Page 1
022933 SHOE DRIER SHOE DRIER SCHUHTROCKNER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SKOTORK KENGÄNKUIVAAJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös SKOTØRKER SÈCHE-CHAUSSURES BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine SUSZARKA DO BUTÓW SCHOENENDROGER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
• To prevent overloading, check that no SAFETY INSTRUCTIONS other electrical appliances are connected to the same circuit as the product. • Read the instructions carefully before use and save them for future reference. • This product can be used by children from 8 SYMBOLS years and upwards and by persons with physical, sensorial or mental disabilities, or...
HOW TO USE Plug in the shoe drier. Put the hoses in the shoes or boots to be dried. Turn the timer to the time required – the drier starts and the status light goes on. The status light goes on when the shoe drier is on.
SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera att inga andra elektriska apparater är anslutna till samma • Läs bruksanvisningen noggrant innan strömkrets som produkten eftersom den användning och spara den för framtida kan överbelastas. behov. • Den här produkten kan användas av barn SYMBOLER från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar...
HANDHAVANDE ANVÄNDNING Sätt i kontakten till skotorken. För in slangarna i skorna eller stövlarna som ska torkas. Vrid timern till önskad tid – skotorken startar och kontrollampan tänds. Kontrollampan lyser när skotorken är igång. När timern når ”0” stängs skotorken automatiskt av.
apparater er koblet til samme krets som SIKKERHETSANVISNINGER produktet, siden det kan føre til overbelastning. • Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den til fremtidige behov. • Dette produktet kan brukes av barn fra SYMBOLER åtte år og oppover og av personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, eller personer som mangler Les bruksanvisningen.
Page 8
BRUK • Ved behov, tørk av skotørkerens utside med en fuktig klut og bruk støvsugeren til BRUK å suge rent i luftinntakene oppe og foran. Sett inn støpselet til skotørkeren. Før slangene inn i skoene eller støvlene som skal tørkes. Vri tidsuret til ønsket tid –...
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w otwory wentylacyjne. Może to doprowadzić do porażenia prądem, • Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą pożaru lub uszkodzenia produktu. instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku! • Sprawdź, czy żadne inne urządzenia elektryczne nie są podłączone do tego •...
KONSERWACJA Wkręć śruby tak, aby pozostawić wystarczającą ilość miejsca na CZYSZCZENIE zawieszenie produktu na nich. • Regularnie sprawdzaj stan suszarki. • Najpierw wyciągnij wtyk z gniazda. OBSŁUGA Sprawdź, czy przy kratce wentylacyjnej nie zgromadził się kurz lub meszek. SPOSÓB UŻYCIA • W razie potrzeby przeczyść obudowę Włóż...
SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Produkt oder das Kabel beschädigt ist. • Die Bedienungsanleitung vor der Bringen Sie es zur Reparatur in eine Verwendung bitte sorgfältig durchlesen autorisierte Werkstatt. und für die zukünftige Verwendung • Das Produkt ist ausschließlich für die aufbewahren.
MONTAGE Schalten Sie den Schuhtrockner aus und ziehen Sie den Stecker. Messen Sie den Abstand zwischen Beheben Sie die Ursache für den beiden Aufhängehaken auf der die Überhitzung, z. B. verdeckter Rückseite des Produkts. Lufteinlass, Staub oder Flusen. Messen Sie die Wand aus und Lassen Sie den Schuhtrockner einige markieren Sie mit einem Bleistift Minuten lang abkühlen.
SYMBOLIT TURVALLISUUSOHJEET • Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä Lue käyttöohje. ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on Suojausluokka II fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, Hyväksytty voimassa olevien edellyttäen, että...
Page 14
KÄYTTÖ • Pyyhi tarvittaessa kengänkuivaimen ulkopuoli kostealla liinalla ja puhdista KÄYTTÖ imurilla ylä- ja etuosan ilmanottoaukot. Kytke kengänkuivaimen pistotulppa. Työnnä letkut kuivattaviin kenkiin tai saappaisiin. Käännä ajastin haluttuun aikaan - kengänkuivain käynnistyy ja merkkivalo syttyy. Merkkivalo palaa, kun kengänkuivain on käynnissä. Kun ajastin saavuttaa arvon "0", kengänkuivain sammuu automaattisesti.
• Cet appareil est conçu uniquement pour CONSIGNES DE SÉCURITÉ un usage intérieur. • Lisez attentivement le mode d’emploi • Ne pas insérer de corps étrangers dans les avant utilisation et conservez-le pour toute évents. Cela peut entraîner un choc consultation ultérieure.
souhaitez installer le produit. Les Rebranchez la prise et démarrez le tuyaux doivent atteindre le sol. sèche-chaussures. Percez les trous. ENTRETIEN Placez les vis de façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour y NETTOYAGE suspendre le produit. • Inspectez régulièrement le sèche- chaussures.
• Steek geen vreemde voorwerpen in een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES van de ventilatieopeningen. Dit kan leiden • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing tot elektrische schokken en brand of beschadiging van het product. zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. •...
Page 18
Plaats de schroeven zodanig dat er ONDERHOUD voldoende ruimte is om het product REINIGING op te hangen. • Controleer de schoenendroger GEBRUIK regelmatig. GEBRUIK • Trek eerst de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker voor de Controleer of er zich stof of pluizen schoenendroger.