Sommaire des Matières pour Tekno Point ATHENA C200 R32 A-0532-C200
Page 1
MANUALE DI USO E INSTALLAZIONE USER AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION BETRIEB UND INSTALLATIONS-ANLEITUNGEN Pompa di calore Aria/Acqua Centrifuga Centrifugal Air/Water Heat Pump Pompe à chaleur air/eau centrifuge Zentrifugal-Luft/Wasser-Wärmepumpe ATHENA C200 R32 A-0532-C200 A-0732-C200 A-0932-C200...
Page 5
Italiano Avvertenze Avvertenze sul refrigerante Avvertenze generiche Avvertenze per l’utente Avvertenze per l’installatore Caratteristiche tecniche Dimensioni Installazione Trasporto Requisiti del sito di installazione Distanze minime da rispettare Esploso componenti modulo pompa di calore Connessioni idrauliche Guida all’installazione Fasi di realizzazione Schemi Tipologici Verifica delle perdite delle linee del gas refrigerante Guida all’installazione...
Page 6
Avvertenze Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente il manuale. Avvertenze sul refrigerante Per poter climatizzare l’ambiente l’unità, e quindi l’intero impianto, utilizza al suo interno uno speciale refrige- rante. Il refrigerante utilizzato è il fluoruro R32. Il refrigerante R32 è infiammabile ed inodore. Inoltre, può provocare esplosioni in particolari condizioni. L’infiammabilità...
Page 7
Non lavare il condizionatore d’aria con acqua per evitare danneggiamenti dei componenti elettrici. Non spruzzare acqua sull’unità interna in quanto potrebbe generare danneggiamenti ai componenti elettrici o malfunzionamenti. Dopo aver rimosso il filtro, non toccare le alette o i ventilatori per evitare lesioni. Non usare fiamme o asciugacapelli per asciugare il/i filtro/i in quanto si potrebbe/ro deformare o incendiare.
Page 8
L’impianto deve essere installato seguendo le normative vigenti relative agli impianti elettrici ed agli impianti con gas fluorurati. L’installazione deve essere eseguita in conformità ai requisiti di IEC, NEC e CEC o equivalenti e esclusivamente da personale qualificato. Il condizionatore d’aria è l’apparecchiatura elettrica di prima classe. Deve essere correttamente collegato a terra con un dedicato dispositivo di messa a terra.
Page 9
Caratteristiche tecniche Modello A-0532-C200 A-0732-C200 A-0932-C200 Riscaldamento a A7/W35 Potenza in riscaldamento nom (min~max) 3.72 (2.22~4.60) 5.03 (2.52~5.86) 6.33 (3.28~7.71) Potenza nom (min~max) 1.15(0.48~1.62) 1.57 (0.79~1.78) 1.95 (0.99~2.48) COP nom (min~max) 3.23 (2.56~3.84) 3.20 (2.56~3.64) 3.25 (2.64~3.96) Riscaldamento a A7/W55 Potenza in riscaldamento nom (min~max) 4,12 (2,64~4,34) 5,02 (3,21~5,28)
Page 11
Installazione Trasporto Lungo il trasporto, non inclinare l’unità di oltre 45 ° in qualsiasi direzione. L’unità nel suo imballo può essere trasportata con un carrello elevatore o un carrello a mano. Requisiti del sito di installazione Questa unità è progettata per l’installazione all’esterno, non installarla in spazi ristretti. Si prega di considerare i seguenti fattori quando si seleziona il sito di installazione.
Page 12
Esploso componenti modulo pompa di calore Modulo PDC (pompa di calore) Pannello frontale Manometro lato gas Colonna frontale sinistra Resistenza elettrica 1,5 kW Colonna frontale destra Ricevitore di gas Copertura quadro elettrico Scambiatore a piastre Pannello sinistro Ventilatore centrifugo Quadro elettrico Canale aspirazione/espulsione Valvola by pass Capacitore...
Page 13
Modulo ACS (acqua calda sanitaria) Pannello sinistro Pannello frontale 2x Vaso di espansione 6L Pannello di fondo Colonna frontale destra Colonna posteriore destra Pannello destro Pannello posteriore Accumulo di acqua sanitaria Pannello superiore Colonna posteriore destra Colonna posteriore sinistra Valvola carico impianto Resistenza elettrica 1,5 kW Anodo al magnesio Valvola di ritegno...
Page 17
Negli schemi, inoltre, è possibile individuare diversi componenti a completamento dell’impianto, disponibili nel catalogo Tekno Point e le cui caratteristiche tecniche possono essere approfondite nella documentazione dedicata disponibile sul nostro sito. Verifica delle perdite delle linee del gas refrigerante Controllo della tenuta del circuito del refrigerante R32 è...
Page 18
Accessori Accessori all’interno della confezione come sotto tabella Articolo Quantità Manuale di istruzioni Connettore di drenaggio condensa Gommini antivibranti pdc Gommini antivibranti modulo acs Filocomando Fattori contaminanti I dati sulle prestazioni forniti si riferiscono a condizioni con piastre dell’evaporatore pulite (fattore di incrostazio- ne = 1).
Page 19
Condizioni di sbrinamento 1. Quando -5°C≤Ta<5°C, Tc<(Ta-b22) per 3 minuti, tempo di funzionamento del compressore >45+b20 minuti, inizia lo sbrinamento della batteria. 2. Quando -12°C≤Ta<-5°C, Tc<(Ta-b23) per 3 minuti, tempo di funzionamento del compressore >45+b21 minu- ti, inizia lo sbrinamento della batteria. 3.
Page 20
Operazione di primo avviamento 1 L’unità deve essere avviata solo da un tecnico qualificato. 2 Si prega di scaricare l’aria all’interno del sistema idraulico prima del primo avviamento. 3 L’unità è progettata secondo le condizioni seguenti: l’intervallo di temperatura ambiente è di -20°C ~43°C e l’intervallo di pressione dell’acqua è...
Page 21
Display di comando Raffrescamento Pompa acqua Riscaldamento E-heater Blocco chiave Sbrinamento Orologio Compressore Timer on Ventola Timer off Introduzione alle funzioni Pulsanti di blocco/sblocco 1. In stato di blocco, premere il pulsante per 5 secondi, il campanello suonerà e bloccherà i pulsanti. 2.
Page 22
Pulsante funzioni 1. Nel menù principale, premere il pulsante per selezionare la modalità di funzionamento. Le unità hanno 5 modalità di funzionamento, come di seguito: (1): Modalità riscaldamento La parte sinistra del display mostra il settaggio/impostazione della temperatura dell’acqua del serbatoio tampone;...
Page 23
(4): Riscaldamento + modalità ACS (priorità ACS) Quando l’unità è in modalità riscaldamento, si accenderà sul display, la parte sinistra del display mostra il settaggio/impostazione della temperatura dell’acqua del serbatoio tampone La parte destra del display mostra la temperatura dell’acqua misurata del serbatoio tampone. Premere per modifi- care il settaggio/impostazione della temperatura dell’acqua del serbatoio tampone, la temperatura dell’ac- qua può...
Page 24
Visualizzazione parametri di funzionamento 1 Nel menu principale, premere il pulsante per 3 secondi per consultare il menu utente dei parametri di ricerca, premere il pulsante per ricercare i parametri. 2 Nel menu utente dei parametri di ricerca, se non accade nulla per 30 secondi, uscirà automaticamente dalla ricerca utente dei parametri e tornerà...
Page 25
Temperatura ambientale esterna °C -30~105 Temperatura serbatoio ausiliario °C -30~105 Temperatura dopo la limitazione °C -30~105 Temperatura in ingresso dell’acqua °C -30~105 Temperatura in uscita dell’acqua °C -30~105 Temperatura aspirazione °C -30~105 Selezione dell’interruttore in cascata 0: OFF; 1: ON Stato dell’interruttore in cascata 0: OFF;...
Page 26
impostazioni del timer e tornerà al menu principale. 8. Nel menu delle impostazioni del timer, premere il pulsante per salvare le impostazioni del timer e tor- nare al menu principale. Sbrinamento manuale Nello stato ON, premere contemporaneamente i pulsanti per 5 secondi per accedere allo sbrina- mento manuale, comparirà...
Page 27
Impostazione dei parametri La modifica dei parametri deve essere apportata solo da personale formato e autoriz- zato dal produttore. 1. Nel menu principale, premere il pulsante per 3 secondi per accedere al menu di settaggio/imposta- zione dei parametri, premere il pulsante per settare/impostare i parametri.
Page 28
Set temperatura ambiente °C 15~25 Temperatura iniziale BTW °C 15~25 Temperatura max BTW °C 24~50 Estensione intervallo defrost 1 -30~50 Estensione intervallo defrost 2 -30~50 Temperatura attivazione defrost 1 °C -30~50 Temperatura attivazione defrost 2 °C -30~50 Tempe di defrost 6~16 Temperatura stop defrost 1 °C...
Page 29
a. Nel menù principale, premere per 3 secondi per entrare nel menù parametri, premere modificare il parametro. Premere per salvare il settaggio. b. Nel menù di modifica parametri, se non viene fatta alcuna operazione per 30 secondi, tornerà in automatico al menù...
Page 30
Controllo tramite App Scansiona il codice QR per installare l’APP “Smart Life”, dopo aver installato l’APP, l’icona verrà visua- lizzato sul tuo cellulare. Registrazione del software Assicurati che l’unità e il telefono cellulare siano collegati a una rete Wi-Fi. Si prega di completare la registrazio- ne passo dopo passo se un nuovo utente.
Page 31
Dopo aver collegato la pompa di calore tramite APP, l’unità può essere accesa/spenta tramite l’APP, può essere impostata la temperatura dell’acqua tramite APP, può essere selezionata la modalità di funzionamento tramite l’APP, può essere impostato il timer tramite l’APP. : Accende / spegne l’unità : Imposta la modalità...
Page 32
Contatto pulito attivazione Il contatto pulito deve essere cortocircuitato quando non è in uso. Altrimenti il regolatore non funzionerà in modalità riscaldamento/raffreddamento. Quando il contatto pulito è collegato a un termostato, in modalità riscaldamento/raffreddamento, l’unità si arre- sta o si avvia in base al segnale del termostato. Se il termostato è...
Page 33
Anti-Legionella- Athena C bollitore ACS; b. quando la temperatura nel bollitore ≥ 70°C (parametro b28, modificabile), la resistenza nel bollitore viene spenta; c. quando la temperatura nel bollitore ≤ 68°C (70°C - 2°C), la resistenza nel bollitore viene attivata; d. il ciclo anti-legionella dura 30 minuti. Funzione E-Heater 1.
Page 34
Collegamento in serie Logica collegamento in serie 1. Quando più machine sono collegate per lavorare in serie, la prima farà da master mentre le alter lavoreranno come slave a. Le macchine slave lavoreranno secondo quando verrà richiesto alla macchina master. b.
Page 35
Risoluzione dei problemi Codici di errore Legenda Allarme Protezione Protezione 2 (visualizzato a schermo) (visualizzata a schermo) (nascosta) Errore Descrizione Note 1. La linea di segnale tra il PCB e la scheda del driver è un circuito aperto, un cortocircuito o una sequenza di linea sbagliata. Riparare Errore di comunicazione tra o sostituire la linea di segnale.
Page 36
Guasto sensore temperatura aria ritorno circuito di ritorno Vedi precedente. Guasto del sensore di temperatura in ingresso Vedi precedente. dell’economizzatore Guasto del sensore di tem- Vedi precedente. peratura ambiente interno Guasto del sensore del- la temperatura di uscita Vedi precedente. dell’economizzatore Guasto del sensore del ser- Vedi precedente.
Page 37
1. Flusso d’acqua insufficiente: a. La tubatura dell’acqua è bloccata. Controllare le tubature dell’acqua e pulire il filtro a Y. La differenza di temperatura b. C’è aria nelle tubature dell’acqua. Aspirare. tra l’ingresso dell’acqua e c. La potenza della pompa di circolazione è insufficiente. Cambiare con l’uscita dell’acqua è...
Page 38
Gestione dei più comuni problemi e loro cause Problema Cause possibili Soluzione • Errore di alimentazione • Spegnere l’interruttore, controllare la fonte di alimentazione • Cattiva connessione dell’alimen- L’unità non funziona tazione • Trovare le cause e riavviare • Rottura del fusibile •...
Page 40
PCB: Cn4 - Main Software burning port Cn6 - PCB to Drive Board Cn11 - Main EEV Cn16 - Remote Control / Modbus Cn18 - EE Software burning port Cn20 - Outside temp. Cn21 - Coil temp. Cn22 - Exhaust temp. (compressor outlet temp.) Cn23 - Return gas temp.
Page 41
Manutenzione e smaltimento Prima di eseguire qualsiasi manutenzione sull’unità, è necessario spegnere prima l’unità e spegnere l’alimenta- zione. Una pompa di calore ben mantenuta permette di risparmiare sui costi energetici e rendere l’unità duratura, ma deve essere eseguita da un tecnico qualificato. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti di riferimento per ottenere le prestazioni ottimali dalla pompa di calore.
Page 45
Inglese Warnings Warnings on the refrigerant Generic Warnings Warnings for the user Warnings for the installer Data sheet Dimensions Installation Transportation Installation site requirement Minimum distance to wall Exploded Views Idraulic connections Installation guide Stages of realisation Typological Scheme Testing the refrigerant lines for leaks Installation guide Accessories Fouling factors...
Page 46
Warnings Read the manual carefully before using the product. Warnings on the refrigerant In order to air-condition the room, the unit, and therefore the entire system, uses a special refrigerant inside. The refrigerant used is R32 fluoride. R32 refrigerant is flammable and odorless. In addition, it can cause explosions in particular conditions. L ‘flammable refrigerant, however, is very low.
Page 47
During maintenance work, always disconnect the power supply to avoid electric shock or electric shock. Do not wash the air conditioner with water to avoid damaging the electrical components. Do not spray water on the indoor unit as it may cause damage to electrical components or malfunctions. After removing the filter, do not touch the fins or fans to avoid injury.
Page 48
The system must be installed following the current regulations relating to electrical systems and systems with fluorinated gases. The installation must be carried out in compliance with the requirements of IEC, NEC and CEC or equivalent and exclusively by qualified personnel. The air conditioner is the first class electrical equipment.
Page 49
Data sheet Modello A-0532-C A-0732-C A-0932-C Riscaldamento a A7/W35 Potenza in riscaldamento nom (min~max) 3.72 (2.22~4.60) 5.03 (2.52~5.86) 6.33 (3.28~7.71) Potenza nom (min~max) 1.15(0.48~1.62) 1.57 (0.79~1.78) 1.95 (0.99~2.48) COP nom (min~max) 3.23 (2.56~3.84) 3.20 (2.56~3.64) 3.25 (2.64~3.96) Riscaldamento a A7/W55 Potenza in riscaldamento nom (min~max) 4,12 (2,64~4,34) 5,02 (3,21~5,28)
Page 51
Installation Transportation Along transportation, don’t incline the unit more than 45°in any direction. The unit in its packaging can be transported with a lift truck or hand truck. Installation site requirement This unit is designed for outdoor installation, do not install it in a close space. Please consider the condition as following factors when selecting installation site.
Page 52
Exploded Views Heat pump module (heat pump) Front sheet Pressure gauge Left front column Electrical heater 1,5 kW Right front column Balance tank Cover of electrical box Plate heat exchanger Left sheet Fan motor Electrical box Air duct By pass valve Reactor Water pressure gauge Three way valve...
Page 53
Module (domestic hot water) Left sheet Front sheet 6L expansion vessel Bottom sheet Right front column Right back column Right sheet Back sheet Water tank Top sheet Left back column Left front column Gate valve Electrical heater Magnesium rod No return valve...
Page 57
In the diagrams, moreover, it is possible to identify various components to complete the system that are available in the Tekno Point catalogue and whose technical characteristics can be examined in detail in the dedicated documentation available on our website.
Page 58
Accessories Accessories inside the package as below table. Item Quantity Instruction Manual Condensate drainage connector Shockproof rubber pads Shockproof rubber pads for ACS modul Wire controller Fouling factors The performance data given refer to conditions with clean evaporator plates (fouling factor=1). For different fouling factors, multiply the figures in the performance tables by the coefficient given in the following table.
Page 59
3. When Ta<-12°C, Tc<(Ta-7) for 3 minutes, accumulated running time of compressor>75 minutes, enter defro- sting. 4. The first time enter heating mode, Ta<5°C, Tc<(Ta-9) for 3 minutes, accumulated running time of compres- sor>20 minutes, enter defrosting. 5. When Ta<3°C, Tc<(Ta-5) for 3 minutes, accumulated running time of compressor>120 minutes, enter defro- sting.
Page 60
f. Ensure the condensate outflow functions. • g. Drain the air inside hydraulic system. • Trial run Turn on the power, start up the unit by the controller, after 30 seconds, the unit (compressor) start • to work, then observe whether the unit works normally. •...
Page 61
Remote Control Cooling Heat pump Heating E-heater Lock of the keys Defrosting Clock Compressor Timer on Timer off Operation introduction Lock and unlock buttons 1. In locked status, press button for 5 seconds, the buzzer will sound and unlock the buttons. 2.
Page 62
Function button In main menu, press button to switch working mode. The units have 5 working modes as below: (1): Heating mode The left side of the screen shows the set water temperature of buffer tank; The right side of the screen shows the measured water temperature of buffer tank.
Page 63
(4): heating + DHW mode (DHW priority) When the unit is in heating status, flash on the screen, the left side of the screen shows the set water temperature of buffer tank; The right side of the screen shows the measured water temperature of buffer tank.
Page 64
Parameter inquiry 1 In main menu, press button for 3 seconds to enter user parameter inquiry menu, press button to inquire parameters. 2 In user parameter inquiry menu, if there is no operation for 30 seconds, will automatically exit user parameter inquiry and back to main menu.
Page 65
Buffer tank temperature °C -30~105 Temperature of after throttling °C -30~105 Inlet water temperature °C -30~105 Outlet water temperature °C -30~105 Suction temperature °C -30~105 Casecade switch selection 0: OFF; 1: ON Cascade switch status 0: OFF; 1: ON Status of water pump 0:OFF;...
Page 66
E-Heater manual startup To start manual electric heating manually, it is necessary, in the ON state, to press buttons simultaneously for 5 seconds to enter/exit forced electric heating. The option will work only if the outdoor temperature threshold, set in parameter b13, is met. Check background failure of protection 2 In On status, press button for 10 seconds to check background failure of protection 2.
Page 67
0: heating 1: heating+DHW 2: heating+cooling 3: heating+cooling+- Working mode After setting, it needs to be powered off to take effect. 0: off Power lost memory function 1: on Air temperature to start E-heater -30~20 Air temperature to enter EVI 0~10 0: DC 1: single speed...
Page 68
ECO MODE - Heating curve In ECO Mode, the unit runs according to heating curve. The heating curve is the relationship between the heating system supply temperature and the outside air temperature. In the case of a heating curve, it is done automatically thanks to the weather-based control, which adjusts the supply temperature based on the outside temperature.
Page 69
Remote control with App Scan the QR code to install the APP of “Smart Life”, after installing the APP, the software will display on you mobile phone. Software registration Ensure the unit and mobile phone connected to a Wi-Fi. Please complete registration step by step if new user.
Page 70
After connecting to the heat pump by AAP, the unit can be turned on/off by APP, can be set water temperature by APP, can be choose working mode by APP, can set timer by APP. : Turn on/off the unit : ISet working mode : Set clock...
Page 71
Dry Contact The dry contact should be short-circuited when not in use. Otherwise the controller will fail in heating/cooling mode. When the dry contact is connected to a thermostat, in heating/cooling mode, the unit will stop or startup ac- cording to the signal of the thermostat. If the thermostat is a live device, installing a relay is required.
Page 72
E-Heater Function 1. When connect the E-heater in buffer tank to the E-Heater signal port, installing an AC contactor is required. Otherwise it will burn out the PCB. E-Heater - Athena C 2. The E-Heater parameters setting (only for technician operating) a.
Page 73
Work in series connection 1. Take the remote controller wire (of all machines) out from port CN16 on PCB. Connect signal wire to CN16. 2. Use signal wire to connect every PCB CN16 to A-Serie board from master #1 to slave #N (N=total heat pump quantity in the cascade).
Page 74
Troubleshooting Error codes Legenda Alarm Protection Protection 2 (seen on screen) (seen on screen) (not seen on screen) Erroe Description Remark 1. The signal line between PCB and driver board is open circuit, short Communication failure circuit or wrong line sequence. Repair or replace the signal line. between PCB 2.
Page 75
Economizer inlet temp See above. sensor failure Indoor environment temp See above. sensor failure Economizer outlet temp See above. sensor failure Buffer tank sensor failure See above. DHW water tank sensor See above. failure 1. The software of the PCB isn’t matched. Main board EE failure 2.
Page 76
AC current protection 1. The fan is damaged. Replace it. of outdoor unit 2. The drive board is damaged. Replace it. Current protection 1. Open-phase of the compressor leads. Reconnect them. of compressor 2. The drive board is damaged. Replace it. AC voltage too high / too 1.
Page 77
Possible causes and treatment of common failure Fault Condition Possible Causes Treatment • Power fault • Turn off the switch, check the Power source The unit doesn’t work • Bad connection to the power • Find the causes and renovate them •...
Page 79
PCB: Cn4 - Main Software burning port Cn6 - PCB to Drive Board Cn11 - Main EEV Cn16 - Remote Control / Modbus Cn18 - EE Software burning port Cn20 - Outside temp. Cn21 - Coil temp. Cn22 - Exhaust temp. (compressor outlet temp.) Cn23 - Return gas temp.
Page 80
Maintenance and disposal Before performing any maintenance on the unit, you should turn the unit off first and shut off the power. A well-maintained heat pump could save your energy costs and make the unit durable, but must be done by a qualified technician.
Page 83
FRANÇAIS Visez le code QR et téléchargez le manuel mis à jour en version numérique.
Page 85
Français Mises en garde Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement le manuel. Avertissements généraux Avertissements pour l’utilisateur Avertissements pour l’installateur Caractéristiques techniques Dimensions Installation Transport Exigences du site d’installation Esploso componenti modulo pompa di calore Connessioni idrauliche Guida all’installazione Fasi di realizzazione Schemi Tipologici Vérifiez les fuites dans les conduites de gaz réfrigérant Guides d’installation...
Page 86
Mises en garde Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement le manuel. Avertissements concernant le réfrigérant Afin de climatiser la pièce, l’unité, et donc l’ensemble du système, utilisez un réfrigérant spécial à l’intérieur. Les fluides frigorifiques utilisés sont des fluorures R32. Le réfrigérant R32 est inflammable et inodore.
Page 87
des personnes aux capacités physiques, sensorelles ou mentales réduites. Débranchez toujours l’expérimentation électrique pendant les opérations de maintenance pour éviter tout choc électrique ou électrocution. Ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau pour éviter d’endommager les composants électriques. Ne vaporisez pas d’eau sur l’unité intérieure car cela pourrait endommager les composants électriques ou provoquer un dysfonctionnement.
Page 88
Oui, le câble d’alimentation ou les câbles de communication sont endommagés, ils doivent être remplacés par du personnel qualifié. Gardez une distance ou utilisez une isolation appropriée entre les câbles d’alimentation et de communication et les tuyaux de gaz, car les températures élevées des tuyaux pourraient endommager les câbles. Le système doit être installé...
Page 91
Installation Transport Pendant le transport, n’inclinez pas l’appareil de plus de 45 ° dans aucune direction. L’unité dans son emballage peut être transportée par chariot élévateur ou diable. Exigences du site d’installation Cet aspect est conçu pour une installation à l’extérieur, ne l’stallez pas dans un espace confiné. Veuillez tenir compte des facteurs suivants lors de la sélection du site d’installation.
Page 92
Vue éclatée des composants du module de pompe à chaleur Module PAC (pompe à chaleur) Feuille de couverture Manomètre côté gaz Colonne frontale gauche Chauffage électrique 1,5 kW Colonne avant droite Récepteur de gaz Couvercle du boîtier électrique Échangeur de chaleur à plaques Feuille gauche Ventilateur centrifuge Boîtier électrique...
Page 93
Module ECS (eau chaude sanitaire) Feuille gauche Feuille avant Vase d’expansion 6L Feuille inférieure Colonne avant droite Colonne arrière droite Feuille droite Feuille arrière Réservoir d’eau Feuille supérieure Colonne arrière gauche Colonne avant gauche Vanne de fermeture Chauffage électrique 1,5 kW Tige de magnésium Soupape de non-retour...
Page 97
En outre, les schémas permettent d’identifier les différents composants qui complètent l’installation, disponi- bles dans le catalogue Tekno Point et dont les caractéristiques techniques peuvent être examinées en détail dans la documentation spécifique disponible sur notre site web.
Page 98
ne pas Article Quantité Manuel d’instructions Connecteur d’évacuation des condensats Patins anti-vibrations en caoutchouc Amortisseurs de vibrations du module ACS Télécommande filaire Facteurs de contamination Les données de performance fournies sont assurées sur des conditions avec des plaques d’évaporateur pro- pres (facteur d’encrassement = 1).
Page 99
minutes, le dégivrage de la batterie commence. 3. Lorsque Ta<-12°C, Tc<(Ta-7) pendant 3 minutes, temps de fonctionnement du compresseur >75 minutes, le dégivrage de la batterie commence. 4. Lors du premier démarrage en mode chauffage, Ta<5°C, Tc<(Ta-9) pendant 3 minutes, durée de fonctionne- ment du compresseur >20 minutes, le dégivrage de la batterie commence.
Page 100
Allumer • Mettez sous tension, démarrez l’unité à partir du contrôleur, après 30 secondes, l’unité (compresseur) commence à fonctionner, puis observez si l’unité fonctionne normalement. • Lors du redémarrage de l’unité, le compresseur démarre après trois minutes pour protéger le compres- seur.
Page 101
Bloquer la clé Dégivrage Horloge Compresseur Minuteur on Ventilateur Minuteur off Introduction aux fonctions Boutons de verrouillage/déverrouillage 1. En état verrouillé, appuyez sur pendant 5 secondes, le buzzer retentit et déverrouille les boutons. 2. S’il n’y a aucune opération pendant 60 secondes, les boutons seront verrouillés automatiquement et le rétroéclairage sera éteint.
Page 102
Le côté gauche de l’écran montre la température d’eau réglée du réservoir tampon; Le côté droit de l’écran affiche la température de l’eau mesurée du réservoir tampon. Appuyez sur pour régler la tem- pérature de l’eau du réservoir tampon, la température minimale de l’eau peut être réglée à 8 °C. État de refroidissement 3): Mode ECS Le côté...
Page 103
Lorsque l’unité est en état de refroidissement, clignote sur l’écran, le côté gauche de l’écran affiche la température d’eau réglée du réservoir tampon; Le côté droit de l’écran affiche la température de l’eau mesurée du réservoir tampon. Appuyez sur pour régler la température de l’eau du réservoir tampon, la température minimale de l’eau peut être réglée à...
Page 104
Demande de paramètres 1 Dans le menu principal, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour accéder au menu d’interro- gation des paramètres utilisateur, appuyez sur le bouton pour consulter les paramètres. 2 Dans le menu d’interrogation des paramètres utilisateur, s’il n’y a pas d’opération pendant 30 secondes, quittera automatiquement l’interrogation des paramètres utilisateur et retournera au menu principal.
Page 105
Température de l’environnement extérieur °C -30~105 Température du ballon tampon °C -30~105 Température après étranglement °C -30~105 Température de l’eau d’entrée °C -30~105 Température de l’eau de sortie °C -30~105 Température d’aspiration °C -30~105 Sélection du commutateur en cascade 0: OFF; 1: ON État du commutateur en cascade 0: OFF;...
Page 106
matiquement le réglage de la minuterie et retourne au menu principal. 8. Dans le menu de réglage de la minuterie, appuyez sur le bouton pour enregistrer le réglage de la mi- nuterie et revenir au menu principal. Dégivrage manuel En état ON, appuyez simultanément sur les boutons pendant 5 secondes pour entrer dans le dégivrage manuel, déplacez-les sur l’écran.
Page 107
Réglage des paramètres de dégivrage Les modifications de paramètres ne peuvent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par le fabricant. 1. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour accéder au menu de réglage des paramètres, appuyez sur le bouton per settare/impostare i parametri.
Page 108
0: no Compensation de la température de l’eau fonction 1: yes Régler la température ambiante °C 15~25 Pour la courbe de chauffe Temp initiale BTW °C 15~25 Pour la courbe de chauffe Max. BTW temp °C 24~50 Pour la courbe de chauffe valeur = x, intervalle de temps Prolonger l’intervalle de dégivrage 1 -30~50...
Page 109
Appuyez sur les boutons , en même temps, déplacez-vous sur l’écran, l’unité fonctionne selon la courbe de chauffage. Le réglage des paramètres b17, b18 et b19 comme ci-dessus. Valore di fab- N° Descrizione U.d.m. Range brica Temperatura ambiente °C 15~25°C Temperatura iniziale BTW °C 15~25°C...
Page 110
Contrôle Wifi Scannez le code QR pour installer l’application, après l’installation de l’application, le logiciel se déplac- era sur votre téléphone mobile. Enregistrement du logiciel Assurez-vous que l’appareil et le téléphone portable sont connectés à un réseau Wi-Fi. S’il vous plaît com- pléter l’enregistrement étape par étape si nouvel utilisateur.
Page 111
Après la connexion à la pompe à chaleur par AAP, l’appareil peut être allumé / éteint par APP, peut être réglé la température de l’eau par APP, peut être choisi le mode de fonctionnement par APP, peut régler la minuterie par APP.
Page 112
Contact propre Le contact propre doit être court-circuité lorsqu’il n’est pas utilisé. Sinon, le contrôleur tombera en panne en mode chauffage/refroidissement. Lorsque le contact propre est connecté à un thermostat, en mode chauffage/refroidissement, l’unité s’arrête ou démarre en fonction du signal du thermostat. Si le thermostat est un appareil sous tension, l’installation d’un relais est nécessaire.
Page 113
a. Toutes les 144 heures (paramètre b27, réglable), lorsque le mode anti-légionelles est activé, le chauffage du préparateur d’ECS est activé ; b. lorsque la température dans le préparateur est ≥ 70°C (paramètre b28, réglable), le chauffage du préparateur est désactivé ; c.
Page 114
Unit address Dip switch #1(master) #2(slave) #3(slave) #4(slave) #5(slave) #6(slave) #7(slave) 4. Après la connexion du câblage, réglez la quantité de machines travaillant en série par le contrôleur. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’il y ait un bip.
Page 115
Dépannage Codes d’erreur Legenda Alarme Protection Protection 2 (affiché à l’écran) (affiché à l’écran) (caché) Code Description Remarque 1. La ligne de signal entre la carte de circuit imprimé et la carte de commande est en circuit ouvert, en court-circuit ou dans un mau- Échec de communication vais ordre.
Page 116
Panne du capteur de tem- Voir précédent. pérature d’échappement Défaillance du capteur de température de retour d’air Voir précédent. du circuit de retour EVI Panne du capteur de tem- pérature d’entrée de l’écon- Voir précédent. omiseur Panne du capteur de tem- pérature de l’environnement Voir précédent.
Page 117
1. Vérifier si l’interrupteur de débit d’eau est bien raccordé. 2. Il y a de l’air dans le tuyau d’entrée de l’eau de circulation. Ouvrez l’orifice d’échappement de la pompe de circulation pour faire le vide. 3. Le commutateur de débit d’eau est endommagé. Remplacez-le. 4.
Page 118
1. La température ambiante est inférieure à 0°C pendant le refroidisse- La température de l’environ- ment. nement est trop basse pour 2. Le capteur de température ambiante est endommagé. Rempla- le refroidissement cez-le. 3. La carte de circuit imprimé est endommagée. Le remplacer. Protection contre la sur- chauffe de la bobine in- térieure en chauffage...
Page 119
Les causes possibles et le traitement de l’échec articulaire. Problème Causes possibles Solution • Éteignez le disjoncteur, vérifiez la source • Erreur d’alimentation d’alimentation L’unité ne fonctionne • Mauvaise connexion électrique • Trouvez les causes et redémarrez • Cassé fusible •...
Page 121
PCB: Cn4 - Main Software burning port Cn6 - PCB to Drive Board Cn11 - Main EEV Cn16 - Remote Control (+12 GND A B) Cn17 - Modbus (+12 GND A1 B1) Cn18 - EE Software burning port Cn20 - Outside temp. Cn21 - Coil temp.
Page 122
Maintenance Avant de procéder à toute opération de maintenance sur l’unité, vous devez d’abord éteindre l’unité et couper l’alimentation. Une thermopompe bien entretenue permet d’économiser sur les coûts d’énergie et de rendre l’unité durable, elle doit être effectuée par un technicien qualifié. Voici quelques conseils de référence pour obtenir les meilleures performances de vos pompes à...
Page 125
Deutsch Warnungen Kältemittelwarnungen Allgemeine Warnungen Warnungen für den Benutzer Warnungen für den Installer Data sheet Maße Installation Transport Anforderungen an den Installationsort Mindestabstände zu respektieren Exploded Views Hydraulic connections Installation guide Stages of realisation Typological Scheme Testing the refrigerant lines for leaks Installation guide Accessories Fouling factors...
Page 126
Warnungen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Kältemittelwarnungen Um den Raum zu kühlen, verwendet das Gerät und damit das gesamte System ein spezielles Kältemittel im Inneren. Das verwendete Kältemittel ist Fluorid R32. Das Kältemittel R32 ist brennbar und geruchlos. Darüber hinaus kann es unter besonderen Bedingungen zu Explosionen kommen.
Page 127
qualifiziertem Personal ersetzen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit durchgeführt werden. Trennen Sie die Stromversorgung während der Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz, um Stromschläge oder Stromschläge zu vermeiden. Waschen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser, um eine Beschädigung der elektrischen Komponenten zu vermeiden.
Page 128
Installieren Sie die richtigen Stromkabel, bevor Sie das System verwenden. Verwenden Sie nur zertifizierte Stromkabel und Kommunikationskabel. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil den Anforderungen des zu installierenden Systems entspricht. Ein Netzteil mit einer anderen Frequenz und / oder Spannung als erwartet oder mit instabilen Werten oder einer falschen Verkabelung führt zu Fehlfunktionen oder Schäden an den Geräten.
Page 131
Installation Transport Kippen Sie das Gerät während des Transports nicht mehr als 45 ° in eine Richtung. Das Gerät in seiner Verpackung kann per Gabelstapler oder Handwagen transportiert werden. Anforderungen an den Installationsort Dieses Gerät ist für die Installation im Freien vorgesehen. Installieren Sie es nicht auf engstem Raum. Bitte beachten Sie bei der Auswahl des Installationsortes die folgenden Faktoren.
Page 137
Weise eine endgültige wärmetechnische Auslegung und Dimensionierung darstellen. In den Schemata können außerdem verschiedene Komponenten zur Vervollständigung des Systems iden- tifiziert werden, die die im Katalog von Tekno Point erhältlich sind und deren technische Eigenschaften in der entsprechenden Dokumentation auf unserer Website zu finden sind.
Page 138
Accessories Zubehör in der Verpackung wie unter der Tabelle N° Artikel Menge Gebrauchsanweisung Anschluss für Kondensatabfluss Stoßsichere Gummipuffer Stoßsichere Gummipuffer für Warmwassermodul Kabelregler Kontaminationsfaktoren Die angegebenen Leistungsdaten basieren auf Bedingungen mit sauberen Verdampferplatten (Verschmutzun- gsfaktor = 1). Multiplizieren Sie für verschiedene Verschmutzungsfaktoren die Zahlen in den Leistungstabellen mit dem in der folgenden Tabelle angegebenen Koeffizienten.
Page 139
und die zweite Stufe kann nicht aktiviert werden. Wenn der Durchflussregler nach Aktivierung des Frost- schutzes der ersten Stufe defekt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, wird der Fehlercode auf dem Regler-Di- splay angezeigt und der Zirkulator arbeitet gemäß der oben beschriebenen Logik weiter. Bedingungen für die Enteisung 1.
Page 140
Starten Sie den Betrieb 1. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker verwendet werden. 2. Bitte entlüften Sie die Hydraulik vor der Zündung. 3. Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen ausgelegt: Der Umgebungstemperaturbereich beträgt - 20 ° C ~ 43 °...
Page 141
Für den Controller wird ein 8 m langes Kabel mitgeliefert. Sie können den Controller außerhalb des Geräts bewegen. Es wird jedoch empfohlen, einen Ort mit Sonne und Regen zu meiden. Controller-Anzeige Kühlung Wasserpumpe Heizung E-Heizung Warmwasser Sperren Sie die Schlüssel Auftauen Kompressor Timer an...
Page 142
3. Wenn im Entsperrstatus 60 Sekunden lang keine Bedienung am Controller erfolgt, werden die Tasten automatisch gesperrt. Standby-Status Funktionstaste Drücken Sie im Hauptmenü die Taste um den Arbeitsmodus zu wechseln. (1): Heizmodus Die linke Seite des Bildschirms zeigt die eingestellte Wassertemperatur des Puffertanks. Die rechte Seite des Bildschirms zeigt die gemessene Wassertemperatur des Puffertanks.
Page 143
werden. Warmwasserstatus (4): Heizung + Warmwassermodus (Warmwasserpriorität) Wenn sich das Gerät im Heizzustand befindet, fblinken Sie auf dem Bildschirm. Auf der linken Seite des Bildschirms wird die eingestellte Wassertemperatur des Puffertanks angezeigt. Die rechte Seite des Bildschirms zeigt die gemessene Wassertemperatur des Puffertanks. Drücken Sie oder , um die eingestellte Wassertemperatur des Puffertanks einzustellen.
Page 144
Kühlung + Warmwasserstatus Parameterabfrage 1 Drücken Sie im Hauptmenü die Taste 3 Sekunden lang, um das Menü zur Abfrage von Benutzerpara- metern aufzurufen, und drücken Sie die Taste oder , um Parameter abzufragen. 6. Wenn im Menü zur Benutzerparameterabfrage 30 Sekunden lang keine Operation ausgeführt wird, wird die Benutzerparameterabfrage automatisch beendet und zum Hauptmenü...
Page 145
Niederdruck gesättigte Einlasstemperatur des Hilfskreises °C -30~105 Verdampfungstemperatur im Hilfskreislauf Abgastemp °C -30~140 Spulentemperatur im Freien °C -30~105 Außentemperatur °C -30~105 Puffertank-Temperatur °C -30~105 Temperatur nach dem Drosseln °C -30~105 Einlasswassertemperatur °C -30~105 Auslasswassertemperatur °C -30~105 Saugtemperatur °C -30~105 Auswahl des Kaskadenschalters 0: OFF;...
Page 146
lung entspricht der Einstellung von Timer 1. 6. Drücken Sie im Timer-Einstellungsmenü die Taste , um die aktuelle Einstellung des Timers EIN / AUS abzubrechen. 7. Wenn im Timer-Einstellungsmenü 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wird die Timer-Einstellung automatisch gespeichert und zum Hauptmenü zurückgekehrt. 8.
Page 147
Max. eingestellte Temperatur im Kühlb- °C 20~60 etrieb Min. eingestellte Temperatur im Kühlb- °C 7~20 etrieb b07 Kompensation der Wassertemperatur °C -9~9 0: 2 Minuten alle b09 Mi- nuten laufen lassen b08 Betriebsart Zirkulation 1: läuft als Kompressorlauf 2: immer laufen b09 Intervallzeit der Umwälzpumpe 0~99 Wassertemperatur am Einlass und Au-...
Page 148
BITTE BEACHTEN. Parameter, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind, werden für die Verwaltung dieses Mo- dells nicht verwendet. Heizkurve Die Heizkurve ist die Beziehung zwischen der Vorlauftemperatur des Heizsystems und der Außenlufttemperat- ur. Bei einer Heizkurve erfolgt dies automatisch dank der wetterbasierten Steuerung, die die Vorlauftemperatur an die Außentemperatur anpasst.
Page 149
das Gerät nicht nach der Heizkurve. 3. Wenn das Gerät im ECO-Modus arbeitet, arbeitet es nur nach der Heizkurve und kann die Temperatur nicht über den Regler oder die App einstellen. Wifi-Steuerung Scannen Sie den QR-Code, um die APP zu installieren. Nach der Installation der APP wird die Software auf Ihrem Mobiltelefon verschoben.
Page 150
Nach dem Anschließen an die Wärmepumpe über AAP kann das Gerät über APP ein- und ausgeschaltet, die Wassertemperatur über APP eingestellt, der Arbeitsmodus über APP ausgewählt und der Timer über APP ein- gestellt werden. : Schalten Sie das Gerät ein / aus : Arbeitsmodus einstellen : Uhr einstellen...
Page 151
Trockener Kontakt Der Trockenkontakt sollte kurzgeschlossen werden, wenn er nicht benutzt wird. Andernfalls fällt der Regler im Heiz-/Kühlbetrieb aus. Wenn der potentialfreie Kontakt mit einem Thermostat verbunden ist, schaltet sich das Gerät im Heiz- /Kühlbet- rieb je nach dem Signal des Thermostats ein oder aus. Wenn der Thermostat ein stromführendes Gerät ist, muss ein Relais installiert werden.
Page 152
Anti-Legionella- Athena a. when the relay starts for 144 (parameter b27, interval time, adjustable) hours, enter anti-legionella mode, DHW e-heater starts; b. when DHW water tank temperature ≥ 70°C (parameter b28, target temperature, adjustable), DHW e-heater stops; c. when DHW water tank temperature ≤ 68°C (70°C-2°C), DHW e-heater starts; d.
Page 153
Kaskadenbetrieb Mehrere Maschinen können gemeinsam mit der Funktion “work in series” betrieben werden. Die Master-Einheit steuert alle Slave-Einheiten. 1. Ziehen Sie das Steuergerät (aller Maschinen) vom Anschluss CN16 auf der Leiterplatte ab. Schließen Sie das Signalkabel an CN16 an. 2. die Adresse einstellen Wenn mehrere Geräte in Serie arbeiten, muss jedes Gerät durch einen Schalter auf der Platine wiefolgt adressiert werden.
Page 154
Fehlerbehebung Fehlercodes Zusammenfassung: Alarm (auf dem Bildschirm Schutz Schutz 2 zu sehen) (auf dem Bildschirm zu (nicht auf dem Bildschirm zu sehen) sehen) Code Beschreibung Anmerkung 1. Die Signalleitung zwischen der Leiterplatte und der Treiberplatine Kommunikationsfehler zwi- ist unterbrochen, kurzgeschlossen oder die Leitungsreihenfolge ist schen Platine und Treiber- falsch.
Page 155
Ausfall des Luftrücklauf- -Temperatursensors des Siehe vorherige EVI-Rücklaufkreises Ausfall des Economizer-Ein- Siehe vorherige lasstemperatursensors Ausfall des Temperatursen- Siehe vorherige sors in Innenräumen Ausfall des Economizer-Au- Siehe vorherige slasstemperatursensors Ausfall des Puffertanksen- Siehe vorherige sors Ausfall des Warmwasser- Siehe vorherige speichersensors 1.
Page 156
1. Unzureichender Wasserdurchfluss: a. Die Wasserleitung ist verstopft. Überprüfen Sie die Wasserleitung und reinigen Sie den Y-Filter. Der Temperaturunterschied b. Es befindet sich Luft in den Wasserleitungen. Saugen Sie sie ab. zwischen Wassereinlass c. Die Leistung der Umwälzpumpe ist nicht ausreichend. Wechseln und Wasserauslass ist zu Sie zu einer größeren Pumpe.
Page 157
Mögliche Ursachen und Behandlung von Gelenkversagen. Problem Mögliche Ursachen Lösung • Schalten Sie den Leistungsschalter aus und • Stromausfall überprüfen Sie die Stromquelle Gerät funktioniert • Schlechte elektrische Verbindung nicht • Finden Sie die Ursachen und starten Sie neu • Sicherung defekt •...
Page 159
PCB: Cn4 - Main Software burning port Cn6 - PCB to Drive Board Cn11 - Main EEV Cn16 - Remote Control (+12 GND A B) Cn17 - Modbus (+12 GND A1 B1) Cn18 - EE Software burning port Cn20 - Outside temp. Cn21 - Coil temp.
Page 160
Wartung Bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, müssen Sie zuerst das Gerät ausschalten und die Strom- versorgung ausschalten. Eine ordnungsgemäß gewartete Wärmepumpe spart Energiekosten und macht das Gerät langlebig. Sie sollte jedoch von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Hier sind einige Referenztipps, um die beste Leistung Ihrer Wärmepumpe zu erzielen.
Page 162
TEKNO POINT ITALIA S.R.L. l’obbiettivo di offrire comfort e qualità della vita per Via dell’Artigianato, 5 | 30020 Marcon (VE) - Italy tutti i tipi di ambienti, TEKNO POINT sviluppa soluzioni Tel. 041 5020421 | Fax 041 5029514 commerciale@teknopoint.com innovative di climatizzazione applicabili ad edifici www.teknopoint.com...