) pour sélectionner le jour souhaité.
Ceci affiche les heures de lever et de coucher du soleil pour le jour que vous avez spécifié.- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
![]()
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
Recherche des heures de lever et de coucher du soleil en spécifiant un lieu
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la Ville d'origine actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour sélectionner le nom de la ville du lieu dont vous souhaitez consulter les heures de lever/coucher du soleil.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Si vous n'avez pas besoin de spécifier une latitude et une longitude, appuyez deux fois sur (E) et passez à l'étape 8.
- Appuyez sur (E).
Ceci affiche l'écran de réglage de la latitude ou de la longitude. - Appuyez sur (D) pour basculer entre les écrans de réglage de la latitude et de la longitude.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour spécifier un angle
Les plages de réglage sont indiquées ci-dessous.
Latitude : 65,0°S (65,0 degrés de latitude sud) à 0,0°N à 65,0°N (65,0 degrés de latitude nord)
Longitude : 179,9°O (179,9 degrés de longitude ouest) à 0,0°E à 180,0°E (180,0 degrés de longitude est)- Vous pouvez modifier le réglage par incréments de 0,1°.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Appuyez sur (E) pour revenir au mode Indication de l'heure.
- Appuyez sur (D).
Ceci affiche les heures de lever/coucher du soleil pour le lieu que vous avez spécifié.
|
Remarque :
Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
Chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé jusqu'à 999 heures, 59 minutes, 59,9 secondes par unités de 1/10 de seconde.
Il peut également mesurer des temps intermédiaires.

Mesure du temps écoulé
- Entrez dans le mode Chronomètre.
Navigation entre les modes - Utilisez les opérations ci-dessous pour mesurer le temps écoulé.
![]()
- Appuyez sur (C) pour remettre le chronomètre à zéro.
Mesure d'un temps intermédiaire
- Entrez dans le mode Chronomètre.
Navigation entre les modes - Utilisez les opérations ci-dessous pour mesurer le temps écoulé.
![]()
- Appuyez sur (C) pour remettre le chronomètre à zéro.
Chronométrage des premier et deuxième coureurs
- Entrez dans le mode Chronomètre.
Navigation entre les modes - Utilisez les opérations ci-dessous pour mesurer le temps écoulé.
![]()
* Affiche le temps du premier coureur.
![]()
- Appuyez sur (C) pour afficher le temps du deuxième coureur.
- Appuyez sur (C) pour remettre le chronomètre à zéro.
Minuteur
Le minuteur décompte à partir d'une heure de début que vous avez spécifiée. Un bip sonore retentit lorsque la fin du compte à rebours est atteinte.
- Le bip sonore ne retentira pas si la batterie est faible.
![]()
Réglage d'une heure de début
L'heure de début du compte à rebours peut être réglée par unités d'une minute jusqu'à 24 heures.
- Entrez dans le mode Minuteur.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le réglage de l'heure commence à clignoter.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour modifier le réglage des heures du minuteur.
- Maintenir (A) ou (C) enfoncé fait défiler les réglages à grande vitesse.
- Appuyez sur (D).
Ceci fait clignoter les chiffres des minutes.
![]()
- Utilisez (A) et (C) pour modifier le réglage des minutes.
- Appuyez sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
- Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
- Le réglage d'une heure de début de "0H00'00" (0 heure 00 minute 00 seconde) effectuera un compte à rebours de 24 heures.
Utilisation du minuteur
- Entrez dans le mode Minuteur.
Navigation entre les modes
![]()
- Utilisez les opérations ci-dessous pour effectuer une opération de minuteur.
- Un bip sonore retentira pendant 10 secondes pour vous avertir lorsque la fin d'un compte à rebours est atteinte.
- Vous pouvez réinitialiser un compte à rebours en pause à son heure de début en appuyant sur (C).
- Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter la tonalité.
Autres réglages
Cette section explique les autres réglages de la montre que vous pouvez configurer.
Activation de la tonalité des boutons
Utilisez la procédure ci-dessous pour activer ou désactiver la tonalité qui retentit lorsque vous appuyez sur un bouton.
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la Ville d'origine actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Appuyez neuf fois sur (D).
Ceci fait clignoter [key
] ou [MUTE] (Muet) sur l'affichage.
![]()
- Appuyez sur (A) pour sélectionner [key
] ou [MUTE] (Muet).
[key
] : Tonalité de fonctionnement activée.
[MUTE] (Muet) : Tonalité de fonctionnement désactivée.
![]()
- Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
● [
] s'affiche lorsque la tonalité de fonctionnement est coupée.
![]()
Remarque :
- Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
- Notez que les tonalités des alarmes et du minuteur retentiront même si la tonalité de fonctionnement est coupée.
Configuration des réglages de la fonction d'économie d'énergie
- Entrez dans le mode Indication de l'heure.
Navigation entre les modes - Maintenez (E) enfoncé pendant au moins deux secondes. Relâchez le bouton lorsque le nom de la Ville d'origine actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage.
![]()
- Appuyez 11 fois sur (D).
Ceci affiche [POWER SAVING] (Économie d'énergie).
![]()
- Appuyez sur (A) pour basculer entre activé et désactivé.
[On] (Activé) : Économie d'énergie activée.
[OFF] (Désactivé) : Économie d'énergie désactivée. - Appuyez deux fois sur (E) pour terminer l'opération de réglage.
Remarque :
- Pendant la configuration du réglage, la montre quittera automatiquement l'opération de réglage après environ deux ou trois minutes d'inactivité.
- Pour plus de détails sur l'économie d'énergie, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Fonction d'économie d'énergie
Autres informations
Cette section fournit des informations non-opérationnelles que vous devez également connaître. Référez-vous à ces informations si nécessaire.
Tableau des villes


- Les informations contenues dans le tableau ci-dessus sont à jour en janvier 2022.
- Les fuseaux horaires peuvent changer et les différentiels UTC peuvent être différents de ceux indiqués dans le tableau ci-dessus.
Spécifications
Précision : ±15 secondes par mois
Fonctions de base :
Heure, minute, seconde, mois, jour, jour de la semaine
Graphique de pression barométrique matin/après-midi (P)/affichage de l'heure sur 24 heures
Calendrier automatique complet (2000 à 2099)
Boussole numérique :
Plage de mesure : 0° à 359°
Unité de mesure : 1°
Mesure continue du relèvement (1 minute)
Calibrage de la boussole (calibrage en 2 points, angle de déclinaison magnétique)
Indication nord, sud, est, ouest (pointeur graphique quatre directions)
Mémoire de relèvement
Altimètre (altitude relative) :
Plage de mesure : -700 à 10 000 m (ou -2 300 à 32 800 pi)
Plage d'affichage : -10 000 m à 10 000 m (ou -32 800 à 32 800 pi) (L'étalonnage de l'altitude peut être utilisé pour afficher n'importe quelle altitude de 10 700 m dans la plage ci-dessus.) Unité de mesure : 1 m (ou 5 pi)
Intervalle de mesure : 2 minutes/5 secondes
Étalonnage de l'altitude
Graphique d'altitude
Mesure du différentiel d'altitude : -3 000 à +3 000 m (ou -9 840 à 9 840 pi)
Réglage de l'altitude de référence
Mémoire d'altitude
Données enregistrées manuellement
Enregistrement de l'altitude, de la date (mois, jour) et de l'heure par opération des boutons. Jusqu'à 30 enregistrements.
Données d'enregistrement automatique
Un enregistrement de l'altitude élevée, de l'altitude basse, de l'ascension cumulée, de la descente cumulée
Données d'enregistrement d'ascension
Jusqu'à 14 enregistrements d'altitude élevée, d'altitude basse, d'ascension cumulée, de descente cumulée
Baromètre :
Plage de mesure : 260 à 1 100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg)
Plage d'affichage : 260 à 1 100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg)
Unité de mesure : 1 hPa (ou 0,05 inHg)
Réglage de la pression barométrique
Graphique de pression barométrique
Graphique du différentiel de pression barométrique
Indications de changement de pression barométrique
Température :
Plage de mesure : -10,0°C à 60,0°C (ou 14,0°F à 140,0°F)
Plage d'affichage : -10,0°C à 60,0°C (ou 14,0°F à 140,0°F)
Unité de mesure : 0,1°C (ou 0,2°F)
Correction de la température
Précision du capteur :
Direction
Précision de mesure : Dans les limites de ±10° Plage de température de précision garantie : 10°C à 40°C (50°F à 104°F) Graphique de relèvement dans les limites de ±2 gradations
Pression
Précision de mesure : Dans les limites de ±3 hPa (0,1 inHg)
(Précision de mesure de l'altimètre : Dans les limites de ±75 m (246 pi))
Plage de température de précision garantie : -10°C à 40°C (14°F à 104°F)
- Un fort impact ou une exposition prolongée à des températures extrêmes peut affecter négativement la précision.
Température
Précision de mesure : Dans les limites de ±2°C (3,6°F)
Plage de température de précision garantie : -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Fonctions Lever/Coucher du soleil :
Heures de lever et de coucher du soleil
Sélection du jour
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/10 de seconde
Plage de mesure : 999 heures, 59 minutes, 59,9 secondes (1000 heures)
Fonctions de mesure
Temps écoulé, temps cumulé, temps intermédiaires, temps du 1er et 2ème concurrent
Minuteur :
Unité de réglage : 1 minute
Plage du compte à rebours : 24 heures
Unité de compte à rebours : 1 seconde
Durée de l'alerte de fin de compte à rebours : 10 secondes
Alarme :
Alarmes horaires
Alarmes : 5 (avec une alarme à répétition)
Unités de réglage : Heures, minutes
Durée de la sonnerie d'alarme : 10 secondes Signal horaire : Bip toutes les heures
Heure universelle :
48 villes (31 fuseaux horaires) et Temps universel
coordonné (UTC) Heure d'été
Autres :
Lumière LED haute luminosité (éclairage automatique complet, rémanence, réglage de la durée d'éclairage de 1,5 ou 3 secondes), économie d'énergie, indicateur de niveau de batterie, activation/désactivation du son des opérations
Alimentation électrique :
Panneau solaire et une batterie rechargeable
Autonomie de la batterie : Environ 7 mois
Conditions :
Éclairage : 1,5 seconde/jour
Bip : 10 secondes/jour Utilisation de la boussole numérique : 20 fois/mois
Alpinisme : Une fois/mois (Relevés d'altitude : Environ 1 heure ; Mesures d'indication de changement de pression barométrique :
Environ 24 heures)
Graphique de pression barométrique : Mesure toutes les 2 heures
Affichage : 18 heures/jour
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
Mesure de l'altitude
| Q1 |
Les lectures produisent des résultats différents au même endroit. Les lectures de la montre sont différentes des informations d'altitude disponibles d'autres sources. Des lectures d'altitude correctes ne sont pas possibles. |
L'altitude relative est calculée en fonction des changements de pression barométrique mesurés par le capteur de pression de la montre. Cela signifie que les changements de pression barométrique peuvent entraîner des lectures différentes prises au même endroit. Notez également que la valeur affichée par la montre peut être différente de l'élévation réelle et/ou de l'élévation du niveau de la mer indiquée pour la zone où vous vous trouvez. Lors de l'utilisation de l'altimètre de la montre en alpinisme, il est recommandé de calibrer régulièrement ses lectures en fonction des indications d'altitude locales. l Calibrage des lectures d'altitude (Décalage)
| Q2 | [ERR] apparaît pendant la mesure. |
Il peut y avoir un problème avec le capteur. Essayez de prendre une autre mesure.
Si [ERR] continue d'apparaître après plusieurs tentatives de mesure, contactez un centre de service CASIO ou votre revendeur d'origine.
Boussole numérique
| Q1 | L'affichage entier clignote. |
Un magnétisme anormal a été détecté. Éloignez-vous de toute source potentielle de magnétisme puissant et réessayez de prendre une lecture.
Précautions de lecture de la boussole numérique
- Si l'affichage clignote à nouveau, cela pourrait signifier que la montre elle-même est devenue magnétisée. Éloignez-vous de toute source potentielle de magnétisme puissant, effectuez un calibrage en 2 points, puis essayez de prendre une lecture à nouveau.
Calibrage des lectures de la boussole
| Q2 | [ERR] apparaît pendant la mesure. |
Il y a un problème avec le capteur ou il peut y avoir une source de force magnétique puissante à proximité. Éloignez-vous de toute source potentielle de magnétisme puissant et réessayez de prendre une lecture. Si [ERR] continue d'apparaître après plusieurs tentatives de mesure, contactez un centre de service CASIO ou votre revendeur d'origine.
Précautions de lecture de la boussole numérique
| Q3 | [ERR] apparaît après le calibrage en 2 points. |
[ERR] sur l'affichage pourrait indiquer un problème de capteur.
- Si [ERR] disparaît après environ une seconde, essayez d'effectuer à nouveau le calibrage en 2 points.
- Si [ERR] continue d'apparaître après plusieurs tentatives, contactez un centre de service CASIO ou votre revendeur d'origine.
| Q4 | Les informations de direction indiquées par la montre sont différentes de celles indiquées par une boussole de secours. |
Éloignez-vous de toute source potentielle de magnétisme puissant, effectuez un calibrage en 2 points, puis essayez de prendre une lecture à nouveau.
Calibrage des lectures de la boussole
Précautions de lecture de la boussole numérique
| Q5 |
Les lectures au même endroit produisent des résultats différents. Impossible de prendre des lectures à l'intérieur. |
Éloignez-vous de toute source potentielle de magnétisme puissant et réessayez de prendre une lecture.
Précautions de lecture de la boussole numérique
Mesure de la pression barométrique
| Q1 | Le graphique du différentiel de pression barométrique n'est pas affiché après la mesure de la pression barométrique. |
Le graphique du différentiel de pression barométrique n'est pas affiché si la valeur de mesure de la pression barométrique dépasse la plage de mesure autorisée (260 hPa à 1 100 hPa) ou si le différentiel de pression barométrique dépasse ±10 hPa. Si [ERR] est affiché, il peut y avoir un problème avec le capteur.
Vérification du changement entre deux lectures de pression barométrique (Différentiel de pression barométrique)
| Q2 | [ERR] apparaît pendant la mesure. |
Il peut y avoir un problème avec le capteur. Essayez de prendre une autre mesure. Si [ERR] continue d'apparaître après plusieurs tentatives de mesure, contactez un centre de service CASIO ou votre revendeur d'origine.
Mesure de la température
| Q1 | [ERR] apparaît pendant la mesure. |
Il peut y avoir un problème avec le capteur. Essayez de prendre une autre mesure. Si [ERR] continue d'apparaître après plusieurs tentatives de mesure, contactez un centre de service CASIO ou votre revendeur d'origine.
Heure Universelle
| Q1 | L'heure d'une ville de l'heure universelle n'est pas correcte. |
Le réglage de l'heure d'été (heure standard/heure d'été) peut être incorrect.
Spécification d'une ville de l'heure universelle
Alarme et signal horaire
| Q1 | Une alarme ne sonne pas. |
- La batterie de la montre est-elle chargée ?
- → Maintenez la montre exposée à la lumière jusqu'à ce qu'elle se recharge suffisamment.
Chargement
- → Maintenez la montre exposée à la lumière jusqu'à ce qu'elle se recharge suffisamment.
- Autre que ce qui précède.
- → Les réglages de l'alarme peuvent ne pas être configurés. Configurez les réglages de l'alarme.
Configuration des réglages de l'alarme
- → Les réglages de l'alarme peuvent ne pas être configurés. Configurez les réglages de l'alarme.
| Q2 | Le signal horaire ne sonne pas. |
- La batterie de la montre est-elle chargée ?
- → Maintenez la montre exposée à la lumière jusqu'à ce qu'elle se recharge suffisamment.
Chargement
- → Maintenez la montre exposée à la lumière jusqu'à ce qu'elle se recharge suffisamment.
- Autre que ce qui précède.
- → Le signal horaire peut être désactivé. Activez le signal horaire.
Configuration du réglage du signal horaire
- → Le signal horaire peut être désactivé. Activez le signal horaire.
Chargement
| Q1 | La montre ne fonctionne pas même si elle est exposée à la lumière. |
La montre cesse de fonctionner dès que la batterie est vide. Maintenez la montre exposée à la lumière jusqu'à ce qu'elle se recharge suffisamment.
Vérification du niveau de charge
| Q2 | [H], [M] et [L] clignotent sur l'affichage. |
La montre est en mode de récupération de charge.
Attendez que le processus de récupération soit terminé (environ 15 minutes). La montre récupérera plus rapidement si vous la placez dans un endroit bien éclairé.
- Si une alarme, un signal horaire, un éclairage et/ou d'autres fonctions gourmandes en énergie sont utilisés dans un court laps de temps, la capacité de charge de la batterie diminuera et fera passer la montre en mode de récupération de charge. La disponibilité des fonctions sera temporairement limitée, mais la fonctionnalité reviendra après que la batterie se soit récupérée.
Vérification du niveau de charge
![]()
| Q3 | [CHG] clignote sur l'affichage. |
Le niveau de charge de la montre est extrêmement faible. Exposez immédiatement la montre à la lumière pour la charger.
Vérification du niveau de charge
Autre
| Q1 | Je ne trouve pas les informations dont j'ai besoin ici. |
Visitez le site web ci-dessous :
https://world.casio.com/support/

Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel CASIO PRO TREK PRG-340















































































