Page 1
CORDLESS SOLDERING IRON SG501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original PT Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
Page 4
Integrated batteries may only be removed for Save all warnings and instructions for future disposal by qualified personnel. reference. WWW.VONROC.COM...
Page 5
The soldering tip reaches temperatures of TECHNICAL SPECIFICATIONS about 450°C. Touching the metal parts can cause severe burns. Model No. SG501DC Rated voltage 4V DC Li-ion The device must always be placed on a non-combustible surface when it is not in...
Page 6
• Before initial use, the soldering tip has to be • Note: the machine can also be charged by con- tin-coated, i.e. coated with soldering tin. Only necting the charger cable to a suitable USB outlet. good tin coating ensures perfect soldering and WWW.VONROC.COM...
Page 7
• Wipe off the warm soldering tip (1) after use on a particular purpose. In no event shall VONROC be a damp sponge. liable for any incidental or consequential damages.
Page 8
Der Li-Ionen-Akku muss separat der Wertstoffsammlung zugeführt werden. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheits hinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WWW.VONROC.COM...
Page 9
• Schützen Sie Ihre Augen mit einer Schutzbrille ausschließlich mit identischen Ersatzteilen und Ihren Körper mit geeigneter Arbeitsklei- warten. So lässt sich eine gleich bleibende dung vor Lötspritzern und korrosiven Dämpfen. Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleisten. • Das Gerät darf niemals zum Erwärmen von Flüs- WWW.VONROC.COM...
Page 10
TECHNISCHE DATEN Lötkolbenbasis (Abb. A) • Legen Sie die Lötkolbenbasis (5) auf den Tisch/ Modellnummer SG501DC eine ebene Fläche. Netzspannung 4V DC Li-ion • Stecken Sie den Lötkolben (3) in die Basis (5). • Achten Sie darauf, dass sie fest eingesteckt ist.
Page 11
• Legen Sie die Lötspitze während der Arbeit auf 4. Die Anzeigeleuchte (9) wechselt nach ca. 25 eine hitzebeständige Oberfläche ab oder stec- Sekunden von rot auf grün; nun hat die Lötspitze ken Sie sie in die Basis. WWW.VONROC.COM...
Page 12
Lötspitze abkratzen oder abfeilen, da dies Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für die Lötspitze (1) beschädigen würde. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- UMWELT mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Page 13
Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan en/of ernstig persoonlijk letsel. beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of Bewaar deze instructies. geautoriseerde service-providers mogen ser- vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. WWW.VONROC.COM...
Page 14
Als het apparaat niet wordt gebruikt moet zijn uitdrukkelijk verboden. het altijd op een onbrandbaar oppervlak TECHNISCHE INFORMATIE worden gelegd. Er bestaat brandgevaar. Modelnr. SG501DC WAARSCHUWING! Als de soldeerbout niet Spanning 4V DC Li-ion wordt gebruikt moet deze in de houder worden geplaatst.
Page 15
LED indicator (9) en de LED De accu moet zijn opgeladen voordat deze werklampen (10) uit. voor het eerst wordt gebruikt. 6. Herhaal stap 2 tot 4 als u verder wilt werken. WWW.VONROC.COM...
Page 16
2012/19/EU voor Afgedankte Elektrische en de werkzaamheden en plaats de soldeerbout Elektronische Apparatuur en de implementa- weer in de soldeerbouthouder. tie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. WWW.VONROC.COM...
Page 17
GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VONROC producten zijn ontworpen volgens de Consultez les avertissements de sécurité, les hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij avertissements de sécurité additionnels ainsi que van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, les instructions fournis ici. Le non respect des tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode avertissements de sécurité...
Page 18
Cela permet d’assurer la des vapeurs adapté. sécurité de l’outil électrique. • Protégez vos yeux à l’aide de lunettes de protec- b) Ne réparez jamais des blocsbatteries tion et votre corps à l’aide de vêtements adap- WWW.VONROC.COM...
Page 19
Veillez à ce que le fer à souder soit éteint et INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE froid. N° de modèle SG501DC Base du fer à souder (Fig. A) Tension du réseau 4V DC Li-ion • Positionnez la base du fer à souder (5) sur une table/une surface stable.
Page 20
à souder ne doivent pas être trop chauffées afin s’allume rouge. Les lampes de travail (10) s’al- de ne pas les endommager. lument pour éclairer la zone de travail. • Placez la panne sur une surface résistant à la WWW.VONROC.COM...
Page 21
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un électricien qualifié ou un atelier de réparation ! Les produits VONROC sont développés aux plus hau- ts standards de qualité et ils sont garantis contre les Ces machines ont été conçues pour fonctionner défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
Page 22
Conserve estas instrucciones. autorizados. 1) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas c) Las baterías integradas solamente pueden ser ex por batería traídas para desecharse por personal cualificado. WWW.VONROC.COM...
Page 23
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA cuando no se utilice. Existe un peligro potencial de incendio. Modelo n.º SG501DC Voltaje principal 4V DC Li-ion ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta debe colocarse en el soporte cuando no se usa. Potencia Max 8W Capacidad de la batería...
Page 24
LED (9) y las luces de trabajo de LED (10) se apagan. Carga de la máquina (Fig. C) 6. Para seguir usando el soldador, repita los pasos El dispositivo no puede utilizarse mientras 2 a 4. se está cargando. WWW.VONROC.COM...
Page 26
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Los productos VONROC han sido desarrollados Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos con los más altos estándares de calidad y VONROC de segurança adicionais e as instruções. O não garantiza que están exentos de defectos relacio- cumprimento dos avisos de segurança e das instru-...
Page 27
Desta forma, é garantida a segurança • Proteja os olhos com óculos de segurança da ferramenta eléctrica. e o corpo com vestuário de trabalho adequado b) Nunca repare baterias danificadas. A reparação contra salpicos de solda e vapores corrosivos. WWW.VONROC.COM...
Page 28
Base do ferro de soldar (Fig. A) ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Coloque a base do ferro de soldar (5) sobre a mesa/superfície nivelada. Modelo n.º SG501DC • Coloque o ferro de soldar (3) sobre a base (5). Tensão nominal Iões de lítio, 4 V CC • Assegure que está colocada com firmeza.
Page 29
• Coloque a ponta de solda numa superfície verde após cerca de 25 segundos; em seguida, resistente ao calor e insira-a na base durante a ponta de solda atinge uma temperatura de a tarefa. funcionamento de cerca de 450 °C. • Quando terminar, limpe a ponta de solda na WWW.VONROC.COM...
Page 30
As reparações devem ser efectuadas apenas por um electricista qualificado ou numa oficina de reparação! Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais ele- Estas máquinas foram concebidas para funcionar vados e não apresentam quaisquer defeitos em durante um longo período de tempo com uma ma-...
Page 31
Le batterie integrate possono essere rimosse incendio e/o in lesioni serie. solo per lo smaltimento da parte di personale Conservare queste istruzioni. qualificato. 1) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria WWW.VONROC.COM...
Page 32
Tutte le altre applicazioni incendio potenziale. sono espressamente escluse. AVVERTENZA! L’utensile deve essere INFORMAZIONI RELATIVE riposto nel rispettivo supporto quando non Modello n.º SG501DC è in uso. Tensione di corrente 4V DC Li-ion • Questa apparecchiatura può essere utilizzata Potenza Max 8W da bambini di età...
Page 33
(1) già inserita e toglierla, poi 4. L’indicatore del caricabatterie (9) passa da avvitare la punta saldatrice (1) nel supporto rosso a verde dopo circa 25 secondi, ora la pun- punta saldatrice (2). ta saldatrice ha raggiunto una temperatura di lavoro di circa 450°C. WWW.VONROC.COM...
Page 34
Non surriscaldare mai la saldatura direttamente al concessionario. Qui verrà trattato in modo rispet- e non utilizzare un eccesso di saldatura. toso dell’ambiente. • In caso di componenti elettronici, le parti da saldare non devono essere surriscaldate troppo per evitare danni. WWW.VONROC.COM...
Page 35
Läs användarhandboken. GARANZIA Anger risk för personskada, dödsfall eller I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più skada på verktyget om anvisningarna elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- i denna handbok inte följs. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto Varning för elektrisk spänning och stötar.
Page 36
• Verktyget måste placeras i sitt stativ när det auktoriserade serviceleverantörer. inte används. c) Integrerade batterier kan endast tas bort för • Använd endast den medföljande batteriladda- avyttring av kvalificerad personal. ren. • Apparaten kan inte användas för att svetsa plastmaterial. WWW.VONROC.COM...
Page 37
• Placera lödkolvsbasen (5) på bordet/en plan TEKNISKA SPECIFIKATIONER yta. • Sätt in lödkolven (3) i basen (5). Modellnr SG501DC • Se till att den sitter stadigt. Nominell spänning 4V DC litiumjon • Montera svampen (6) på lödkolvens bas (5) och fukta svampen lätt med lite kranvatten.
Page 38
Endast bra lödspetsen med hårda föremål, eftersom detta tennbeläggning säkerställer perfekt lödning och kommer att skada lödspetsen (1). värmeöverföring. • Se till att lödspetsen alltid är ren och fri från avlagringar och överskott av lödtenn. Rengör WWW.VONROC.COM...
Page 39
Hvis advarslerne og för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska vejledningen ikke følges, kan det resultere VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- personskader.
Page 40
Service af batteripakker bør kun udføres ikke anvendes. af producenten eller autoriserede serviceudby- • Brug kun den medfølgende batterioplader. dere. • Apparatet må ikke bruges til at svejse plastik- c) Indbyggede batterier må kun fjernes til bort materiale. skaffelse af kvalificeret personale. WWW.VONROC.COM...
Page 41
Loddekolbebase (fig. A) TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Placer loddekolbebasen (5) på et bord/en flad overflade. Model nr. SG501DC • Sæt loddekolben (3) på basen (5). Nominel spænding 4 V DC Li-ion • Sørg for, at den er godt placeret. • Monter svampen (6) på loddekolbens bund (5), Strøm...
Page 42
• Skrab eller fil aldrig lodderester af loddespidsen sikrer perfekt lodning og varmeoverførsel. med hårde genstande, da dette vil beskadige • Sørg for, at loddespidsen altid er ren og fri for loddespidsen (1). skæl og overskydende loddetin. Rengør lodde- WWW.VONROC.COM...
Page 43
GARANTI Figyelmeztetés elektromos feszültségre és VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- áramütésre. litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der III. osztályú berendezés. er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Page 44
• Az eszközt soha nem szabad folyadékok vagy maradjon. műanyagok melegítésére használni. b) Sérült akkucsomagot soha ne szervizeljen. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül az eszközt, Akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy amikor az be van kapcsolva. annak megbízott szolgáltatója végezheti. • A jelen utasításokban nem szereplő munká- WWW.VONROC.COM...
Page 45
Forrasztópákatartó (A ábra) MŰSZAKI ADATOK • Helyezze a forrasztópáka-tartót (5) egy asztalra / sík felületre. Modellazonosító SG501DC • Tegye a forrasztópákát (3) a tartóba (5). 4 V egyenfeszültség (DC), • Ügyeljen rá, hogy stabilan illeszkedjen. Névleges feszültség Li-ion • Helyezze a szivacsot (6) a forrasztópáka-tartóra (5), majd enyhén nedvesítse meg a szivacsot...
Page 46
(10) pedig elalszanak. 6. Ha szeretné folytatni a forrasztópáka használa- Kizárólag szakképzett villanyszerelőnek vagy szer- tát, ismételje meg a 2–4. lépéseket. vizközpontoknak szabad javítást végezniük! Kikapcsolás: Ezeket a gépeket minimális karbantartás melletti • Nyomja meg a főkapcsolót (4) a gép kikapcso- hosszú távú használatra terveztük. Folyamatos, WWW.VONROC.COM...
Page 47
értékesíthetőségre és az adott célra való rasztóhegyről, máskülönben a forrasztóhegy (1) alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat károsodni fog. is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős KÖRNYEZET semmilyen járulékos vagy következményes kárért. A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak A szállítás közbeni sérülések megelőzése érde- nem megfelelő...
Page 48
Tím dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým nářadí. b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátoro proudem, k vzniku požáru nebo k způsobení vážného zranění. vé moduly. Opravy akumulátorů smí provádět WWW.VONROC.COM...
Page 49
Pájecí hrot dosahuje teploty přibližně 450 použití jsou výslovně vyloučeny. °C. Dotek na kovové části může způsobit TECHNICKÉ ÚDAJE vážné popáleniny. Model č. SG501DC Pokud se toto zařízení nepoužívá, musí být Jmenovité napětí 4 V stejn. Li-ion vždy umístěno na nehořlavém povrchu. Hrozí nebezpečí požáru.
Page 50
• Připojte kabel nabíječky (8) do zařízení. • Abyste dosáhli perfektního spájení, musí být • Připojte zástrčku nabíječky do elektrické zásuv- místo pájení zcela čisté a zbavené mastnoty. ky a chvíli počkejte. Indikační LED kontrolka (9) • Před prvním použitím musí být pájecí hrot po- WWW.VONROC.COM...
Page 51
5. ÚDRŽBA ZÁRUKA Opravy může provádět pouze kvalifikovaný elektri- Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- kář nebo servis! davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem Tato zařízení jsou navržena tak, aby pracovala původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích...
Page 52
Neexistují žádné další záruky, výslovné ani nebo předpokládané, které přesahují rámec zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk Przeczytac dolaczone ostrzezenia dotyczace prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC bezpieczenstwa, dodatkowe ostrzezenia dotyczace v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné bezpieczenstwa oraz instrukcje. Nieprzestrzega- nebo následné...
Page 53
Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa • Urządzenia nigdy nie wolno używać do ogrzewa- lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie nia cieczy lub tworzyw sztucznych. części zamienne identyczne z oryginalnymi. • Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek- bez nadzoru. WWW.VONROC.COM...
Page 54
Dopilnować, aby lutownica była wyłączona INFORMACJE O MASZYNIE i zimna. Nr modelu SG501DC Podstawa lutownicy (Rys. A) Napięcie znamionowe 4V DC Li-ion • Postawić podstawę lutownicy (5) na stole/płas- kiej powierzchni. Max 8W •...
Page 55
• Oczyścić grot lutowniczy mokrą gąbką po za- zielony po około 25 sekundach. Oznacza to, kończeniu pracy i włożyć lutownicę z powrotem że teraz grot lutowniczy osiągnął temperaturę w podstawę. roboczą około 450°C. 5. Grot lutowniczy będzie utrzymywać tę tempe- raturę przez 10 minut, a następnie lutownica WWW.VONROC.COM...
Page 56
5. KONSERWACJA GWARANCJA Naprawy może przeprowadzać jedynie wykwalifiko- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- wany elektryk lub pracownik serwisu! szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania To narzędzie jest przeznaczone do długotrwałej na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pracy z minimalną...
Page 57
şi/sau răniri grave. Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- tuată numai de către producător sau furnizorii Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile autorizaţi de service. pentru consultare ulterioară. c) Bateriile integrate pot fi îndepărtate numai de către personal calificat. WWW.VONROC.COM...
Page 58
Toate celelalte aplicaţii sunt excluse în mod atunci când nu este utilizat. Există un expres. potenţial pericol de incendiu. SPECIFICAŢII TEHNICE AVERTISMENT! Acest instrument trebuie Nr. model SG501DC aşezat pe suportul său atunci când nu este Tensiune nominală 4V c.c. Li-ion utilizat. Putere Max 8W •...
Page 59
Asiguraţi-vă că vârful de lipit este în curs de încărcare. fierbinte (1) nu atinge nimic până când nu se răceşte. • Conectaţi cablul încărcătorului (inclus) la un • Curăţarea vârfului de lipit pe buretele umed (6) WWW.VONROC.COM...
Page 60
GARANŢIE muncă şi puneţi ciocanul de lipit înapoi în bază. 5. ÎNTREŢINEREA Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în pri- Reparaţiile pot fi efectuate numai de către un elec- vinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga trician calificat sau la un atelier de service! perioadă...
Page 61
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea ürün üzerinde kullanılmaktadır: pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau Kullanıcı kılavuzunu okuyun. consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- zentant trebuie să...
Page 62
Bu lehim aleti, baskılı devre kartları sıcak ucun yanıcı malzemelerle temas üzerine lehimleme, plastik lehimleme ve ahşap ve etmemesine dikkat edin. Cihazı sıcakken deri üzerinde yakma işleri için uygundur. Diğer tüm başı boş bırakmayın. Depoya kaldırmadan uygulamalar özellikle hariç tutulmuştur. önce soğumasını bekleyin. WWW.VONROC.COM...
Page 64
• Lehim ucuna (1) zarar vereceğinden, lehim fazla lehim kalıbından arındırılmış olduğundan ucundaki herhangi bir lehim kalıntısını sert emin olun. Lehim ucunu düzenli olarak ıslak bir cisimlerle kazımayın veya törpülemeyin. süngerle temizleyin. Bunun için kesinlikle bir törpü kullanmayın. • Lehimlemeden önce, mümkünse birbirine WWW.VONROC.COM...
Page 65
Не изхвърляйте продукта в неподходящи elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış контейнери. görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Отделно събиране на литиево-йонните veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- батерии. mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
Page 66
По време на процеса на запояване се отделят вредни за здравето пари. Осигурете добра 2) Обслужване вентилация или подходящо отстраняване на a) Поддръжката на Вашия електроинструмент парите. трябва да се извършва от квалифициран • Защитете очите си с предпазни очила и тялото си WWW.VONROC.COM...
Page 67
Всички други приложения са специално изключени. Основа на поялника (фиг. A) ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ • Поставете основата на поялника (5) върху масата/ равна повърхност. Модел № SG501DC • Поставете поялника (3) в основата (5). Номинално напрежение 4V DC Li-ion • Уверете се, че е поставен здраво.
Page 68
използвайте твърде много спойка. работната зона. • В случай на електронни компоненти, частите за 4. Светлинният индикатор (9) се променя от запояване не трябва да се нагряват твърде много, червено на зелено след прибл. 25 секунди; сега за да се избегне повреда. WWW.VONROC.COM...
Page 69
след работа и поставете поялника обратно ГАРАНЦИЯ в основата. 5. ПОДДРЪЖКА Продуктите на VONROC са разработени по най- високите стандарти за качество и са гарантирани без Ремонтите могат да се извършват само от дефекти както в материалите, така и в изработката за квалифициран електротехник или в сервиз! законно...
Page 71
2011/65/EU av den 8 juni om begränsning av användningen av 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 Zwolle, 01-11-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...