Sommaire des Matières pour ELMECO Quick Coffee Black
Page 1
Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Manual de uso y mantenimiento...
Page 3
GB Index Indice Simboli, Divieti e Prescrizioni ……….……………………. Symbols Prohibitions and prescriptions…………..…… Una scelta di qualità ………………………….……………. A quality choice …………………………….…………….. Istruzioni e avvertenze generali …..……………………..Instructions and general warnings …………..………..Installazione del nuovo apparecchio ..………….………... Installation of the machine ..........Cleaning ……………………………………….……….….
Page 4
Simboli ATTENZIONE: Materiale infiammabile. Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso. Qualsiasi lavoro di assistenza su macchinari con refrigerante R290 dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290.
Page 5
ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi meccanici o altri dispositivi per accelerare lo sbrinamento, ma servirsi unicamente di quelli consigliati dal produttore. ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante. ATTENZIONE: Non usare dispositivi elettronici nei scompartimenti per la conservazione degli alimenti a condizione che non siano stati approvati dal produttore. Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio.
Page 6
Grazie quindi per aver capito l’importanza di lavorare con un’azienda per la quale la parola “qualità” non è un termine astratto. Per tutti noi della Elmeco, qualità è un impegno concreto. Significa ribadire ogni giorno quella peculiarità innovativa che in passato ci ha contraddistinto come inventori della prima macchina per granite e che oggi ci riconferma come leader dell’avanguardia tecnica e tecnologica.
Page 7
Istruzioni e avvertenze generali Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le informazioni riportate in questo manuale di servizio; sarete così in grado di installare, usare ed effettuare correttamente la manutenzione della macchina. Il presente modello, per la produzione di caffè nero, basato sulla gestione della temperatura, garantisce l’assoluta omogeneità del prodotto e la regolazione della sua densità, attraverso un innovativo controllo elettronico.
Page 8
Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il Quickoffee, non deve mai essere afferrato per i contenitori trasparenti. La Elmeco non risponde dei danni provocati dalle suddette errate manovre. Posizionare l’apparecchio in modo che nessuna fonte di calore si trovi vicino alle pareti grigliate.
Page 9
Appoggiare l’apparecchio su un banco in grado di sostenerne il peso, anche a carico completo. Non collegare il macchinario per mezzo di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Utilizzare esclusivamente materiale conforme alle norme vigenti di sicurezza, per intensità di corrente fino a quella indicata nei dati di targa (fig.4 pag.4). Dopo avere collegato l’apparecchio all’impianto elettrico e avere acceso l’interruttore generale, verificare che esca aria dalle griglie laterali.
Page 10
- Rimuovere l’elica orizzontale ed il pignone su di esso; in tal modo la vasca inox è completamente libera per la pulizia (figg.18 e 19); - Immergere le parti smontate nella soluzione di acqua e candeggina (10 gr/litro d’acqua); lavare bene con acqua e asciugare tutte le parti che sono state soggette a lavaggio Preparare altra soluzione di acqua tiepida e candeggina (10 gr/litro d’acqua).
Page 11
Pressostato e modalità protezione. Pulizia filtro condensatore Sul pannello laterale destro vi è una spia verde (vedi fig.22 pag.79). Lo spegnimento di questa spia segnala l’intervento del pressostato per raggiungimento di elevata pressione all’interno del circuito frigorifero della macchina. Il pressostato è...
Page 12
Come iniziare la produzione di Caffe nero Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione delle miscele. Utilizzare latte a lunga conservazione nella produzione di miscele. Non riempire la vasca con solo acqua. In caso di congelamento del prodotto, spegnere il modulo elettronico fino a che il prodotto non diventa liquido.
Page 13
-1,0°C Diminuire il valore di TLI , utilizzando il tasto , laddove il fornitore del prodotto abbia dato chiare informazioni sulla TLI da impostare. Confermare premendo il tasto Per uscire dal menu premere il tasto Il prodotto pronto verrà segnalato dal display con la visualizzazione sulla riga inferiore del messaggio “READY TO SERVE”. SOFT MODE READY TO SERVE Se si impostata una TLI molto bassa, ad esempio a -8,5°C, il prodotto in vasca (vedi temperatura riportata...
Page 14
Blocco tastiera È possibile rendere inattiva la tastiera bloccando la funzione di tutti i tasti eccetto quello del MENU. Per fare ciò seguire la seguente procedura: 1. Premere il tasto sul modulo di controllo elettronico per visualizzare le voci del menu 2.
Page 15
5. Dopo aver impostato la data confermare con il tasto 6. Scorrere con i tasti sino alla schermata TIME > TIME 7. Confermando con il tasto si visualizza l’orario impostata sul modulo di controllo elettronico TIME 11:43 8. Impostare l’orario corretto, se necessario, utilizzando i tasti per aumentare o diminuire il valore, e il tasto per spostare il cursore in orizzontale.
Page 16
Uso della TLI (Temperatura limite inferiore) Durante lo stato di “WAIT PLEASE” l’utilizzatore può decidere di impostare la corrente temperatura come quella di utilizzo per i prossimi utilizzi, qualora il risultato offerto dal Quickoffee è di suo gradimento. Per l’impostazione della temperatura gradita, TLI, procedere come segue : 1.
Page 17
Impostazione del sottomenu Service Il Quickoffee viene fornito con dei parametri impostati di default utili al funzionamento con svariati prodotti. I parametri vengono di seguito elencati: Service step V1 V1= 20rpm (default) T1= -2,0°C (default) Service step V2 V2= 20rpm (default) T2= -2,5°C (default) Service step V3 V3= 20rpm (default)
Page 18
a. Premere il tasto per cambiare il valore di V2 “min 20 / max 70 per step di 1rpm” b. Premere il tasto per passare al successivo parametro T2 “min -8,5°C / max -2,5°C per step di 0,5°C” 5. Confermando con il tasto si visualizza la terza voce del sottomenu SERVICE SERVICE STEP V3 V3rpm...
Page 19
• Al passaggio da “Motor On” a “Soft Mode WAIT PLEASE” le eliche ruotano alla velocità di 70rpm a patto che la temperatura letta nella finestra TANK TEMPERAT. sia più calda di -3,5°C (es. -3,0°C); • Quando la temperatura del prodotto raggiunge i -3,5°C la velocità diminuisce a 50rpm. Questo è valido se sul display è...
Page 20
Smaltimento del vecchio apparecchio Qualora l’apparecchio non possa essere riparato, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo averlo scollegato dalla rete elettrica. Istruzioni ecologiche Gli apparecchi frigoriferi prodotti, come del resto la maggior parte degli altri apparati refrigeratori, congelatori e condizionatori presenti sul mercato, utilizzano il freon come gas refrigerante.
Page 21
Problemi e Soluzioni Quickoffe Qualsiasi accesso manuale all’interno della vasca trasparente deve essere effettuata con il macchinario spento. E’ presente una perdita di • La guarnizione vasca non è posizionata bene nella sede presente su vasca prodotto dallo scarico Scollegare il condensa posto sul pannello trasparente.
Page 22
Symbols WARNING: Flammable material. Before performing any operation it’s mandatory to read the instruction given in the User's Manual. Any technical support intervention on the display cabinets loaded with refrigerant R290 must be performed exclusively by qualified staff trained on the procedures for handling gas R290.The operations should be carried out by the staff appointed by the Manufacturer or the Distributor from which you have purchased the product.
Page 23
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 24
ISO 9001:2000 standards. Customer and his needs are our focus. By choosing Elmeco, you showed that for you quality is a synonym of working with reliable and lasting products, having at your disposable a precise and qualified assistance and gaining greater earning capacity.
Page 25
Instructions and general warnings Before starting the machine, carefully read the information contained in this guide; you will thus be able to install, use and properly maintain your machine. This machine for the production of frozen black coffee, temperature-based, grants the absolute homogeneity of the product and the regulation of its density, through an innovative electronic control.
Page 26
Once unpacked, verify that the machine is intact. The packing elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) must not be left at children's reach as they can be dangerous. During transportation, do not lift Quickoffee by using the transparent tanks. Elmeco will not be held responsible for the above mentioned wrong maneuvers Place the machine far from any heating source.
Page 27
After connecting the machine to the electric network and switching it, verify the air flow from the side grids. Setting temperatures scales “°C - °F” Machine comes with temperature settings set to Celsius (°C) as a default. To set the Fahrenheit (°F) follow the below procedure: 1.
Page 28
- Remove the tank unscrewing the hooks grips (pic.12), if present, and opening the hooks (pic.13); lift the tank as shown in pic.14 and 15 Remove the tank gasket (exp.13 pag.56); - Unscrew the ring nut (pic.16) in order to remove the vertical auger (pic.17); - Remove the horizontal auger;...
Page 29
Protection mode and Condenser cleaning procedure On the right side panel there is a green light (see pic.22 page 79). If it switches off, it means that the pressure switch intervened as the machine reached a high pressure inside the cooling circuit. The pressure switch is equipped with automatic reset, when the pressures have decreased, the compressor will return to operation and the light will come A too high pressure can be caused by: 1.
Page 30
How to produce cold black coffee To prepare the product mix use only drinkable water. Use UHT milk in the production of mix. Don’t fill the tank with only water. In case of freezing product switch off the board until the product will be liquid.
Page 31
Use the key to decrease the TLI values If the product supplier has not provided clear instructions. Press the button to confirm. To exit the menu press the key. When the product is ready, you can see “READY TO SERVE” on the display SOFT MODE READY TO SERVE Even if the machine is set to a TLI temperature of -8,5°C/16.7°F, this does not necessarily mean that the...
Page 32
Keypad lock The key pad can be locked, with the exception of the MENU key. To lock the keyboard proceed as follows: 1. To view the menu options, press the key on the electronic control panel. 2. Use the keys to scroll to the KEYBOARD screen. >...
Page 33
6. Press the buttons until you reach the TIME screen > TIME 7. If you press the button, the time set in the electronic control panel is displayed TIME 11:43 8. Set the correct time, if necessary, using the buttons, in order to increase or decrease the value and the button in order to move the cursor horizontally.
Page 34
Use of the TLI (Lower Limit Temperature) During the “WAIT PLEASE” status, the user can decide to set the current temperature as the one for use by further use, assess the results offered by the Quickoffee is from its gradient. For the setting of the graduated temperature, TLI, proceed as follows: 1.
Page 35
Service submenu settings Quickoffee is supplied with a number of pre-established, default settings, which can be used for various products. The settings are as follows: Service step V1 V1= 20rpm (default) T1= -2,0°C/35,6°F (default) Service step V2 V2= 20rpm (default) T2= -2,5°C/36,5°F (default) Service step V3 V3= 20rpm (default)
Page 36
b. Press the key to switch to the next T2 “-8,5°C/16.7°F min. / max -2,5°C/27.5°F in steps of 0,5°C/0.9°F” settings. 5. Press the key to confirm; the display will show the third option of the SERVICE submenu. SERVICE STEP V3 V3rpm The display will flash and show the “V3”...
Page 37
• When the product temperature reaches -3,5°C/25.7°F, the speed reduces to 50rpm. This is valid if the display still reads “Soft Mode WAIT PLEASE”; • When the temperature reaches -4,5°C/23.9°F, the speed decreases to 40rpm. This speed will be maintained even if the display reads “Soft Mode READY TO SERVE”...
Page 38
Quickoffe trouble shooting guide For all manual interventions, always make sure the machine is switched off and disconnected from the power supply. The product is leaking from • The tank seal has not been fitted correctly in the transparent tank housing. Disconnect the condensation outlet on the power cable from...
Page 39
Symboles ATTENTION : Matière inflammable. Avant d'effectuer tout travail, lire et suivre attentivement les instructions du manuel d’utilisation. Toute intervention sur des machines utilisant le réfrigérant R290 doit être effectuée uniquement par un personnel expérimenté et formé aux procédures de gestion du gaz R290.
Page 40
ATTENTION : Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou d'autres dispositifs pour accélérer le dégivrage, mais utiliser uniquement ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION : Ne pas endommager le circuit de réfrigération. ATTENTION : Ne pas utiliser d'appareils électroniques dans les compartiments de stockage des aliments, sauf s'ils ont été...
Page 41
Elmeco mène ses activités conformément à la Vision 2000 / ISO 14001 Le fait d'avoir choisi Elmeco, et en particulier First Class, la nouvelle et à ce jour unique machine multifonction à double hélice, démontre votre sensibilité à l'innovation. Merci d'avoir compris l'importance de travailler avec une entreprise pour laquelle le mot «...
Page 42
Instructions et mises en garde générales Avant de mettre la machine en service, lire attentivement les informations contenues dans ce manuel de maintenance afin de pouvoir installer, utiliser et entretenir correctement la machine. Le présent modèle, pour la production de cafe noir, garantit l'homogénéité...
Page 43
Lors des opérations de transport ou de levage, le Quickoffee ne doit jamais être saisi au niveau des cuves transparentes. Elmeco ne peut être tenu responsable des dommages causés par les manœuvres incorrectes susmentionnées. - 40 -...
Page 44
Positionner l’appareil de manière à ce qu'aucune source de chaleur ne soit proche des grilles. S'assurer qu'il y a au moins 25 cm d'espace libre autour de l’appareil. Poser l’appareil sur un comptoir en mesure de supporter son poids, y compris quand celui-ci est à...
Page 45
o tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 22 et 23) et extraire le robinet en le tirant axialement. - Enlever l'écrou de la bague de serrage (fig. 10 et 11); - Retirer le conteneur en dévissant les molettes de fixation des crochets (fig.12), s'il y en a, et en ouvrant les crochets (fig.13) ; soulever la cuve comme indiqué...
Page 46
Pressostat et mode de protection. Nettoyage des condensateurs Sur le panneau latéral droit, il y a un voyant vert (voir fig. 22 page 79). Éteindre cette lumière cela signifie que le pressostat s'est déclenché pour atteinte d'une température élevée à l'intérieur de l'appareil ; dans ce cas, le compresseur s'éteint et le refroidissement s'interrompt pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
Page 47
Comment commencer la production de cafè noir Utiliser uniquement de l'eau potable pour la préparation des mélanges. Utiliser du lait de longue conservation dans la production de mélanges. Ne pas remplir la cuve uniquement avec de l'eau. Si le produit gèle, éteindre le module électronique jusqu'à ce que le produit devienne liquide.
Page 48
Confirmer avec la touche la température TLI réglée sur le module de commande électronique est affichée -1,0°C Diminuer la valeur TLI, à l'aide de la touche , lorsque le fournisseur du produit n'a pas donné d'informations claires sur le TLI à fixer. Confirmer en appuyant sur la touche Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Le produit prêt sera signalé...
Page 49
Verrouillage du clavier Il est possible de rendre le clavier inactif en bloquant la fonction de toutes les touches sauf la touche MENU. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous: 1. Appuyez sur le bouton du module de commande électronique pour afficher les éléments de menu 2.
Page 50
5. Après avoir réglé la date, confirmez avec la touche 6. Faites défiler avec les touches jusqu'à l'écran TIME > TIME 7. En confirmant avec la touche l'heure réglée sur le module de commande électronique s'affiche TIME 11:43 8. Réglez l'heure correcte, si nécessaire, en utilisant les touches pour augmenter ou diminuer la valeur, et la touche pour déplacer le curseur horizontalement.
Page 51
TLI (Température limite inférieure) Pendant l'état "WAIT PLEASE", l'utilisateur peut décider de régler la température actuelle comme celle d'utilisation par une utilisation ultérieure, évaluer les résultats offerts par le Quickoffee à partir de son gradient. Pour le réglage de la température graduée, TLI, procéder comme suit: 1.
Page 52
Définition du sous-menu Service Le Quickoffee est fourni avec des paramètres définis par défaut utiles pour fonctionner avec divers produits. Les paramètres sont listés ci-dessous: Service step V1 V1= 20rpm (défaut) T1= -2,0°C (défaut) Service step V2 V2= 20rpm (défaut) T2= -2,5°C (défaut) Service step V3 V3= 20rpm (défaut)
Page 53
Il n'est pas possible de régler une température «T2» plus chaude que «T1» a. Appuyez sur la touche pour modifier la valeur de V2 “min 20 / max 70 par pas de 1rpm” b. Appuyez sur la touche pour passer au paramètre suivant T2 “min -8,5°C / max -2,5°C par pas de 0,5°C” 5.
Page 54
Exemple d'opération V1=70rpm V2=50rpm V3=40rpm RTS time=10’ T1=-3,5°C T2=-4,5°C EV off time=10’ En réglant les éléments du sous-menu SERVICE comme indiqué dans le tableau ci-dessus, l'opération suivante est obtenue: • Lors du passage de «Motor On» au «Soft Mode WAIT PLEASE», les hélices tournent à une vitesse de 70 rpm tant que la température lue dans la TANK TEMPERAT.
Page 55
Mise au rebut de l’ancien appareil Les appareils hors service doivent être rendus inutilisables. Débrancher la fiche du secteur et couper le cordon d'alimentation. Instructions écologiques Les appareils de réfrigération produits, comme la plupart des autres appareils de réfrigération, congélateurs et climatiseurs sur le marché, utilisent le fréon comme gaz réfrigérant.
Page 56
Problèmes et solutions Quickoffe Tout accès manuel à l'intérieur du réservoir transparent doit être effectué avec la machine éteinte. Il y a une perte de produit de Débranchez • Le joint du réservoir n'est pas bien positionné dans le siège du réservoir transparent. l'évacuation des condensats le cordon sur le panneau avant...
Page 57
Símbolos ATENCIÓN: Material inflamable. Antes de realizar cualquier intervención es necesario leer y seguir atentamente las instrucciones contenidas en el Manual de Uso. Cualquier trabajo de asistencia en máquinas con refrigerante R290 deberá ser realizado exclusivamente por personal experto y preparado en los procedimientos de gestión del gas R290.
Page 58
ATENCIÓN: No utilizar medios mecánicos ni otros dispositivos para acelerar la descongelación, sino usar únicamente aquellos aconsejados por el fabricante ATENCIÓN: No dañar el circuito de refrigeración. ATENCIÓN: No usar dispositivos electrónicos en los compartimentos para la conservación de los alimentos, siempre que no hayan sido aprobados por el fabricante. No conservar sustancias explosivas, tales como aerosoles con propulsor inflamable en este aparato.
Page 59
Estas instrucciones están disponibles también en formato electrónico en nuestra página web www.elmeco.com - 56 -...
Page 60
Instrucciones y advertencias generales Antes de poner en marcha la máquina, lea cuidadosamente la información de esta guía, de este modo será capaz de instalar, utilizar y hacer el mantenimiento de su máquina. Este modelo de máquina, fabricado para la producción de cafe negro, basado en la temperatura, garantiza la absoluta homogeneidad del producto y el ajuste de su densidad, a través de un innovador control electrónico.
Page 61
Durante el mantenimiento y limpieza, o en caso de que la máquina no funcione correctamente, desconecte la máquina desenchufándola del suministro eléctrico – no estire del cable para desenchufarla (imagen 2 y 3). La reparación de la máquina debe realizarse sólo por técnicos especializados autorizados.
Page 62
Ubique la máquina en lugar seguro, que aguante su peso. Recomendamos que NO conecten la máquina a la red eléctrica a través de adaptadores, enchufes múltiples y/o extensiones. Si fuera necesario, utilice únicamente materiales que cumplan con la normativa existente concernientes a la intensidad de potencia eléctrica como se indica en la placa (imagen 4 pág.
Page 63
- Quitar las tapas (fig.9) utilizando la llave suministrada en dotación para abrirlas y verter agua en los contenedores. Vaciarlos; - Apagar la máquina y desconectar el aparato de la red eléctrica; - Quitar el grifo del contenedor (figs.20, 21, 22 y 23): o quitar la tapa de la palanca (fig.
Page 64
Procedimiento de reseteo del presostato Y de limpieza del filtro de condensación En el panel derecho hay una luz verde (ver imagen 22 pág.79). Si está apagada, significa que el interruptor de presión ha sido intervenido ya que la máquina ha alcanzado un nivel de temperatura interna alta. El presostato está equipado con rearme automático, cuando las presiones hayan disminuido, el compresor volverá...
Page 65
Cómo fabricar cafe negro Para preparar el mix utilice únicamente agua potable. Usar leche UHT en la producción de productos Si la mezcla contiene producto alcohólico considere che el 15% en la mezcla total, es el valor máximo permitido que puede entrar a contacto con las partes de plástico. Si la pala horizontal se bloquea cuando encuentra pedazos de hielo, debido a que hay poco azúcar o por otras razones como cuerpos extraños en la cuba, las palas se pueden romper.
Page 66
• Si el proveedor de su producto no le ha aportado instrucciones claras, usando la tecla podrá bajar los valores TLI. Pulse la tecla para confirmar. • Para salir del menú, pulse la tecla Cuando el producto esté listo, podrá observar “LISTO SERVIR” en la pantalla MODO SOFT LISTO SERVIR Aunque la máquina haya sido programada para una temperatura TLI -8,5°C/16.7°F, esto no significa...
Page 67
Bloqueo del Teclado El teclado puede ser bloqueado, a excepción de la tecla MENU. Para bloquear el teclado siga los siguientes pasos: 7. Para ver las opciones del menú pulse la tecla del panel de control electrónico. 8. Use las teclas para moverse por el teclado de la pantalla TECLADO.
Page 68
FECHA 10. Ajuste la fecha correcta, si fuera necesario, pulsando las teclas para aumentar o disminuir los valores, y 17/01/12 pulse la tecla para mover el cursor horizontalmente. La fecha tendrá el siguiente formato: DD/MM/YY 11. Después de haber ajustado la fecha, pulse la tecla 12.
Page 69
Uso de TLI (Límite mínimo de temperatura) Si la máquina está en estado “ESPERE POR FAVOR” el producto no estará listo para servir, aunque algunas veces sí lo está. Si es así, podrá utilizar la función TLI para ajustar la temperatura correcta del producto. Para ajustar TLI siga los siguientes pasos: 11.
Page 70
Ajustes del Submenu de Servicio (Service) Quickoffee tiene un número amplio de ajustes pre-establecidos de fábrica, que pueden utilizarse con varios productos. Los ajustes son los siguientes: SERVICE PASO V1 V1= 20rpm (por defecto) T1= -2,0°C/35,6°F (por defecto) SERVICE PASO V2 V2= 20rpm (por defecto) T2= -2,5°C/36,5°F (por defecto) SERVICE PASO V3...
Page 71
a. Pulse las teclas para cambiar la velocidad V2 “20 min. / máx. 70 en rangos de 1rpm”. b. Pulse la tecla para cambiar al siguiente paso temperatura T2 “-8,5°C/16.7°F min. / máx. -2,5°C/27.5°F en rangos de 0,5°C/0.9°F”. 14. Pulse la tecla para confirmar;...
Page 72
• Para pasar de modo “Motor On” a modo “Modo Soft ESPERE POR FAVOR”, las palas giran a 70rpm, siempre y cuando la temperatura del depósito TEMP. DEPÓSITO que se muestra en la pantalla sea superior a -3,5°C/25.7°F (ejem. -3,0°C/26.6°F); •...
Page 73
Desechar su vieja máquina Si su máquina no puede ser reparada, le aconsejamos desconectarla de la red y después cortar el cable de alimentación. Instrucciones Ecológicas Los aparatos de refrigeración fabricados, como, por otra parte, la mayoría de los otros aparatos de refrigeración, congeladores y acondicionadores presentes en el mercado, utilizan freón como gas refrigerante.
Page 74
Guia de Problemas y Soluciones de Quickoffee Para cualquier intervención manual, asegúrese de que la máquina está apagada y desconectada del suministro eléctrico. Gotea producto debido a • La junta del depósito no ha sido colocada correctamente en el depósito transparente. Desenchufe condensación en el panel el cable del...
Page 83
According to the LVD Directive 2014/35/UE and the EMC Directive 2014/30/UE. Tipo di apparecchio - Type of equipment: MACCHINA DEL GELATO – ICECREAM MACHINE Marchio Commerciale - Trademark ELMECO Modello - Type designation QUICKOFFEE 220-230V/50Hz _ SERIE GREEN Costruttore - Manufacturer...
Page 84
Bench labour does not include service agent’s travel time, or cost of shipping to and from the service station. The buyer shall give prompt notice to Elmeco SRL for any claim to be made under warranty via telephone at 1-877-4ELMECO (1-877-435-6326).
Page 85
ERVICE COMME SUIT La machine à granita et boissons froides Elmeco et tous ses composants, à l'exception de ce qui est spécifié ci- dessous : 1 an sur main-d'œuvre (preuve d'achat et numéro de série requis), 2 ans sur pièces détachées Uniquement pour les marchés USA et CANADA, la carte électronique a 3 ans de garantie et le compresseur 5 ans.
Page 86
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ELMECO Las nuevas máquinas que han sido fabricadas por Elmeco SRL Italia y todas sus partes están condicionalmente garantizadas al usuario original por Elmeco SRL como libres de defectos en el material y mano de obra durante un uso normal ERVICIO DE LA SIGUIENTE MANERA La máquina de Frozen/Slush de Elmeco y todos los componentes a menos que se especifique lo siguiente–...
Page 87
1 anno di manodopera (prova di acquisto e numero di serie richiesti), 2 anni componenti. Durante il periodo di garanzia (primo anno), Elmeco a sua discrezione e dopo l'ispezione, ripara o sostituisce l'unità difettosa senza alcun addebito per ricambi e manodopera.