Liens rapides

KEEP·WARM HOB
KEEP·WARM HOB
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
VARMHÅLLNINGSPLATTA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
VARMEPLATE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PTYTA CIRZEWCZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
WARMHALTEPLATTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
LÄMPÖLEVY
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PLATEAU CHAUFFANT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
WARMHOUDPLAAT
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021323
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRIGHT 021323

  • Page 1 021323 KEEP·WARM HOB KEEP·WARM HOB WARMHALTEPLATTE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung VARMHÅLLNINGSPLATTA LÄMPÖLEVY BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös VARMEPLATE PLATEAU CHAUFFANT BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PTYTA CIRZEWCZA WARMHOUDPLAAT INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not touch the product, the power cord or plug with wet • The product must only be hands. Do not pull the power used for its intended purpose cord to pull out the plug. and in accordance with these •...
  • Page 5: Technical Data

    • Do not use the product if the SYMBOLS keep-warm surface is damaged. If the glass is Read the instructions. cracked it will be possible for Approved in accordance with spillage or detergent to get the relevant directives. in – risk of electric shock. •...
  • Page 6 MAINTENANCE • A nice way of serving hot desserts. • Switch off the product, pull out the plug, and wait until the product has completely Clean the product before using for the cooled before cleaning and/or first time. maintenance. Plug the plug into an earthed power point. •...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR • Vidrör inte produkten, sladden eller stickproppen • Produkten får endast med våta händer eller användas på avsett sätt och i kroppsdelar. Dra inte i enlighet med dessa sladden för att dra ut anvisningar.Felaktig stickproppen. användning gör att garantin •...
  • Page 8: Tekniska Data

    • Använd inte produkten om underhålla produkten utan övervakning. varmhållningsytan är skadad. Om det finns • Förvara produkten och dess sprickor i glaset kan spill, sladd oåtkomligt för barn rengöringsmedel eller yngre än 8 år. liknande tränga in och medföra risk för elolycksfall. SYMBOLER •...
  • Page 9: Handhavande

    • Ugnssäkra kärl, som ugnsformar och VIKTIGT! bakplåtar, kan placeras på Första gången produkten används kan det varmhållningsytan. Kärl kan flyttas direkt ryka och lukta lite om den. Detta är helt från ugnen till varmhållningsplattan för normalt och upphör snart. att hålla rätterna varma och serveringsklara.
  • Page 10 SIKKERHETSANVISNINGER ledningen eller støpselet med våte hender eller • Produktet skal kun brukes til kroppsdeler. Ikke dra i det som det er beregnet for, ledningen når du skal trekke og i henhold til disse ut støpselet. anvisningene. Feil bruk gjør •...
  • Page 11: Tekniske Data

    • Ikke bruk produktet hvis • Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig for varmeplaten er skadet. Hvis barn under 8 år. det er sprekker i glasset, kan søl, rengjøringsmidler eller SYMBOLER lignende trenge inn og medføre fare for elulykker. Les bruksanvisningen. •...
  • Page 12 • Stekeplater, ildfaste fat, ovnsformer og VIKTIG! lignende kan settes på varmeplaten. Første gang du bruker produktet, kan det Stekeplater, ildfaste fat og ovnsformer kan hende at det ryker og lukter litt av det. Dette flyttes rett fra ovnen til varmholdingsplaten for å...
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produkt w oryginalnym opakowaniu. • Produktu można używać • Nie dotykaj produktu, wyłącznie w określony przewodu ani wtyku mokrymi sposób, zgodnie z niniejszą rękoma lub innymi częściami instrukcją. Błędne ciała. Nie ciągnij za przewód, użytkowanie powoduje aby wyjąć wtyk. utratę gwarancji. •...
  • Page 14 w autoryzowanym warsztacie sensorycznej lub psychicznej serwisowym, gdyż tylko oraz osoby, które nie używały wtedy można uniknąć go wcześniej, o ile uzyskają zagrożenia. one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przewód lub wtyk użytkowania produktu powinny zostać wymienione i rozumieją...
  • Page 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zaświeci się lampka kontrolna, wskazując, że trwa rozgrzewanie urządzenia. Gdy Napięcie znamionowe 230 V, 50 – 60 Hz urządzenie całkowicie się nagrzeje i będzie 800 W gotowe do podtrzymywania temperatury, Zużycie energii w trybie wyłączonym lampka kontrolna zgaśnie. (w wattach zaokrąglone do pierwszego dziesiętnego miejsca) 0 W –...
  • Page 16 KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub konserwacji wyłącz produkt, wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia. • Czyść produkt szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. OSTRZEŻENIE! • Nie zanurzaj produktu, przewodu ani wtyku w wodzie ani innej cieczy. • Nie używaj silnych ani ściernych środków czyszczących.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    • Den Stecker ziehen, wenn SICHERHEITSHINWEISE das Produkt nicht verwendet • Das Produkt darf nur in der wird. Produkt möglichst in vorgesehenen Weise und der Originalverpackung entsprechend diesen aufbewahren. Anweisungen verwendet • Weder Produkt noch Kabel werden. Bei fehlerhafter oder Stecker mit feuchten Verwendung verfällt die Händen oder mit feuchten Garantie.
  • Page 18 • Weder das Produkt noch sein Verbrühungen und/oder gesundheitsschädlichen Zubehör im Geschirrspüler reinigen. Dämpfen. • Das Produkt ist nicht dafür • Das Produkt darf nicht ausgelegt, durch einen auseinandergenommen oder repariert werden. Zur externen Timer oder mit einer separaten Gefahrvermeidung müssen etwaige Reparaturen von Fernsteuerung geschaltet zu werden.
  • Page 19: Technische Daten

    servieren lassen. Keine Lebensmittel direkt SYMBOLE auf die Warmhaltefläche stellen. • So bleibt die Vorspeise warm, während Die Bedienungsanleitung lesen. die restliche Mahlzeit zubereitet wird. • Eine feine Art, warme Desserts anzurichten und zu servieren. Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/Verordnungen. BEDIENUNG Warnung! Heiße Oberflächen.
  • Page 20 WICHTIG! Bei der ersten Verwendung des Produkts kann dieses etwas rauchen und leicht riechen. Dies ist normal und hört nach kurzer Zeit auf. PFLEGE • Vor Reinigung und Pflege Produkt abschalten, Stecker ziehen und Produkt vollkommen abkühlen lassen. • Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch mit mildem Reinigungsmittel säubern.
  • Page 21 • Älä koske tuotteeseen, TURVALLISUUSOHJEET johtoon tai pistotulppaan • Tuotetta saa käyttää vain märillä käsillä tai asianmukaisella tavalla ja kehonosilla. Älä irrota näiden ohjeiden mukaisesti. pistotulppa johdosta Virheellinen käyttö mitätöi vetämällä. takuun. • Pidä tuote poissa lasten • Tuote on tarkoitettu ulottuvilta.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    • Jos johto tai pistotulppa on tuotteen turvallisessa käytössä ja että he vaurioitunut, pätevän huoltokorjaamon on ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät riskit. vaihdettava se vaaran Älä anna lasten leikkiä välttämiseksi. tuotteella. Lapset eivät saa • Älä käytä tuotetta, jos puhdistaa tai huoltaa lämpimänäpitopinta on tuotetta valvomatta.
  • Page 23 HUOM! KUVAUS • Älä aseta ruokaa suoraan lämpölevylle. Lämpölevy • Lämpimänä pidettävät elintarvikkeet on Irrotettava johto sijoitettava asianmukaisiin astioihin. Kädensija • Älä aseta muovisia astioita, säiliöitä tai pakkauksia tuotteen päälle. Virtakytkin (O/I) • Tuotetta EI ole tarkoitettu ruoan Merkkivalo sulattamiseen tai kypsentämiseen. KUVA 1 •...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    • Débranchez la fiche de la CONSIGNES DE SÉCURITÉ prise de courant lorsque • L’appareil doit être utilisé de l’appareil n'est pas utilisé. la manière prévue et Rangez de préférence conformément à ces l’appareil dans son instructions. Une utilisation emballage d'origine. incorrecte annule la •...
  • Page 25 Toute réparation doit être capacités physiques, sensorielles ou mentales effectuée par un prestataire agréé afin d'éviter tout réduites, ou par des personnes manquant danger. d’expérience et de • Si le cordon ou la fiche est connaissances, à condition endommagé, faites-le de leur indiquer comment remplacer par un prestataire utiliser l’appareil en toute...
  • Page 26: Utilisation

    Pour allumer, basculez l'interrupteur de la CARACTÉRISTIQUES position O à la position I. TECHNIQUES Le voyant s'allume pour signaler que Tension nominale 230 V, 50 ~ 60 Hz l’appareil est en chauffe. Le voyant s'éteint Puissance 800 W lorsque l’appareil est chaud et prêt à Consommation électrique en mode éteint l’utilisation.
  • Page 27 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et du détergent doux. ATTENTION ! • N’immergez pas l’appareil, le cordon ou la fiche dans de l'eau ou tout autres liquides. • N'utilisez pas de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans l’appareil.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stopcontact als het product niet in gebruik is. Bewaar het • Het product mag alleen product bij voorkeur in de worden gebruikt zoals originele verpakking. bedoeld en in • Raak het product, het snoer overeenstemming met deze of de stekker niet aan met instructies.
  • Page 29 repareren. Alle eventuele • Dit product mag gebruikt worden door kinderen vanaf reparaties moeten door een 8 jaar en door personen met gekwalificeerde een lichamelijke, zintuiglijke onderhoudswerkplaats of verstandelijke handicap of worden uitgevoerd, om door personen die geen gevaar te voorkomen. ervaring en kennis hebben, •...
  • Page 30: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Schakel de aan-uitknop van positie O naar positie I om te starten. Nominale spanning 230 V, 50 ~ 60 Hz Het controlelampje licht op om aan te Vermogen 800 W geven dat de opwarming bezig is. Het Stroomverbruik in uit-stand (in watt afgerond op 1 decimaal) controlelampje gaat uit wanneer het Snoerlengte...
  • Page 31 • Maak het product schoon met een vochtige doek met wat mild afwasmiddel. WAARSCHUWING! • Dompel het product, het snoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen water in het product dringt.

Table des Matières