Table des Matières
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
ELECTRIC STOVE
WITH OVEN
expondo.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCEC-120/700OV6B

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo ELECTRIC STOVE WITH OVEN...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCEC-120/700OV6B SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    Bewegen oder verbiegen Sie den Temperatursensor in der Wanne nicht. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass alle elektrischen Anschlüsse sicher sind und die Erdungsverbindung zuverlässig ist. Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, verwenden Sie dasselbe Modell und lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker austauschen.
  • Page 5: Elektrischer Schaltplan

    2. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts und das Netzkabel nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Handtuch und einem nicht ätzenden Reinigungsmittel. Verwenden Sie kein Wasser direkt auf dem Gerät, um eine Beschädigung der elektrischen Komponenten zu vermeiden. Elektrischer Schaltplan Temperaturkontrolle Heizungsrohr Schalter...
  • Page 6 Kontrollleuchte leuchtet nicht.
  • Page 7: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Installation and maintenance of this product’s electrical components must be carried out by a certified electrician. Operation 1. The upper burner Ensure the power supply is installed correctly and meets the rated voltage requirements. Connect the power and switch it on. The green indicator light will illuminate, signalling that power is supplied to the stove.
  • Page 9: Electrical Diagram

    Electrical diagram Temperature controller Heating pipe Switch Burner plate Power supply indicator light Heating indicator light Connected to the ground Troubleshooting Problem Possible cause Solution The plug is connected, but the indicator light is off The plug is not put on well. Improve the plug and plug again.
  • Page 10: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 11: Praca Z Urządzeniem

    Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia elektryczne są solidne, a połączenie uziemiające niezawodne. Jeśli kabel zasilający wymaga wymiany, użyj tego samego modelu i zleć jego wymianę wykwalifikowanemu technikowi. Montaż i konserwację podzespołów elektrycznych tego produktu musi wykonywać wykwalifikowany elektryk.
  • Page 12: Schemat Elektryczny

    Schemat elektryczny Kontrola temperatury Rura grzewcza Przełącznik Płyta palnika Kontrolka zasilania Kontrolka grzania Połączony z ziemią Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka jest podłączona, kontrolka jest Wtyczka nie jest dobrze założona. Ulepsz wtyczkę i jeszcze raz wtyczkę. wyłączona i urządzenie nie nagrzewa się.
  • Page 13: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 14: Čistění A Údržba

    Instalaci a údržbu elektrických součástí tohoto produktu musí provádět certifikovaný elektrikář. Činnost 1. Horní hořák Ujistěte se, že je napájecí zdroj správně nainstalován a splňuje požadavky na jmenovité napětí. Připojte napájení a zapněte jej. Zelená kontrolka se rozsvítí, což signalizuje, že kamna jsou napájena. Otáčením regulátoru teploty ve směru hodinových ručiček nastavte požadovanou teplotu.
  • Page 15: Elektrické Schéma

    Elektrické schéma Kontrola teploty Topná trubka Vypínač Deska hořáku Kontrolka napájení Kontrolka ohřevu Připojeno k zemi Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Zástrčka je připojena, ale kontrolka nesvítí a stroj Zástrčka není dobře nasazena. Vylepšete zástrčku a zase zástrčku. nehřeje. 1.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que toutes les connexions électriques sont sécurisées et que la connexion à la terre est fiable. Si le câble d’alimentation doit être remplacé, utilisez le même modèle et faites-le remplacer par un technicien qualifié. L'installation et l'entretien des composants électriques de ce produit doivent être effectués par un électricien certifié.
  • Page 18: Schéma Électrique

    Schéma électrique Régulation de la température Tuyau de chauffage Commutateur Plaque de brûleur Voyant d'alimentation Témoin de chauffage Connecté à la terre Résolution de problèmes Problème Cause(s) possible(s) Solution La prise est branchée, mais le voyant est éteint La prise n'est pas bien branchée. Améliorez la prise et rebranchez-la.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, utilizzare lo stesso modello e farlo sostituire da un tecnico qualificato. L'installazione e la manutenzione dei componenti elettrici di questo prodotto devono essere eseguite da un elettricista certificato. Operazione 1. Il bruciatore superiore Assicurarsi che l'alimentatore sia installato correttamente e soddisfi i requisiti di tensione nominale.
  • Page 21: Schema Elettrico

    Schema elettrico Controllo della temperatura Tubo di riscaldamento Selettore Piastra bruciatore Spia luminosa di alimentazione Spia di riscaldamento Collegato a terra Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione La spina è collegata, ma la spia luminosa è spenta e la La spina non è...
  • Page 22: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Si es necesario reemplazar el cable de alimentación, utilice el mismo modelo y haga que un técnico calificado lo reemplace. La instalación y el mantenimiento de los componentes eléctricos de este producto deben ser realizados por un electricista certificado. Actividad 1.
  • Page 24: Diagrama Eléctrico

    Diagrama eléctrico Ajuste de la temperatura Tubo de calefacción Interruptor Placa del quemador Luz indicadora de suministro de energía Testigo de control de calentamiento Conectado a tierra Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El enchufe está conectado, pero la luz indicadora está Mejora enchufe vuelve...
  • Page 25: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    A termék elektromos alkatrészeinek beszerelését és karbantartását csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Tevékenység 1. A felső égő Győződjön meg róla, hogy a tápegység helyesen van beszerelve, és megfelel a névleges feszültségkövetelményeknek. Csatlakoztassa a tápellátást és kapcsolja be. A zöld jelzőlámpa kigyullad, jelezve, hogy a tűzhely áramot kap.
  • Page 27: Hibaelhárítás

    Elektromos diagram Hőmérséklet ellenőrzése Fűtőcső Kapcsoló Égőlemez Tápegység jelzőfény Melegítésjelző lámpa A talajhoz csatlakoztatva Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás csatlakozó csatlakoztatva van, de a A dugó nem jól van felhelyezve. Javítsa a dugót és dugja be újra. jelzőfény kialszik, és a készülék nem melegszik.
  • Page 28: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Installation og vedligeholdelse af dette produkts elektriske komponenter skal udføres af en autoriseret elektriker. Handling 1. Den øverste brænder Sørg for, at strømforsyningen er installeret korrekt og opfylder kravene til mærkespænding. Tilslut strømmen, og tænd for den. Den grønne indikatorlampe lyser og signalerer, at der er strøm til ovnen.
  • Page 30: Elektrisk Diagram

    Elektrisk diagram Temperaturkontrol Varmerør Kontakt Brænderplade Indikatorlampe for strømforsyning Varmekontrollampe Forbundet til jorden Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Stikket er tilsluttet, men indikatorlampen Proppen er ikke sat godt på. Forbedre stikket og sæt det i igen. slukket, maskinen varmer ikke. 1.
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 32: Puhdistaminen Ja Huolto

    Käyttö 1. Ylempi poltin Varmista, että virtalähde on asennettu oikein ja että se täyttää nimellisjännitevaatimukset. Kytke virta ja kytke se päälle. Vihreä merkkivalo syttyy osoittaen, että kiukaan tulee virtaa. Aseta haluttu lämpötila kääntämällä lämpötilansäädintä myötäpäivään. Ensimmäinen asetus tarjoaa suurimman tehon, toinen on keskikokoinen ja kolmas on pienin. Kun keltainen lämmityksen merkkivalo syttyy ja vihreä...
  • Page 33: Ongelmien Ratkaiseminen

    Sähkökaavio Lämpötilan säädin Lämmitysputki Kytkin Poltinlevy Virtalähteen merkkivalo Lämmityksen merkkivalo Yhdistetty maahan Ongelmien ratkaiseminen Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pistoke on kytketty, mutta merkkivalo ei pala eikä Pistoke ei ole kunnolla kiinni. Paranna pistoketta ja liitä uudelleen. kone kuumene. Poltinlevyn tai lämmitysputken 1.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    Als de stroomkabel vervangen moet worden, gebruik dan hetzelfde model en laat deze vervangen door een gekwalificeerde technicus. De installatie en het onderhoud van de elektrische componenten van dit product moeten worden uitgevoerd door een gecertificeerde elektricien. Anvendelse 1. De bovenste brander Zorg ervoor dat de voeding correct is geïnstalleerd en voldoet aan de nominale spanningsvereisten.
  • Page 36: Elektrisch Schema

    Elektrisch schema Temperatuurregelaar Verwarmingsbuis Schakelaar Branderplaat Voedingsindicatielampje Verwarmingsindicatielampje Verbonden met de grond Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing stekker stopcontact, maar indicatielampje brandt niet De stekker zit er niet goed in. Verbeter de plug en plug opnieuw. en het apparaat warmt niet 1.
  • Page 37 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 38: Rengjøring Og Vedlikehold

    Installasjon og vedlikehold av dette produktets elektriske komponenter må utføres av en sertifisert elektriker. Bruk 1. Den øvre brenneren Sørg for at strømforsyningen er riktig installert og oppfyller kravene til nominell spenning. Koble til strømmen og slå den på. Den grønne indikatorlampen vil lyse, og signaliserer at det er strøm til ovnen.
  • Page 39 Elektrisk diagram Temperaturregulator Varmerør Bryter Brennerplate Indikatorlampe for strømforsyning Oppvarmingsindikatorlys Koblet til bakken Løsning av problemer Problem Mulig årsak Løsning Støpselet er koblet til, men indikatorlampen er Pluggen er ikke satt godt på. Forbedre pluggen og pluggen igjen. av og maskinen varmer ikke.
  • Page 40: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 41: Rengöring Och Underhåll

    Installation och underhåll av denna produkts elektriska komponenter måste utföras av en certifierad elektriker. Användning 1. Den övre brännaren Se till att strömförsörjningen är korrekt installerad och uppfyller märkspänningskraven. Anslut strömmen och slå på den. Den gröna indikatorlampan kommer att tändas, vilket signalerar att ström tillförs kaminen.
  • Page 42 Elschema Temperaturregulator Värmerör Växla Brännarplatta Indikatorlampa för strömförsörjning Indikeringslampa för värme Ansluten till marken Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Kontakten är ansluten, men indikatorlampan är släckt Pluggen sitter inte bra på. Förbättra pluggen och pluggen igen. och maskinen värms inte upp.
  • Page 43: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 44: Limpeza E Manutenção

    Se o cabo de alimentação precisar ser substituído, use o mesmo modelo e leve-o para ser substituído por um técnico qualificado. A instalação e a manutenção dos componentes elétricos deste produto devem ser realizadas por um eletricista certificado. Utilização 1. O queimador superior Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja instalada corretamente e atenda aos requisitos de tensão nominal.
  • Page 45: Diagrama Elétrico

    Diagrama elétrico Controlador de temperatura Tubo de aquecimento Trocar Placa do queimador Luz indicadora de alimentação Luz indicadora de aquecimento Conectado ao solo Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O plugue está conectado, mas a luz indicadora está Melhore plugue conecte O plugue não está...
  • Page 46 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 47: Čistenie A Údržba

    Inštaláciu a údržbu elektrických komponentov tohto produktu musí vykonávať certifikovaný elektrikár. Prevádzka 1. Horný horák Uistite sa, že je napájací zdroj správne nainštalovaný a spĺňa požiadavky na menovité napätie. Pripojte napájanie a zapnite ho. Rozsvieti sa zelená kontrolka, ktorá signalizuje, že kachle sú napájané. Otáčaním regulátora teploty v smere hodinových ručičiek nastavte požadovanú...
  • Page 48: Elektrická Schéma

    Elektrická schéma Regulátor teploty Vykurovacie potrubie Prepínač Doska horáka Kontrolka napájania Kontrolka ohrevu Pripojený k zemi Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Zástrčka je pripojená, ale kontrolka nesvieti a stroj Zástrčka nie je dobre nasadená. Vylepšite zástrčku a znova zástrčku. sa nezohrieva.
  • Page 49 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 50: Почистване И Поддръжка

    Преди да включите устройството, се уверете, че всички електрически връзки са надеждни и заземителната връзка е надеждна. Ако захранващият кабел се нуждае от подмяна, използвайте същия модел и го сменете от квалифициран техник. Монтажът и поддръжката на електрическите компоненти на този продукт трябва да се извършват от...
  • Page 51: Електрическа Схема

    Електрическа схема Регулатор на температурата Отоплителна тръба Превключване Плоча за горелка Светлинен индикатор за захранване Светлинен индикатор за отопление Свързан към земята Отстраняване на неизправности проблем Възможна причина Решение Щепселът е свързан, но светлинният индикатор е Подобрете щепсела и щепсел Щепселът...
  • Page 52: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 53: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι ασφαλείς και ότι η σύνδεση γείωσης είναι αξιόπιστη. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας χρειάζεται αντικατάσταση, χρησιμοποιήστε το ίδιο μοντέλο και ζητήστε την αντικατάστασή του από εξειδικευμένο τεχνικό. Η εγκατάσταση και η συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων αυτού του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται...
  • Page 54: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ηλεκτρικό διάγραμμα Ελεγκτής θερμοκρασίας Σωλήνας θέρμανσης Διακόπτης Πλάκα καυστήρα Ενδεικτική λυχνία παροχής ρεύματος Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης Συνδέεται με το έδαφος Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Το βύσμα είναι συνδεδεμένο, αλλά η Βελτιώστε το βύσμα και συνδέστε ενδεικτική λυχνία είναι Το...
  • Page 56: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 57: Čišćenje I Održavanje

    Operacija 1. Gornji plamenik Osigurajte da je napajanje ispravno instalirano i da zadovoljava zahtjeve nazivnog napona. Spojite napajanje i uključite ga. Zelena indikatorska lampica će zasvijetliti, signalizirajući da je štednjak uključen. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu kako biste postavili željenu temperaturu.
  • Page 58: Rješavanje Problema

    Električni dijagram Regulator temperature Cijev za grijanje Prekidač Ploča plamenika Svjetlo indikatora napajanja Indikator grijanja Spojen na zemlju Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Otopina Utikač spojen, indikatorska lampica je Utikač nije dobro postavljen. Poboljšajte utikač i ponovno utikač. isključena i stroj se ne grije.
  • Page 59: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 60: Valymas Ir Priežiūra

    Operacija 1. Viršutinis degiklis Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis yra tinkamai sumontuotas ir atitinka vardinės įtampos reikalavimus. Prijunkite maitinimą ir įjunkite. Užsidegs žalia indikacinė lemputė, rodanti, kad viryklė tiekiama į maitinimą. Pasukite temperatūros reguliatorių pagal laikrodžio rodyklę, kad nustatytumėte norimą temperatūrą. Pirmasis nustatymas suteikia didžiausią galią, antrasis yra vidutinis, o trečiasis yra mažiausia.
  • Page 61: Trikčių Šalinimas

    Elektros schema Temperatūros reguliatorius Šildymo vamzdis Perjungti Degiklio plokštė Maitinimo šaltinio indikatoriaus lemputė Šildymo indikatoriaus lemputė Sujungtas su žeme Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Sprendimas Kištukas prijungtas, bet indikatorius nedega Kištukas blogai uždėtas. Patobulinkite kištuką ir vėl kiškite. aparatas nekaista. Kaitinimo indikatoriaus 1.
  • Page 62: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 63: Curățare Și Întreținere

    Instalarea și întreținerea componentelor electrice ale acestui produs trebuie efectuate de un electrician autorizat. Operațiunea 1. Arzătorul de sus Asigurați-vă că sursa de alimentare este instalată corect și îndeplinește cerințele de tensiune nominală. Conectați alimentarea și porniți-o. Indicatorul luminos verde se va aprinde, semnalând că soba este alimentată...
  • Page 64: Schema Electrica

    Schema electrica Controler de temperatură Conducta de incalzire Comutator Placa arzatorului Indicator luminos al sursei de alimentare Indicator luminos de încălzire Conectat la pământ Depanare Problemă Cauza posibila Soluţie Ștecherul este conectat, dar indicatorul luminos Îmbunătățiți ștecherul și ștecherul din Ștecherul nu este bine pus.
  • Page 65: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 66: Čiščenje In Vzdrževanje

    Delovanje 1. Zgornji gorilnik Prepričajte se, da je napajalnik pravilno nameščen in izpolnjuje zahteve glede nazivne napetosti. Priključite napajanje in ga vklopite. Zasveti zelena indikatorska lučka, ki signalizira, da je peč napajana. Obrnite regulator temperature v smeri urinega kazalca, da nastavite želeno temperaturo. Prva nastavitev zagotavlja največjo moč, druga je srednja, tretja pa najnižjo.
  • Page 67: Odpravljanje Težav

    Električni diagram Regulator temperature Ogrevalna cev Stikalo Gorilna plošča Indikatorska lučka za napajanje Indikatorska lučka za ogrevanje Priključen na tla Odpravljanje težav Težava Možen vzrok rešitev Vtič je priključen, vendar indikatorska lučka ne sveti Vtič ni dobro nameščen. Izboljšajte vtič in znova vtikajte. in stroj se ne segreva.
  • Page 68 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières