Manuel Omron M1 Basic HEM-7121J-LAF

Introduction

Merci d'avoir acheté le tensiomètre automatique OMRON pour bras. Ce tensiomètre utilise la méthode oscillométrique de mesure de la tension artérielle. Cela signifie que ce moniteur détecte le mouvement de votre sang à travers votre artère brachiale et convertit les mouvements en une lecture numérique.

Consignes de sécurité

Ce manuel d'instructions vous fournit des informations importantes sur le tensiomètre automatique OMRON pour bras.
Pour garantir une utilisation sûre et appropriée de ce moniteur, LISEZ et COMPRENEZ toutes ces instructions. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des questions, contactez votre revendeur ou distributeur OMRON avant d'essayer d'utiliser ce moniteur. Pour des informations spécifiques concernant votre propre tension artérielle, consultez votre médecin.

Utilisation prévue

Cet appareil est un moniteur numérique destiné à la mesure de la tension artérielle et du pouls chez les patients adultes. Il est principalement conçu pour un usage domestique général.

Réception et inspection

Retirez ce moniteur de son emballage et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Si ce moniteur est endommagé, NE L'UTILISEZ PAS et consultez votre revendeur ou distributeur OMRON.

Informations de sécurité importantes

Lisez les informations de sécurité importantes de ce manuel d'instructions avant d'utiliser ce moniteur.

Suivez attentivement ce manuel d'instructions pour votre sécurité.
Conservez-le pour référence future. Pour des informations spécifiques concernant votre propre tension artérielle,
CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN.


Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

  • NE PAS utiliser ce moniteur sur les nourrissons, les jeunes enfants, les enfants ou les personnes qui ne peuvent pas s'exprimer.
  • NE PAS ajuster les médicaments en fonction des lectures de ce tensiomètre. Prenez les médicaments comme prescrits par votre médecin. SEUL un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l'hypertension artérielle.
  • NE PAS utiliser ce moniteur sur un bras blessé ou un bras sous traitement médical.
  • NE PAS appliquer le brassard sur votre bras pendant une perfusion intraveineuse ou une transfusion sanguine.
  • NE PAS utiliser ce moniteur dans des zones contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), des équipements d'imagerie par résonance magnétique (IRM), des scanners de tomographie assistée par ordinateur (TDM). Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou provoquer une lecture inexacte.
  • NE PAS utiliser ce moniteur dans des environnements riches en oxygène ou près de gaz inflammables.
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur si vous souffrez d'arythmies courantes telles que des extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ou une fibrillation auriculaire ; d'artériosclérose ; de mauvaise perfusion ; de diabète ; de grossesse ; de pré-éclampsie ou de maladie rénale. NOTEZ que l'une de ces conditions, en plus des mouvements du patient, des tremblements ou des frissons, peut affecter la lecture de la mesure.
  • NE JAMAIS vous auto-diagnostiquer ou vous auto-traiter en fonction de vos lectures. CONSULTEZ TOUJOURS votre médecin.
  • Pour éviter l'étranglement, maintenez le tube à air et le câble de l'adaptateur secteur hors de portée des nourrissons, des jeunes enfants et des enfants.
  • Ce produit contient de petites pièces qui peuvent provoquer un risque d'étouffement si elles sont avalées par des nourrissons, des jeunes enfants et des enfants.

Adaptateur secteur (accessoire optionnel) Manipulation et utilisation

  • NE PAS utiliser l'adaptateur secteur si ce moniteur ou le câble de l'adaptateur secteur est endommagé. Si ce moniteur ou le câble est endommagé, coupez l'alimentation et débranchez immédiatement l'adaptateur secteur.
  • Branchez l'adaptateur secteur dans la prise de tension appropriée. NE PAS utiliser dans une prise multiprise.
  • NE JAMAIS brancher ou débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique avec les mains mouillées.
  • NE PAS démonter ou tenter de réparer l'adaptateur secteur.

Manipulation et utilisation des piles

  • Gardez les piles hors de portée des nourrissons, des jeunes enfants et des enfants.


Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées pour l'utilisateur ou le patient, ou causer des dommages à l'équipement ou à d'autres biens.

  • Arrêtez d'utiliser ce moniteur et consultez votre médecin si vous ressentez une irritation cutanée ou un inconfort.
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur sur un bras où un accès ou une thérapie intravasculaire, ou une fistule artério-veineuse (F-A) est présent, car cela pourrait entraîner une interférence temporaire avec le flux sanguin et provoquer des blessures.
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur si vous avez subi une mastectomie.
  • Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur si vous avez de graves problèmes de circulation sanguine ou des troubles sanguins, car le gonflage du brassard peut provoquer des ecchymoses.
  • NE PAS prendre de mesures plus souvent que nécessaire, car des ecchymoses dues à une interférence du flux sanguin peuvent survenir.
  • Gonflez UNIQUEMENT le brassard lorsqu'il est appliqué sur votre bras.
  • Retirez le brassard s'il ne commence pas à se dégonfler pendant une mesure.
  • NE PAS utiliser ce moniteur à d'autres fins que la mesure de la tension artérielle.
  • Pendant la mesure, assurez-vous qu'aucun appareil mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve à moins de 30 cm de ce moniteur. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou une lecture inexacte.
  • NE PAS démonter ou tenter de réparer ce moniteur ou d'autres composants. Cela pourrait entraîner une lecture inexacte.
  • NE PAS utiliser dans un endroit humide ou présentant un risque d'éclaboussures d'eau sur ce moniteur. Cela pourrait endommager ce moniteur.
  • NE PAS utiliser ce moniteur dans un véhicule en mouvement, comme une voiture ou un avion.
  • NE PAS faire tomber ce moniteur ou le soumettre à des chocs ou vibrations importants.
  • NE PAS utiliser ce moniteur dans des endroits présentant une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou faibles. Se référer à la section 9.
  • Pendant la mesure, observez le bras pour vous assurer que le moniteur ne provoque pas d'altération prolongée de la circulation sanguine.
  • NE PAS utiliser ce moniteur dans des environnements à forte utilisation, tels que des cliniques médicales ou des cabinets de médecins.
  • NE PAS utiliser ce moniteur simultanément avec d'autres équipements électromédicaux (EM). Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect et/ou une lecture inexacte.
  • Évitez de prendre un bain, de boire de l'alcool ou de la caféine, de fumer, de faire de l'exercice et de manger pendant au moins 30 minutes avant de prendre une mesure.
  • Reposez-vous pendant au moins 5 minutes avant de prendre une mesure.
  • Retirez les vêtements serrés ou épais de votre bras pendant que vous prenez une mesure.
  • Restez immobile et NE PARLEZ PAS pendant que vous prenez une mesure.
  • Utilisez UNIQUEMENT le brassard sur des personnes dont la circonférence du bras se situe dans la plage spécifiée pour le brassard.
  • Assurez-vous que ce moniteur s'est acclimaté à la température ambiante avant de prendre une mesure. Prendre une mesure après un changement de température extrême pourrait entraîner une lecture inexacte. OMRON recommande d'attendre environ 2 heures pour que le moniteur se réchauffe ou se refroidisse lorsqu'il est utilisé dans un environnement dont la température se situe dans les conditions de fonctionnement spécifiées après avoir été stocké à la température de stockage maximale ou minimale. Pour des informations supplémentaires sur la température de fonctionnement et de stockage/transport, se référer à la section 9.
  • NE PAS utiliser ce moniteur après la fin de sa durée de vie utile. Se référer à la section 9.
  • NE PAS plier excessivement le brassard ou le tube à air.
  • NE PAS plier ou tordre le tube à air pendant que vous prenez une mesure. Cela pourrait provoquer une blessure en interrompant le flux sanguin.
  • Pour débrancher la fiche d'air, tirez sur la fiche d'air en plastique à la base du tube, et non sur le tube lui-même.
  • Utilisez UNIQUEMENT l'adaptateur secteur, le brassard, les piles et les accessoires spécifiés pour ce moniteur. L'utilisation d'adaptateurs secteur, de brassards et de piles non pris en charge peut endommager et/ou être dangereuse pour ce moniteur.
  • Utilisez UNIQUEMENT le brassard approuvé pour ce moniteur. L'utilisation d'autres brassards peut entraîner des lectures incorrectes.
  • Gonfler à une pression plus élevée que nécessaire peut entraîner des ecchymoses sur le bras où le brassard est appliqué. REMARQUE : se référer à "Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg" dans la section 3 pour des informations supplémentaires.
  • Lisez et suivez la section "Mise au rebut correcte de ce produit" de la section 11 lors de la mise au rebut de l'appareil et de tout accessoire ou pièce optionnelle utilisée.

Adaptateur secteur (accessoire optionnel) Manipulation et utilisation

  • Insérez entièrement l'adaptateur secteur dans la prise.
  • Lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur de la prise, assurez-vous de tirer en toute sécurité sur l'adaptateur secteur. NE TIREZ PAS sur le câble de l'adaptateur secteur.
  • Lors de la manipulation du câble de l'adaptateur secteur :
    Ne l'endommagez pas. / Ne le cassez pas. / N'y touchez pas.
    NE LE pincez PAS. / Ne le pliez pas ou ne le tirez pas avec force. / Ne le tordez pas.
    NE L'utilisez PAS s'il est rassemblé en faisceau.
    NE LE placez PAS sous des objets lourds.
  • Essuyez toute poussière de l'adaptateur secteur.
  • Débranchez l'adaptateur secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Débranchez l'adaptateur secteur avant de nettoyer ce moniteur.

Manipulation et utilisation des piles

  • NE PAS insérer les piles avec leurs polarités mal alignées.
  • Utilisez UNIQUEMENT 4 piles "AA" avec ce moniteur.
    NE PAS utiliser d'autres types de piles. NE PAS utiliser de piles neuves et usagées ensemble.
    NE PAS utiliser de piles de marques différentes ensemble.
  • Retirez les piles si ce moniteur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
  • Si du liquide de pile devait entrer en contact avec vos yeux, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire. Consultez immédiatement votre médecin.
  • Si du liquide de pile devait entrer en contact avec votre peau, lavez immédiatement votre peau avec beaucoup d'eau propre et tiède. Si l'irritation, la blessure ou la douleur persiste, consultez votre médecin.
  • NE PAS utiliser les piles après leur date d d'expiration.
  • Vérifiez périodiquement les piles pour vous assurer qu'elles sont en bon état de fonctionnement.

Connaître votre tensiomètre

Contenu

  • Tensiomètre,
  • brassard,
  • 4 piles "AA",
  • manuel d'instructions

Tensiomètre

Tensiomètre

  1. Écran
  2. Bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT)
  3. Compartiment des piles
  4. Prise pour adaptateur secteur
  5. Prise d'air

Brassard

  1. Brassard (Circonférence du bras 22 - 42 cm)
  2. Fiche d'air
  3. Tube d'air

Écran et symboles

Écran et symboles

A Mesure de la pression artérielle systolique
B Mesure de la pression artérielle diastolique
C Symbole de dégonflage
Apparaît pendant le dégonflage du brassard.
D Symbole de battement de cœur
Clignote pendant la mesure.
E Symbole de mémoire
Apparaît lors de la consultation des mesures stockées en mémoire.
F Symbole de batterie faible
Clignote lorsque les piles sont faibles.
Symbole de piles épuisées
Apparaît lorsque les piles sont épuisées.
G Affichage du pouls
La fréquence du pouls apparaît après la mesure.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Memory] (Mémoire), le numéro de la mémoire apparaît pendant environ une seconde avant que la fréquence du pouls n'apparaisse sur l'écran.

Classification de la PA (Pression Artérielle)

Directives 2018 ESH/ESC* pour la prise en charge de l'hypertension artérielle
Définitions de l'hypertension par les niveaux de pression artérielle au cabinet et à domicile

Cabinet À domicile
Pression artérielle systolique ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Pression artérielle diastolique ≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg

Ces plages proviennent de valeurs statistiques pour la pression artérielle.

*Société Européenne d'Hypertension (ESH) et Société Européenne de Cardiologie (ESC).


NE JAMAIS diagnostiquer ou vous traiter vous-même en fonction de vos mesures. TOUJOURS consulter votre médecin.

Préparation

Installation des piles

Installation des piles

  1. Appuyez sur le crochet du couvercle des piles et tirez-le vers le bas.
  2. Insérez 4 piles "AA" comme indiqué dans le compartiment des piles.
  3. Refermez le couvercle des piles.

avertissement Remarque

  • Lorsque le symbole " " clignote sur l'écran, il est recommandé de remplacer les piles.
  • Pour remplacer les piles, éteignez votre tensiomètre et retirez toutes les piles. Remplacez-les ensuite par 4 nouvelles piles en même temps.
  • Le remplacement des piles n'effacera pas les mesures précédentes.
  • Les piles fournies peuvent avoir une durée de vie plus courte que les piles neuves.
  • L'élimination des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations locales.

Conseils pour la mesure de la pression artérielle

Pour vous aider à obtenir une mesure précise, suivez ces instructions :

  • Le stress augmente la pression artérielle. Évitez de prendre des mesures pendant les périodes de stress.
  • Les mesures doivent être prises dans un endroit calme.
  • Il est important de prendre les mesures à la même heure chaque jour. Il est recommandé de prendre les mesures le matin et le soir.
  • N'oubliez pas de conserver un enregistrement de vos mesures de pression artérielle et de pouls pour votre médecin. Une seule mesure ne fournit pas une indication précise de votre véritable pression artérielle. Veuillez utiliser le Journal de Pression Artérielle pour conserver des enregistrements de plusieurs mesures sur une certaine période. Pour télécharger les fichiers PDF du journal, visitez www.omron-healthcare.com.

  • Évitez de prendre un bain, de boire de l'alcool ou de la caféine, de fumer, de faire de l'exercice et de manger pendant au moins 30 minutes avant de prendre une mesure.
  • Reposez-vous pendant au moins 5 minutes avant de prendre une mesure.

Mise en place du brassard

  • Les étapes suivantes concernent la mise en place du brassard sur votre bras gauche. Lorsque vous prenez une mesure sur votre bras droit, suivez les instructions d'enroulement du brassard pour une utilisation sur le bras droit mentionnées sous "Pour prendre une mesure sur votre bras droit" situées à la fin de cette sous-section.
  • La pression artérielle peut différer entre le bras droit et le bras gauche, et les mesures de pression artérielle peuvent être différentes. OMRON recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les mesures entre les deux bras diffèrent substantiellement, consultez votre médecin pour déterminer quel bras utiliser pour vos mesures.

  • Retirez les vêtements serrés ou épais de votre bras pendant la mesure.
  1. Branchez le brassard à votre tensiomètre en insérant fermement la fiche d'air dans la prise d'air.
  2. Passez votre main dans la boucle du brassard. Tirez le brassard jusqu'à ce qu'il atteigne le haut de votre bras gauche.

    avertissement Remarque :
    Le bord inférieur du brassard doit être à 1 ou 2 cm au-dessus du pli du coude. Le tube d'air se trouve à l'intérieur de votre bras et est aligné avec votre majeur.
  3. Assurez-vous que le tube d'air est positionné à l'intérieur de votre bras et enroulez le brassard fermement, de manière à ce qu'il ne puisse pas bouger autour de votre bras.

Pour prendre une mesure sur votre bras droit
Lorsque vous prenez une mesure sur votre bras droit, le tube d'air doit longer le côté de votre coude, le long de la partie inférieure de votre bras. Veillez à ne pas appuyer votre bras sur le tube d'air.

Assise correcte

Pour prendre une mesure, vous devez être détendu et confortablement assis dans une pièce à température agréable.
Placez votre bras sur la table.

  • Asseyez-vous sur une chaise confortable, le dos et le bras soutenus.
  • Gardez les pieds à plat et les jambes décroisées.
  • Le brassard doit être placé sur votre bras au même niveau que votre cœur, le bras reposant confortablement sur une table.
    Assise correcte

Utilisation de votre tensiomètre

Prendre une mesure

  • N'utilisez PAS ce tensiomètre simultanément avec d'autres équipements électro-médicaux (ME). Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect et/ou une mesure inexacte.
  • Restez immobile et ne parlez pas pendant la mesure.
  1. Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT).
    Tous les symboles apparaissent sur l'écran avant le début de la mesure.
    Le symbole de pile affiché à ce moment n'indique pas le niveau de charge des piles. Il est affiché uniquement à titre de confirmation.
  2. Restez immobile et ne parlez pas tant que le processus de mesure n'est pas terminé.
    Le symbole "" clignote à chaque battement de cœur.
    Une fois que votre tensiomètre a détecté votre pression artérielle et votre fréquence cardiaque, le brassard se dégonfle automatiquement. Votre pression artérielle et votre fréquence cardiaque sont affichées.
    Prendre une mesure
  3. Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre votre tensiomètre.
    avertissement Remarque :
    Attendez 2 à 3 minutes entre les mesures. Le temps d'attente permet aux artères de se décompresser et de retrouver leur état d'avant la mesure. Vous devrez peut-être augmenter le temps d'attente en fonction de vos caractéristiques physiologiques individuelles.

Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg
Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg, prenez une mesure manuellement.
Une fois que le brassard commence à se gonfler, maintenez le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) enfoncé jusqu'à ce que le tensiomètre se gonfle 30 à 40 mmHg de plus que votre pression systolique attendue.

avertissement Remarque :
Ne gonflez pas au-delà de 299 mmHg.


Gonfler à une pression plus élevée que nécessaire peut entraîner des ecchymoses sur le bras où le brassard est appliqué.

Utilisation de la fonction mémoire

Votre tensiomètre enregistre automatiquement votre dernière mesure.

Consultation des mesures stockées en mémoire

  1. Maintenez le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) enfoncé pendant plus de 5 secondes.
    La dernière valeur de mesure est affichée avec le symbole de mémoire.

avertissement Remarque :
S'il n'y a pas de mesures stockées en mémoire, l'écran de droite s'affiche.

  1. Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre votre tensiomètre.
    avertissement Remarque
    Votre tensiomètre s'éteindra automatiquement après 2 minutes.

Autres réglages

Suppression des mesures stockées en mémoire

  1. Maintenez le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) enfoncé pendant plus de 15 secondes. L'écran de droite s'affiche et la mesure est supprimée.

Messages d'erreur et dépannage

En cas de problèmes listés ci-dessous survenant pendant la mesure, vérifiez d'abord qu'aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.

Affichage/Problème Cause possible Solution

apparaît ou le brassard ne se gonfle pas.
Le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) a été pressé alors que le brassard n'était pas mis. Appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre l'appareil. Après avoir inséré correctement la prise d'air et mis le brassard correctement, appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT).
La prise d'air n'est pas complètement branchée dans l'appareil. Insérez la prise d'air correctement. Reportez-vous à la sous-section 2.3.
Le brassard n'est pas mis correctement.

Mettez le brassard correctement, puis prenez une autre mesure.

Reportez-vous à la sous-section 2.3.

De l'air s'échappe du brassard. Remplacez le brassard par un neuf. Contactez votre revendeur ou distributeur OMRON.

apparaît ou une mesure ne peut être terminée après le gonflage du brassard.
Vous bougez ou parlez pendant une mesure et le brassard ne se gonfle pas suffisamment. Restez immobile et ne parlez pas pendant une mesure. Si « E2 » apparaît à plusieurs reprises, gonflez manuellement le brassard jusqu'à ce que la pression systolique soit de 30 à 40 mmHg au-dessus de vos lectures précédentes. Reportez-vous à la sous-section 3.1.
La pression systolique est supérieure à 210 mmHg et une mesure ne peut pas être prise. Gonflez manuellement le brassard jusqu'à ce que la pression systolique soit de 30 à 40 mmHg au-dessus de vos lectures précédentes. Reportez-vous à la sous-section 3.1.
apparaît Le brassard est gonflé au-delà de la pression maximale autorisée. Ne touchez pas le brassard et/ou ne pliez pas le tube d'air pendant la prise de mesure. Si vous gonflez le brassard manuellement, reportez-vous à la fin de la sous-section 3.1.
apparaît Vous bougez ou parlez pendant une mesure.
Les vibrations perturbent une mesure.
Restez immobile et ne parlez pas pendant une mesure.
apparaît La fréquence du pouls n'est pas détectée correctement. Mettez le brassard correctement, puis prenez une autre mesure.
Reportez-vous à la sous-section 2.3. Restez immobile et asseyez-vous correctement pendant la mesure.

ne clignote pas pendant une mesure
apparaît L'appareil a mal fonctionné. Appuyez à nouveau sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT). Si « Er » apparaît toujours, contactez votre revendeur ou distributeur OMRON.
clignote Les piles sont faibles. Il est recommandé de remplacer les 4 piles par des neuves.
Reportez-vous à la sous-section 2.1.

apparaît ou l'appareil s'éteint de manière inattendue pendant une mesure.
Les piles sont épuisées. Remplacez immédiatement les 4 piles par des neuves.
Reportez-vous à la sous-section 2.1.
Rien n'apparaît sur l'écran de l'appareil. Les polarités des piles ne sont pas correctement alignées. Vérifiez l'installation des piles pour un placement correct. Reportez-vous à la sous-section 2.1.
Les lectures semblent trop élevées ou trop faibles. La tension artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, y compris le stress, l'heure de la journée et/ou la manière dont vous mettez le brassard, peuvent affecter votre tension artérielle.
Passez en revue les sous-sections 2.2 - 2.4 et la section 3.
Tout autre problème survient. Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre l'appareil, puis appuyez à nouveau pour prendre une mesure. Si le problème persiste, retirez toutes les piles et attendez 30 secondes. Réinstallez ensuite les piles. Si le problème persiste toujours, contactez votre revendeur ou distributeur OMRON.

Entretien


Pour protéger votre appareil contre les dommages, veuillez suivre les instructions ci-dessous :

  • Les changements ou modifications non approuvés par le fabricant annuleront la garantie de l'utilisateur.
  • NE DÉMONTEZ PAS et ne tentez pas de réparer cet appareil ou d'autres composants. Cela pourrait entraîner une lecture inexacte.

Stockage

Stockez votre appareil dans un endroit propre et sûr.
Ne stockez pas votre appareil :

  • S'il est mouillé.
  • Dans des endroits exposés à des températures extrêmes, à l'humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l'eau de Javel.
  • Dans des endroits exposés à des vibrations ou à des chocs.

Nettoyage

  • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatils.
  • Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon doux humidifié avec un détergent doux (neutre) pour nettoyer votre appareil et le brassard, puis essuyez-les avec un chiffon sec.
  • Ne lavez pas et n'immergez pas votre appareil et le brassard ou d'autres composants dans l'eau.
  • N'utilisez pas d'essence, de diluants ou de solvants similaires pour nettoyer votre appareil et le brassard ou d'autres composants.

Étalonnage et service

  • La précision de ce tensiomètre a été soigneusement testée et il est conçu pour une longue durée de vie.
  • Il est généralement recommandé de faire inspecter l'appareil tous les deux ans pour s'assurer de son bon fonctionnement et de sa précision. Veuillez consulter votre revendeur OMRON agréé ou le service client OMRON à l'adresse indiquée sur l'emballage ou la documentation jointe.

Accessoires médicaux optionnels

Petit brassard
Circonférence du bras 17 - 22 cm
Brassard
Circonférence du bras 22 - 42 cm

avertissement Remarque :
Ne jetez pas la prise d'air. La prise d'air peut être utilisée avec le brassard optionnel.

Adaptateur secteur
Adaptateur secteur

Pour plus d'informations, visitez notre site web à l'adresse www.omron-healthcare.com

Utilisation de l'adaptateur secteur (accessoire optionnel)

avertissement Remarque :

  • Assurez-vous de ne pas placer votre appareil dans un endroit où il est difficile de brancher et de débrancher l'adaptateur secteur.
  • Nous vous recommandons de toujours laisser les piles dans votre appareil, même si vous choisissez d'utiliser l'adaptateur secteur. Si seul l'adaptateur secteur est utilisé sans piles dans votre appareil, vous devrez peut-être réinitialiser la date et l'heure chaque fois que vous débranchez et rebranchez l'adaptateur secteur. Les lectures ne seront pas supprimées.
  1. Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise de l'adaptateur secteur située à l'arrière de votre appareil.
  2. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise électrique. Pour débrancher l'adaptateur secteur, débranchez l'adaptateur secteur de la prise électrique, puis retirez la fiche de l'adaptateur secteur de l'appareil.
    Utilisation de l'adaptateur secteur


UTILISEZ UNIQUEMENT l'adaptateur secteur, le brassard, les piles et les accessoires spécifiés pour cet appareil. L'utilisation d'adaptateurs secteur, de brassards et de piles non pris en charge peut endommager et/ou être dangereuse pour cet appareil.

Spécifications

Description du produit Tensiomètre automatique au bras
Catégorie de produit Tensiomètres électroniques
Modèle (code) M1 Basic (HEM-7121J-LAF)
Affichage Écran numérique LCD
Plage de pression du brassard 0 à 299 mmHg
Plage de mesure de la tension artérielle 20 à 280 mmHg
Plage de mesure du pouls 40 à 180 battements / min.
Précision Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5 % de la lecture affichée
Gonflage Automatique par pompe électrique
Dégonflage Valve de décharge de pression automatique
Méthode de mesure Méthode oscillométrique
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
Indice de protection IP Moniteur : IP20 / Adaptateur secteur optionnel : IP21 (HHP-CM01) ou IP22 (HHP-BFH01)
Puissance nominale DC6 V 4.0 W
Partie appliquée Type BF (brassard)
Source d'alimentation 4 piles "AA" 1,5 V ou adaptateur secteur optionnel (ENTRÉE CA 100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A)
Autonomie de la batterie Environ 1000 mesures (avec des piles alcalines neuves)
Durée de vie utile (Durée de service) Moniteur : 5 ans / Brassard : 5 ans / Adaptateur secteur optionnel : 5 ans
Conditions de fonctionnement +10°C à +40°C / 15 à 90% HR (sans condensation) / 800 à 1060 hPa
Conditions de stockage / transport -20°C à +60°C / 10 à 90% HR (sans condensation)
Poids Moniteur : environ 250 g (sans les piles) / Brassard : environ 170 g
Dimensions (valeur approximative) Moniteur : 112 mm (l) × 82 mm (H) × 140 mm (L) Brassard : 145 mm × 594 mm (tube à air : 750 mm)
Circonférence du bras applicable au moniteur 170 à 420 mm (brassard inclus : (220 à 420 mm))
Mémoire Dernière mesure
Contenu Moniteur, brassard (HEM-RML31), 4 piles "AA", Manuel d'instructions
Protection contre les chocs électriques Équipement ME alimenté en interne (lors de l'utilisation de piles uniquement) Équipement ME de Classe II (adaptateur secteur optionnel)

avertissement Remarque :

  • Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
  • Ce moniteur a fait l'objet d'une étude clinique conforme aux exigences de la norme ISO 81060-2:2013 (à l'exclusion des patientes enceintes et pré-éclamptiques). Lors de l'étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets pour la détermination de la tension artérielle diastolique.
  • La classification IP correspond aux degrés de protection fournis par les boîtiers conformément à la norme IEC 60529. Ce moniteur et l'adaptateur secteur optionnel sont protégés contre les corps étrangers solides d'un diamètre de 12,5 mm ou plus, tels qu'un doigt. L'adaptateur secteur optionnel HHP-CM01 est protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau susceptibles de causer des problèmes lors d'un fonctionnement normal. L'adaptateur secteur optionnel HHP-BFH01 est protégé contre les chutes obliques de gouttes d'eau susceptibles de causer des problèmes lors d'un fonctionnement normal.
  • Le mode de fonctionnement est une classification conforme à la norme IEC 60601-1.

Garantie limitée

Nous vous remercions d'avoir acheté un produit OMRON. Ce produit est fabriqué à partir de matériaux de haute qualité et un grand soin a été apporté à sa fabrication. Il est conçu pour vous donner entière satisfaction, à condition qu'il soit utilisé et entretenu correctement, comme décrit dans le manuel d'instructions.

Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat. OMRON garantit la bonne construction, la fabrication et les matériaux de ce produit. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit défectueux ou toute pièce défectueuse, sans frais de main-d'œuvre ni de pièces.

La garantie ne couvre aucun des éléments suivants :

  1. Frais de transport et risques de transport.
  2. Coûts des réparations et / ou des défauts résultant de réparations effectuées par des personnes non autorisées.
  3. Contrôles périodiques et maintenance.
  4. Défaillance ou usure des pièces optionnelles ou d'autres accessoires autres que l'appareil principal lui-même, sauf si explicitement garanties ci-dessus.
  5. Coûts découlant du refus d'une réclamation (ceux-ci seront facturés).
  6. Dommages de toute nature, y compris personnels, causés accidentellement ou par une mauvaise utilisation.
  7. Le service d'étalonnage n'est pas inclus dans la garantie.
  8. Les pièces optionnelles bénéficient d'une garantie d'un (1) an à compter de la date d'achat. Les pièces optionnelles comprennent, sans s'y limiter, les éléments suivants : brassard et tube de brassard.

Si un service de garantie est requis, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou à un distributeur OMRON agréé. Pour l'adresse, veuillez vous référer à l'emballage / à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les services clients OMRON, contactez-nous pour obtenir des informations :
www.omron-healthcare.com
La réparation ou le remplacement sous garantie n'entraîne aucune prolongation ou renouvellement de la période de garantie.
La garantie ne sera accordée que si le produit complet est retourné accompagné de la facture originale / du ticket de caisse émis au consommateur par le détaillant.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Omron M1 Basic HEM-7121J-LAF

Les langues disponibles

Table des Matières