Omron EVOLV HEM-7600T-E - Manuel du tensiomètre
- 1 Introduction
- 2 Informations importantes sur la sécurité
- 3 Connaître votre appareil
- 4 Préparation
- 5 Utilisation de l'appareil
- 6 Messages d'erreur et dépannage
- 7 Entretien et stockage
- 8 Spécifications
- 9 Marques déposées
- 10 Garantie Limitée
- 11 Informations Utiles sur la Tension Artérielle
- 12 Références
- 13 Télécharger le manuel
- 14 Dans d'autres langues

Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le tensiomètre automatique pour le bras OMRON EVOLV.
Votre nouveau tensiomètre automatique pour le bras utilise la méthode oscillométrique de mesure de la pression artérielle. Cela signifie que le moniteur détecte le mouvement de votre sang à travers votre artère brachiale et convertit ces mouvements en une lecture numérique. Un moniteur oscillométrique n'a pas besoin de stéthoscope, il est donc simple à utiliser.
Utilisation prévue
Cet appareil est un moniteur numérique destiné à la mesure de la pression artérielle et de la fréquence du pouls chez la population adulte. L'appareil détecte l'apparition de battements cardiaques irréguliers pendant la mesure et l'indique via un symbole avec les lectures. Il est principalement conçu pour un usage domestique général.
Informations importantes sur la sécurité
Veuillez lire les informations importantes sur la sécurité contenues dans ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil.
Veuillez suivre attentivement ce manuel d'instructions pour votre sécurité.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression artérielle, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
- NE PAS ajuster les médicaments en fonction des résultats de mesure de ce tensiomètre. Prenez les médicaments tels que prescrits par votre médecin. Seul un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l'hypertension artérielle.
- NE PAS utiliser ce moniteur sur un bras blessé ou un bras sous traitement médical.
- NE PAS porter le brassard sur votre bras pendant une perfusion intraveineuse ou une transfusion sanguine.
- NE PAS appliquer ou gonfler le brassard autour d'autres parties du corps que votre bras.
- NE PAS utiliser ce moniteur dans des zones contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), des équipements d'imagerie par résonance magnétique (IRM), des scanners de tomographie informatisée (CT) ou dans des environnements riches en oxygène. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect de l'appareil et/ou une lecture inexacte.
- NE PAS utiliser ce moniteur sur des nourrissons, des tout-petits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas s'exprimer.
- Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur si vous avez des arythmies courantes telles que des extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ou une fibrillation auriculaire ; une artériosclérose ; une mauvaise perfusion ; un diabète ; une grossesse ; une pré-éclampsie ; ou une maladie rénale.
- Consultez toujours votre médecin. L'auto-diagnostic des résultats de mesure et l'auto-traitement sont dangereux.
- Contient de petites pièces qui peuvent provoquer un risque d'étouffement si elles sont avalées par des enfants, des tout-petits ou des nourrissons.
- Gardez la PILE hors de portée des enfants, des tout-petits et des nourrissons.
- Ce produit émet des fréquences radio (RF) dans la bande de 2,4 GHz. NE PAS utiliser ce produit dans des lieux où les RF sont restreintes, comme dans un avion ou dans les hôpitaux.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées pour l'utilisateur ou le patient, ou des dommages à l'équipement ou à d'autres biens.
- Cessez d'utiliser ce moniteur et consultez votre médecin si vous ressentez une irritation cutanée ou un inconfort.
- Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur sur un bras avec une fistule artério-veineuse (A-V).
- Notez que les mouvements du PATIENT, les tremblements, les frissons peuvent affecter la lecture de la mesure.
- Consultez votre médecin avant d'utiliser ce moniteur si vous avez subi une mastectomie.
- Consultez votre médecin avant d'utiliser le moniteur si vous avez de graves problèmes de circulation sanguine ou des troubles sanguins, car le gonflage du brassard peut provoquer des ecchymoses.
- Ne prenez pas de mesures plus souvent que nécessaire, car des ecchymoses, dues à une interférence du flux sanguin, peuvent survenir.
- Retirez le brassard s'il ne commence pas à se dégonfler pendant la mesure.
- N'utilisez pas ce moniteur à d'autres fins que la mesure de la pression artérielle.
- Pendant la mesure, assurez-vous qu'aucun appareil mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve à moins de 30 cm de ce moniteur. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou une lecture inexacte.
- N'utilisez pas l'appareil simultanément avec d'autres équipements électriques médicaux (ME). Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect de l'appareil et/ou une lecture inexacte.
- Ne démontez pas et n'essayez pas de réparer le moniteur ou ses composants. Cela pourrait entraîner une lecture inexacte.
- N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où il y a de l'humidité ou un risque d'éclaboussures d'eau sur le moniteur. Cela pourrait endommager le moniteur.
- N'utilisez pas ce moniteur dans un véhicule en mouvement, comme une voiture ou un avion.
- Ne laissez pas tomber ce moniteur et ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations violents.
- N'utilisez pas ce moniteur dans des endroits où l'humidité est élevée ou faible, ou où les températures sont élevées ou basses. Voir la section "Spécifications" du manuel.
- Veuillez vérifier, en observant le bras utilisé, que le moniteur ne provoque aucune altération de la circulation sanguine du patient.
- N'utilisez pas ce moniteur dans des environnements à usage intensif tels que les cliniques médicales ou les cabinets de médecins.
- Évitez de prendre un bain, de boire de l'alcool ou de la caféine, de fumer, de faire de l'exercice et de manger pendant 30 minutes avant de prendre une mesure.
- Reposez-vous pendant au moins 5 minutes avant de prendre la mesure.
- Retirez les vêtements serrés ou épais de votre bras pendant la prise de mesure.
- Restez immobile et ne parlez pas pendant la prise de mesure.
- Lisez et suivez les "Informations importantes concernant la compatibilité électromagnétique (CEM)" dans les "Spécifications".
- Lisez et suivez les "Mise au rebut correcte de ce produit" dans les "Spécifications" lors de la mise au rebut de l'appareil et de tout accessoire ou pièce optionnelle utilisée.
- Si ce moniteur est stocké à la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu'il est déplacé dans un environnement avec une température de 20 °C, nous vous recommandons d'attendre environ 2 heures avant d'utiliser le moniteur.
Transmission des données
- Ne remplacez pas la pile pendant que votre lecture est transférée vers votre appareil intelligent. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect de votre moniteur et l'échec du transfert de vos données de tension artérielle.
- Ne placez pas de cartes à circuits intégrés, d'aimants, d'objets métalliques ou d'autres appareils émettant des champs électromagnétiques près de ce moniteur pendant que votre lecture est transférée vers votre appareil intelligent. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect de votre moniteur et l'échec du transfert de vos données de tension artérielle.
Manipulation et utilisation des piles
- N'insérez pas les piles avec leurs polarités mal alignées.
- N'utilisez que 4 piles alcalines "AAA" avec ce moniteur. N'utilisez pas d'autres types de piles. N'utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble.
- Retirez les piles si le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
- Si du liquide de pile devait pénétrer dans vos yeux, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
- Si du liquide de pile devait entrer en contact avec votre peau, lavez immédiatement votre peau avec beaucoup d'eau propre et tiède. Si l'irritation, la blessure ou la douleur persistent, consultez un médecin.
- N'utilisez pas les piles après leur date de péremption.
- Vérifiez périodiquement vos piles pour vous assurer qu'elles sont en bon état de fonctionnement.
- N'utilisez que des piles spécifiées pour ce moniteur. L'utilisation de piles non prises en charge peut endommager et/ou être dangereuse pour le moniteur.
Connaître votre appareil
Contenu
Moniteur, jeu de piles, manuel d'instructions, instructions de configuration, étui souple
Moniteur


- Bouton START/STOP (Marche/Arrêt)
- Bouton Connection (Connexion)
- Affichage
- Brassard
- Compartiment à piles
Affichage

- Pression artérielle systolique
- Pression artérielle diastolique
- Affichage du pouls
![]() | Symbole de connexion |
![]() | Symbole de connexion DÉSACTIVÉE |
![]() | Symbole de connexion ACTIVÉE |
![]() | Symbole d'erreur de mouvement |
![]() | Symbole SYNC (Synchronisation) |
![]() | Symbole de battement cardiaque irrégulier |
![]() | Symbole de pile (faible) |
![]() | Symbole de pile (épuisée) |
![]() | Symbole de dégonflage |
![]() | Symbole de battement cardiaque (Clignote pendant la mesure.) |
![]() | Symbole du guide d'enroulement du brassard |
Symboles d'affichage
Symbole de battement cardiaque irrégulier (
)

Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier deux fois ou plus pendant la mesure, le symbole de battement cardiaque irrégulier apparaît sur l'affichage avec les valeurs de mesure.
Un rythme cardiaque irrégulier est défini comme un rythme inférieur de 25 % ou supérieur de 25 % au rythme moyen détecté pendant que le moniteur mesure les pressions artérielles systolique et diastolique.
Si le symbole de battement cardiaque irrégulier s'affiche avec vos résultats de mesure, nous vous recommandons de consulter votre médecin. Suivez les instructions de votre médecin.
Symbole d'erreur de mouvement (
)
Le symbole d'erreur de mouvement s'affiche si vous bougez votre corps pendant la mesure. Veuillez retirer le brassard et attendre 2 à 3 minutes. Effectuez une nouvelle mesure et restez immobile pendant celle-ci.
Symbole du guide d'enroulement du brassard (
/
)
Si le brassard a été enroulé trop lâchement, cela peut entraîner des résultats peu fiables. Si l'enroulement du brassard est trop lâche, le symbole du guide d'enroulement du brassard "
" apparaît.
Sinon "
" apparaît. Il s'agit de la fonction qui est utilisée comme aide pour déterminer si le brassard est suffisamment serré.
Symbole SYNC (Synchronisation) (
)
- Lorsque le symbole SYNC (Synchronisation) apparaît sur l'affichage, assurez-vous que votre moniteur est couplé à l'appareil intelligent ou transférez les données.
- Lorsque le symbole SYNC (Synchronisation) apparaît sur l'affichage, transférez les données avant que les mesures ne soient supprimées. La mémoire interne maximale est de 100 mesures. La valeur la plus ancienne sera supprimée lorsque cette limite sera atteinte avant le téléchargement.
Lignes directrices 2013 de l'ESH/ESC pour la prise en charge de l'hypertension artérielle
Définitions de l'hypertension par les niveaux de pression artérielle mesurés au cabinet et à domicile
| Cabinet | Domicile | |
| Pression artérielle systolique | ≥140 mmHg | ≥135 mmHg |
| Pression artérielle diastolique | ≥90 mmHg | ≥85 mmHg |
Ces valeurs sont des valeurs statistiques pour la pression artérielle.
Avant de prendre une mesure
Pour vous aider à garantir une lecture précise, suivez ces instructions :
- Évitez de prendre un bain, de boire de l'alcool ou de la caféine, de fumer, de faire de l'exercice et de manger pendant 30 minutes avant de prendre une mesure.
- Reposez-vous pendant au moins 5 minutes avant de prendre la mesure.
- Le stress augmente la pression artérielle. Évitez de prendre des mesures pendant les périodes de stress.
- Les mesures doivent être prises dans un endroit calme.
- Retirez les vêtements serrés de votre bras.
- Tenez un registre de vos lectures de pression artérielle et de pouls pour votre médecin. Une seule mesure ne fournit pas une indication précise de votre vraie pression artérielle. Vous devez prendre et enregistrer plusieurs lectures sur une période de temps. Essayez de mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour pour la cohérence.
Préparation
Installation des piles
- Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez-le délicatement dans l'espace du crochet et tirez vers le bas.
![Omron - EVOLV - Installation des piles - Étape 1 Installation des piles - Étape 1]()
- Insérez 4 piles "AAA" comme indiqué, dans le compartiment des piles.
![Omron - EVOLV - Installation des piles - Étape 2 Installation des piles - Étape 2]()
- Remettez le couvercle du compartiment des piles.
![Omron - EVOLV - Installation des piles - Étape 3 Installation des piles - Étape 3]()
Une fois les piles insérées correctement dans l'appareil, le message et le symbole SYNC ci-dessous apparaîtront sur l'écran :
![]()
: Assurez-vous d'appuyer sur le bouton de connexion pour jumeler l'appareil avec le dispositif intelligent ou transférer les données avant de prendre une mesure lorsque le symbole SYNC "
" apparaît.
Remarques :- Lorsque le symbole de pile déchargée "
" apparaît sur l'écran, éteignez le tensiomètre et retirez toutes les piles. Remplacez-les par 4 piles neuves en même temps. Les piles alcalines longue durée sont recommandées. - Les valeurs de mesure restent stockées en mémoire même après le remplacement des piles.
- Les piles fournies peuvent avoir une durée de vie plus courte que des piles neuves.
- L'élimination des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations nationales/locales en matière d'élimination des piles.
- Lorsque le symbole de pile déchargée "
Jumelage de votre tensiomètre avec un dispositif intelligent
La date et l'heure de votre tensiomètre seront automatiquement réglées lorsque vous le jumelerez avec votre dispositif intelligent.
Pour commencer à utiliser l'application "OMRON connect" pour la première fois, veuillez consulter omronconnect.com/setup pour les instructions de configuration initiale.
Consultez la liste des dispositifs intelligents compatibles sur : omronconnect.com/devices
Pour plus de détails, visitez : omronconnect.com
- Activez la fonction Bluetooth® du dispositif intelligent.
- Téléchargez et installez l'application gratuite "OMRON connect" sur votre dispositif intelligent.
* Si vous avez déjà l'application "OMRON connect", allez à : Menu (Menu) > Devices (Appareils) > Add Device (Ajouter un appareil) - Ouvrez l'application sur votre dispositif intelligent et suivez les instructions de configuration et de jumelage.
- Confirmez que le tensiomètre est connecté avec succès.
Si le tensiomètre est connecté avec succès au dispositif intelligent, "OK" (OK) apparaîtra sur l'écran.
![]()
Si "Err" (Erreur) apparaît, reportez-vous à la section "Échec de la connexion. / Les données ne sont pas transmises." pour plus de détails.
![]()
Remarques :- Le jumelage de ce tensiomètre avec l'application "OMRON connect" sur votre dispositif intelligent réglera la date et l'heure sur ce tensiomètre. Une fois que vous l'avez jumelé avec l'application "OMRON connect", la date et l'heure sont configurées sur ce tensiomètre ; toutes les mesures futures incluront la date et l'heure lors du transfert. Si vous ne jumelez pas ce tensiomètre pour régler la date et l'heure, les mesures que vous prendrez avec ce tensiomètre n'incluront pas la date et l'heure.
- Si vous utilisez une application autre que l'application "OMRON connect", la date et l'heure peuvent ne pas être réglées automatiquement sur votre tensiomètre.
- Veuillez noter qu'OMRON ne sera pas responsable de la perte de données et/ou d'informations.
- Si vous utilisez le tensiomètre sans le jumeler, reportez-vous à la section "Utilisation de votre tensiomètre sans jumelage" dans la section "Prise d'une mesure".
Utilisation de l'appareil
Mise en place du brassard
Retirez les vêtements serrés de votre bras supérieur gauche. Ne placez pas le brassard par-dessus des vêtements épais.
- Placez le brassard sur votre bras supérieur gauche.
Le bord inférieur du brassard doit se trouver à 1 à 2 cm au-dessus du coude. Positionner l'écran bien en vue de l'utilisateur facilite la lecture des résultats.
![Omron - EVOLV - Mise en place du brassard - Étape 1 Mise en place du brassard - Étape 1]()
- Fermez solidement avec la fermeture auto-agrippante.
![Omron - EVOLV - Mise en place du brassard - Étape 2 Mise en place du brassard - Étape 2]()
Remarques :- La pression artérielle peut différer entre le bras droit et le bras gauche, et les valeurs de pression artérielle mesurées peuvent être différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent substantiellement, veuillez consulter votre médecin pour savoir quel bras utiliser pour vos mesures.
- Positionner le tensiomètre avec le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) orienté vers le corps facilite l'utilisation de l'appareil.
Comment s'asseoir correctement
Pour prendre une mesure, vous devez être détendu et confortablement assis, à une température ambiante agréable.

- Asseyez-vous sur une chaise, les jambes décroisées et les pieds à plat sur le sol.
- Asseyez-vous avec votre dos et votre bras soutenus.
- Le brassard doit être placé sur votre bras au même niveau que votre cœur.
Prise d'une mesure
Remarques :
- Pour arrêter la mesure, appuyez une fois sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour dégonfler le brassard.
- Restez immobile et ne parlez pas pendant la prise de mesure.
- Cet appareil stockera 100 mesures. Les mesures stockées ne peuvent pas être visualisées sur l'écran du tensiomètre. Vous devrez utiliser l'application "OMRON connect" pour visualiser toutes les mesures antérieures à la lecture la plus récente.
- N'utilisez pas le tensiomètre avec d'autres appareils électriques simultanément. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect du tensiomètre.
- Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT).
Le brassard commencera à se gonfler.
![Omron - EVOLV - Prise d'une mesure Prise d'une mesure]()
: Le brassard était suffisamment bien enroulé.
: Le brassard était lâche ou mal enroulé.
Remarque : Le résultat du guide d'enroulement du brassard apparaît sur l'écran pendant la mesure.- Les symboles suivants indiquent une mesure incorrecte
- Si l'un de ces symboles ci-dessous est affiché, veuillez prendre une autre mesure et réessayer.
![]()
- Si l'un de ces symboles ci-dessous est affiché, veuillez prendre une autre mesure et réessayer.
- Les symboles suivants indiquent une mesure incorrecte
- Retirez le brassard.
- Transférez vos lectures.
Assurez-vous que votre tensiomètre se trouve à moins de 5 m (16 pi) de votre dispositif intelligent et que votre application "OMRON connect" est active.
Dès que la mesure est terminée, votre lecture sera automatiquement transférée à l'application.- Transfert de vos lectures ultérieurement
- Ouvrez l'application sur votre dispositif intelligent, puis suivez les instructions.
- Appuyez sur le bouton de connexion pour transférer vos lectures.
![Omron - EVOLV - Transfert de vos lectures ultérieurement Transfert de vos lectures ultérieurement]()
- Si vos lectures sont transférées avec succès à votre dispositif intelligent, "OK" (OK) clignotera sur l'écran.
Si "Err" (Erreur) apparaît, reportez-vous à la section "Échec de la connexion. / Les données ne sont pas transmises." pour plus de détails.
![]()
- Transfert de vos lectures ultérieurement
Remarques :
- Lorsque le symbole SYNC "
" apparaît sur l'écran, transférez les données immédiatement avant que les lectures ne soient supprimées. - Lorsque le symbole de connexion désactivée "
" apparaît sur l'écran, activez la fonction Bluetooth® de votre tensiomètre. (Reportez-vous à la section 5.4) - Une fois que vous avez envoyé vos lectures à l'application, les données ne peuvent pas être renvoyées à l'application ou au dispositif intelligent.
- Après que vos lectures ont été transférées à l'application "OMRON connect", appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre l'appareil.
Remarques :- Le tensiomètre s'éteindra automatiquement après 2 minutes.
- Attendez 2 à 3 minutes avant de prendre une autre mesure. L'attente entre les mesures permet aux artères de retrouver leur état antérieur à la prise de mesure.
- Si vous utilisez une autre application que "OMRON connect", les données peuvent ne pas s'afficher correctement après l'envoi.
NE modifiez PAS votre traitement en fonction des résultats de mesure de ce tensiomètre. Prenez vos médicaments tels que prescrits par votre médecin. Seul un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l'hypertension artérielle.
Consultez toujours votre médecin. L'auto-diagnostic des résultats de mesure et l'auto-traitement sont dangereux.
- Transfert de données avec plusieurs dispositifs intelligents
Une fois que vous avez transféré vos données vers un dispositif intelligent, ces données ne peuvent pas être transférées à nouveau vers le même dispositif intelligent, ni vers un autre dispositif intelligent. - À propos des utilisateurs multiples
Ce tensiomètre est recommandé pour un usage personnel.
Lorsque ce tensiomètre est utilisé par plus d'une personne, les données de mesure seront combinées. - Utilisation de votre tensiomètre sans jumelage
Vous pouvez utiliser ce tensiomètre sans le jumeler à un dispositif intelligent.- Mettez en place le brassard. (Reportez-vous à la section 5.1)
- Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT). (Reportez-vous aux étapes 1 à 2 de la section 5.3)
- Notez vos lectures SYS/DIA et Pulse, ainsi que la date et l'heure de votre mesure sur une feuille de papier pour conserver un historique.
Remarque : Lorsque vous utilisez ce tensiomètre sans dispositif intelligent, vous ne pourrez pas visualiser vos lectures antérieures stockées en mémoire.
Désactiver le Bluetooth®
Désactivez le Bluetooth® de votre tensiomètre dans les zones suivantes où l'utilisation d'équipements sans fil est interdite.
- Dans les avions
- Dans les hôpitaux
- À l'étranger
Votre tensiomètre est livré avec le Bluetooth® déjà activé.
- Éteignez votre tensiomètre s'il est allumé.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de connexion pendant plus de 10 secondes.
- Relâchez le bouton de connexion lorsque "
" apparaît sur l'écran.![Omron - EVOLV - Désactiver le Bluetooth Désactiver le Bluetooth]()
- Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre le tensiomètre.
Remarque : Le tensiomètre s'éteindra automatiquement après 2 minutes.- Comment activer le Bluetooth
Effectuez l'étape suivante lorsque l'appareil est éteint.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de connexion pendant plus de 2 secondes, puis relâchez le bouton de connexion lorsque "
" apparaît sur l'écran.
- Comment activer le Bluetooth
Restaurer les paramètres par défaut de votre tensiomètre
Pour supprimer toutes les informations stockées dans votre tensiomètre, suivez les instructions ci-dessous. Assurez-vous que votre tensiomètre est éteint. Il est éteint lorsque l'écran n'affiche ni chiffres ni symboles.
- En maintenant le bouton de connexion enfoncé, le symbole de connexion "
" et "P" (P) apparaissent sur l'écran, puis appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pendant plus de 5 secondes.
![]()
- Lorsque le symbole "Clr" (Effacer) apparaît sur l'écran, relâchez le bouton de connexion et le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT).
Le "Clr" (Effacer) apparaîtra sur l'écran lorsque les paramètres de votre tensiomètre auront été rétablis.
![]()
- Appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre le tensiomètre.
Remarques :- Le tensiomètre s'éteindra automatiquement après 2 minutes.
- Le rétablissement des paramètres initiaux de ce tensiomètre ne supprimera pas les informations de l'application.
- Lorsque vous utilisez à nouveau ce tensiomètre, veuillez d'abord supprimer l'enregistrement du tensiomètre dans l'application, puis jumeler votre tensiomètre.
Messages d'erreur et dépannage
Messages d'erreur
| Affichage de l'erreur | Cause | Solution |
![]() | Un battement de cœur irrégulier est détecté. | Retirez le brassard. Attendez 2 à 3 minutes et effectuez ensuite une autre mesure. Répétez les étapes de la section 5.1. Si cette erreur continue d'apparaître, contactez votre médecin. |
![]() | Mouvement pendant la mesure. | Lisez attentivement et répétez les étapes de la section 5.3. |
![]() | Le brassard est appliqué trop lâchement. | Appliquez le brassard plus fermement. Reportez-vous à la section 5.1. |
![]() | Les piles sont faibles. | Il est recommandé de remplacer les 4 piles par des neuves. Reportez-vous à la section 4.1. |
![]() | Les piles sont épuisées ou les polarités des piles ne sont pas correctement alignées. | Remplacez immédiatement les 4 piles par des neuves. Reportez-vous à la section 4.1. |
| Confirmez que les piles sont correctement insérées avec les polarités correctement alignées. Reportez-vous à la section 4.1. | ||
![]() | Échec de la connexion. Les données ne sont pas transmises. | Reportez-vous à "Connection failure. Data is not being transmitted." (Échec de la connexion. Les données ne sont pas transmises.) |
![]() | Le brassard est appliqué trop lâchement. | Appliquez le brassard plus fermement. Reportez-vous à la section 5.1. |
![]() | Le brassard a été gonflé au-delà de la pression maximale autorisée, puis s'est dégonflé automatiquement. | Ne touchez pas le brassard pendant la mesure. Reportez-vous à la section 5.3. |
![]() | Mouvement pendant la mesure. | Répétez la mesure. Restez immobile et ne parlez pas pendant la mesure. Reportez-vous à la section 5.3. |
![]() | Les vêtements interfèrent avec le brassard. | Retirez tout vêtement interférant avec le brassard. Reportez-vous à la section 5.1. |
| Mouvement pendant la mesure. | Répétez la mesure. Restez immobile et ne parlez pas pendant la mesure. Reportez-vous à la section 5.3. | |
| Le brassard n'est pas appliqué correctement. | Appliquez le brassard correctement. Reportez-vous à la section 5.1. | |
**: "XX" changera pour afficher un numéro d'erreur, 6 ou plus. | Erreur de l'appareil. | Contactez votre représentant OMRON local. |
Dépannage
En cas de problèmes ci-dessous pendant la mesure, vérifiez d'abord qu'aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, veuillez consulter le tableau ci-dessous.
| Problème | Cause et solution |
| Pas d'alimentation. Aucun affichage n'apparaît sur le moniteur. | Remplacez toutes les piles par des neuves. Vérifiez l'installation des piles pour le bon placement des polarités. Reportez-vous à la section 4.1. |
| Les valeurs de mesure semblent trop élevées ou trop basses. | La pression artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, notamment le stress, l'heure de la journée et la façon dont vous appliquez le brassard, peuvent affecter votre tension artérielle. Consultez les sections 5.2 et 5.3. |
| Échec de la connexion. / Les données ne sont pas transmises. | Le tensiomètre pourrait ne pas être correctement placé dans la portée de transmission de l'appareil intelligent et être trop éloigné de celui-ci. S'il n'y a aucune cause d'interférence de transmission de données trouvée près du tensiomètre, déplacez le tensiomètre à moins de 5 m (16 pieds) de l'appareil intelligent et réessayez. |
| La fonction Bluetooth® de l'appareil intelligent est désactivée. Activez la fonction Bluetooth® de l'appareil intelligent et de votre moniteur, puis essayez d'envoyer les données à nouveau. | |
| La fonction Bluetooth® du tensiomètre est désactivée. Reportez-vous à "To turn "ON" the Bluetooth®" (Pour activer le Bluetooth®) dans "Turning "OFF" the Bluetooth®" (Désactiver le Bluetooth®). | |
| Le tensiomètre n'a pas été appairé avec succès à l'appareil intelligent. Essayez d'appairer les appareils à nouveau. Reportez-vous à "Pairing Your Monitor with a Smart Device" (Appairage de votre moniteur avec un appareil intelligent). Pour plus de détails, accédez à "Help" (Aide) dans l'application "OMRON connect". | |
| L'application sur l'appareil intelligent n'est pas prête. Vérifiez l'application, puis essayez d'envoyer les données à nouveau. Reportez-vous à "Pairing Your Monitor with a Smart Device" (Appairage de votre moniteur avec un appareil intelligent). Si le symbole "Err" s'affiche toujours après avoir vérifié l'application, contactez votre revendeur ou distributeur OMRON. Confirmez la compatibilité de votre appareil intelligent avec ce moniteur sur omronconnect.com |
Entretien et stockage
Entretien
Pour protéger votre appareil contre les dommages, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Rangez l'appareil et les composants dans un endroit propre et sûr.
- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatils.
- Ne lavez pas l'appareil et ses composants et ne les immergez pas dans l'eau.
- N'utilisez pas d'essence, de diluants ou de solvants similaires pour nettoyer l'appareil.
![]()
- Utilisez un chiffon doux et sec, ou un chiffon doux humidifié avec du savon neutre pour nettoyer le moniteur et le brassard, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
- Les changements ou modifications non approuvés par le fabricant annuleront la garantie utilisateur. Ne démontez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou ses composants.
Étalonnage et service
- La précision de ce tensiomètre a été soigneusement testée et il est conçu pour une longue durée de vie.
- Il est généralement recommandé de faire inspecter l'appareil tous les 2 ans pour assurer son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez consulter votre revendeur ou distributeur OMRON.
Stockage
Ne rangez pas l'appareil dans les situations suivantes :
- Si l'appareil est mouillé.
- Les endroits exposés à des températures extrêmes, à l'humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l'eau de Javel.
- Les endroits exposés aux vibrations, aux chocs ou où il sera incliné.
Spécifications
| Catégorie de produit | Tensiomètres électroniques |
| Description du produit | Tensiomètre automatique au bras |
| Modèle (code) | EVOLV (HEM-7600T-E) |
| Écran | Écran OLED |
| Plage de pression du brassard | Pression : 0 à 299 mmHg |
| Plage de mesure | Pression : 40 à 260 mmHg Pouls : 40 à 180 battements / min. |
| Précision | Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5 % de la lecture affichée |
| Gonflage | Contrôlé par logique floue via pompe électrique |
| Dégonflage | Dégonflage rapide automatique |
| Méthode de mesure | Méthode oscillométrique |
| Méthode de transmission | Bluetooth® basse consommation |
| Communication sans fil | Gamme de fréquences : 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modulation : GFSK Puissance rayonnée effective : <20 dBm |
| Classification IP | IP 22 |
| Source d'alimentation | 4 piles "AAA" 1,5V |
| Autonomie de la pile | Environ 300 mesures (avec des piles alcalines neuves) |
| Puissance nominale | DC6V 4W |
| Durée de vie utile | Moniteur : 5 ans |
| Conditions de fonctionnement | 10°C à 40°C / 15 à 90 % HR (sans condensation) / 800 à 1060 hPa |
| Conditions de stockage / transport | -20°C à 60°C / 10 à 90 % HR (sans condensation) |
| Poids | Moniteur : Environ 240 g (sans les piles) |
| Dimensions | Moniteur : Environ 85 mm × 120 mm × 20 mm (sans le brassard) |
| Circonférence du bras | 22 à 42 cm |
| Contenu | Moniteur, jeu de piles, manuel d'instructions, instructions de configuration, étui de rangement |
| Partie appliquée | Type BF (Brassard) |
| Protection contre les chocs électriques | Équipement ME alimenté en interne |
Remarques :
- Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
- Dans l'étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets pour la détermination de la pression artérielle diastolique.
- Ce tensiomètre a fait l'objet d'une investigation clinique conformément aux exigences de la norme EN ISO 81060-2:2014 et est conforme aux normes EN ISO 81060-2:2014 et EN ISO 81060-2:2019 + A1:2020 (à l'exclusion des patientes enceintes et pré-éclampsiques).
- Ce dispositif a été validé pour une utilisation sur les patientes enceintes et pré-éclampsiques conformément au Protocole modifié de la Société Européenne d'Hypertension*.
- La classification IP correspond aux degrés de protection fournis par les enveloppes conformément à la norme IEC 60529. Ce dispositif est protégé contre les corps étrangers solides d'un diamètre de 12,5 mm et plus, tels qu'un doigt, et contre les chutes obliques de gouttes d'eau qui pourraient causer des problèmes lors d'un fonctionnement normal.
- Ce dispositif peut être utilisé en fonctionnement continu.
![]()
* Topouchian J et al.
Vascular Health and Risk Management
2018:14 189–197 - Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne EN1060, Tensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences supplémentaires pour les systèmes de mesure électromécaniques de la pression artérielle.
- Par la présente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. déclare que l'équipement radioélectrique de type EVOLV (HEM-7600T-E) est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : www.omron-healthcare.com
- Ce produit OMRON est fabriqué sous le strict système de qualité d'OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant principal des tensiomètres OMRON, le capteur de pression, est produit au Japon.
- Veuillez signaler au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel vous êtes établi tout incident grave survenu en relation avec ce dispositif.
| Description des symboles | |
![]() | Partie appliquée - Type BF Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) |
![]() | Équipement de classe II. Protection contre les chocs électriques |
| IP XX | Degré de protection contre la pénétration fourni par la norme IEC 60529 |
![]() | Marquage CE |
![]() | Symbole de métrologie |
![]() | Symbole de conformité eurasienne |
| Numéro de série |
![]() | Numéro de LOT |
![]() | Dispositif médical |
![]() | Limitation de température |
![]() | Limitation d'humidité |
![]() | Limitation de pression atmosphérique |
![]() | Indication de la polarité du connecteur |
![]() | Pour usage intérieur uniquement |
![]() | Technologie brevetée d'OMRON pour la mesure de la pression artérielle |
![]() | Identifiant des brassards compatibles pour l'appareil |
![]() | |
| Indicateur de positionnement du brassard pour le bras gauche |
![]() | Marqueur sur le brassard à positionner au-dessus de l'artère |
![]() | Indicateur de plage et position d'alignement de l'artère brachiale |
![]() | Marque de contrôle qualité du fabricant |
| SANS LATEX | Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel |
| Indicateur de la plage des circonférences du bras pour faciliter la sélection de la taille de brassard correcte. |
![]() | Nécessité pour l'utilisateur de consulter ce manuel d'instructions. |
| Nécessité pour l'utilisateur de suivre scrupuleusement ce manuel d'instructions pour sa sécurité. |
| Courant continu |
| Courant alternatif |
| Date de fabrication |
![]() | Technologie d'OMRON Healthcare au Japon |
![]() | Indique des niveaux généralement élevés, potentiellement dangereux, de rayonnement non ionisant, ou indique un équipement ou des systèmes, par exemple dans le domaine médical électrique, qui incluent des émetteurs RF ou qui appliquent intentionnellement de l'énergie électromagnétique RF pour le diagnostic ou le traitement. |
![]() | Circonférence du bras |
![]() | Circonférence du poignet |
| OMRON connect - Application pour le téléchargement des données de mesure vers un appareil intelligent. |
Informations importantes concernant la Compatibilité Électromagnétique (CEM)
HEM-7600T-E fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM).
Une documentation supplémentaire conformément à cette norme CEM est disponible auprès d'OMRON HEALTHCARE EUROPE à l'adresse mentionnée dans ce manuel d'instructions ou sur www.omron-healthcare.com
Consultez les informations CEM pour le HEM-7600T-E sur le site web.
À propos des interférences de communication sans fil
Ce Produit fonctionne dans la bande ISM sans licence à 2,4 GHz. Si ce Produit est utilisé à proximité d'autres appareils sans fil, y compris les micro-ondes et les réseaux locaux sans fil, qui fonctionnent sur la même bande de fréquences que ce Produit, il est possible que des interférences se produisent entre ce Produit et ces autres appareils. Si de telles interférences surviennent, veuillez arrêter le fonctionnement des autres appareils ou déplacer ce Produit avant de l'utiliser, ou ne pas utiliser ce Produit à proximité d'autres appareils sans fil.
Utilisez ce tensiomètre uniquement dans les pays membres de l'UE ou dans le pays où vous l'avez acheté. Si vous l'utilisez ailleurs, vous pourriez enfreindre les lois ou réglementations radio de ce pays.
Élimination correcte de ce produit (Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques)

Ce marquage, figurant sur le produit ou sa documentation, indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour prévenir tout dommage éventuel à l'environnement ou à la santé humaine dû à une élimination incontrôlée des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les utilisateurs domestiques doivent contacter le détaillant auprès duquel ils ont acheté ce produit, ou leur bureau gouvernemental local, pour obtenir des détails sur l'endroit et la manière de retourner cet article pour un recyclage respectueux de l'environnement.
Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d'achat. Ce produit ne doit pas être mélangé avec d'autres déchets commerciaux pour l'élimination.
Marques déposées

La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Android, le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Garantie Limitée
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit OMRON. Ce produit est fabriqué avec des matériaux de haute qualité et un grand soin a été apporté à sa fabrication. Il est conçu pour vous donner entière satisfaction, à condition qu'il soit utilisé et entretenu correctement, comme décrit dans le manuel d'instructions.
Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat. OMRON garantit la bonne construction, la fabrication et les matériaux de ce produit. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera gratuitement (main-d'œuvre et pièces) le produit défectueux ou toute pièce défectueuse.
La garantie ne couvre aucun des éléments suivants :
- Frais et risques de transport.
- Coûts de réparations et/ou de défauts résultant de réparations effectuées par des personnes non autorisées.
- Contrôles périodiques et entretien.
- Défaillance ou usure des pièces optionnelles ou autres accessoires autres que l'appareil principal lui-même, sauf si explicitement garanti ci-dessus.
- Coûts résultant de la non-acceptation d'une réclamation (ceux-ci seront facturés).
- Dommages de toute nature, y compris personnels, causés accidentellement ou par une mauvaise utilisation.
- Le service d'étalonnage n'est pas inclus dans la garantie.
Si un service de garantie est requis, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou à un distributeur OMRON agréé. Pour l'adresse, reportez-vous à l'emballage/la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. Si vous rencontrez des difficultés pour trouver le service client OMRON, contactez-nous pour obtenir des informations.
La réparation ou le remplacement sous garantie n'entraîne aucune extension ni renouvellement de la période de garantie.
La garantie ne sera accordée que si le produit complet est retourné avec la facture originale / le ticket de caisse délivré au consommateur par le détaillant.
Informations Utiles sur la Tension Artérielle
Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est une mesure de la force du sang circulant contre les parois des artères. La tension artérielle artérielle varie constamment au cours du cycle cardiaque.
La pression la plus élevée du cycle est appelée tension artérielle systolique ; la plus basse est la tension artérielle diastolique. Les deux pressions, systolique et diastolique, sont nécessaires pour permettre à un médecin d'évaluer l'état de la tension artérielle d'un patient.
Qu'est-ce qu'une arythmie ?
L'arythmie est une condition où le rythme cardiaque est anormal en raison de défauts dans le système bio-électrique qui régule les battements du cœur. Les symptômes typiques sont des battements cardiaques manqués, des contractions prématurées, un pouls anormalement rapide (tachycardie) ou lent (bradycardie).
Pourquoi est-il bon de mesurer sa tension artérielle à domicile ?

De nombreux facteurs tels que l'activité physique, l'anxiété ou l'heure de la journée peuvent influencer votre tension artérielle. Une seule mesure peut ne pas être suffisante pour un diagnostic précis.
Il est donc préférable d'essayer de mesurer votre tension artérielle à la même heure chaque jour, afin d'obtenir une indication précise de toute variation de la tension artérielle. La tension artérielle est généralement basse le matin et augmente de l'après-midi au soir. Elle est plus basse en été et plus élevée en hiver.
Quel est le lien entre l'hypertension et l'AVC ?
L'hypertension (tension artérielle élevée) est le principal facteur de risque d'AVC.
On estime que chez les patients hypertendus, un traitement efficace permettrait de prévenir 1 AVC hémorragique sur 4 (saignement autour du cerveau).
Les directives sur l'hypertension ont approuvé l'utilisation de la surveillance de la tension artérielle à domicile en complément des mesures effectuées dans les cabinets médicaux, afin de gérer efficacement l'hypertension.
Les références des allégations médicales ci-dessus sont disponibles sur demande.
Fabricant![]() | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN |
Représentant UE![]() | OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com |
| Importateur UE | |
| Site de production | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Matsusaka Factory 1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-shi, Mie, 515-8503 Japan |
| Filiales | OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK www.omron-healthcare.com |
| OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY www.omron-healthcare.com | |
| OMRON SANTÉ FRANCE SAS 3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE www.omron-healthcare.com |
Fabriqué au Japon.

Références
Applications OMRON pour produits connectés et appareils Bluetooth
Applications OMRON pour produits connectés et appareils Bluetooth
Applications OMRON pour produits connectés et appareils Bluetooth
App Store - Apple
Google PlayOMRON Healthcare Europe | Dispositifs médicaux et solutions de santé
OMRON Healthcare Europe | Dispositifs médicaux et solutions de santé
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Omron EVOLV HEM-7600T-E - Manuel du tensiomètre















" apparaît sur l'écran, éteignez le tensiomètre et retirez toutes les piles. Remplacez-les par 4 piles neuves en même temps. Les piles alcalines longue durée sont recommandées.






" apparaît sur l'écran, activez la fonction Bluetooth® de votre tensiomètre. (Reportez-vous à la section 5.4)
" apparaît sur l'écran.
" et "P" (P) apparaissent sur l'écran, puis appuyez sur le bouton [START/STOP] (MARCHE/ARRÊT) pendant plus de 5 secondes.











*

























